автор |
сообщение |
Торквемада 
 активист
      
|
4 февраля 2019 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник Жену издадут вряд ли, не та фигура, сомнительные перспективы продаж. Здесь всё это мало кому интересно. Да и вообще где-то вне Америки.
Издадут, "Эксмо" уже купило права.
|
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
6 февраля 2019 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник Не глядя очевидно, что мистификация, а пишет какой-нибудь аспирант-филолог.
Говорят, сам Д. Быков! 
Кстати, вышла Германская мифология. Налетай, недорого.
цитата Гримм Якоб. Германская мифология. в 3 томах М Издательский дом ЯСК 2019г. тв увеличенный формат. (ISBN: 978-5-6040760-6-4 / 9785604076064) (Читайте описание продавца BS — gnosisbooks, Москва.) Цена: 9500 руб.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
3 марта 2019 г. 18:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Евгений Водолазкин награждён премией Солженицына
В Москве назвали лауреата литературной премии Александра Солженицына — в 2019 году награды удостоен наш питерский писатель и учёный Евгений Водолазкин: цитата Премия присуждена Евгению Водолазкину за органичное соединение глубинных традиций русской духовной и психологической прозы с высокой филологической культурой; за вдохновенный стиль художественного письма... Рада за коллегу...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
soundDik 
 активист
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
11 марта 2019 г. 13:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо! В крауде участвовать не буду, но когда выйдут книги, обязательно куплю все 4.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
11 марта 2019 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата soundDik + возможный бонус Джеймз Стивенз: «Горшок золота» (1912)
ешки-матрешки, это же просто праздник какойты! Стивенз это всегда прекрасно. Да, и еще одна-две книги из планируемого списка любопытные. Может, даже поучаствую в крауде.
|
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
11 марта 2019 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi А почему? Так выгоднее? Не знаю. После выхода спокойно покупаю в "Л" со скидками. Узнать бы — когда ожидается выход.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
13 марта 2019 г. 00:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата baroni на Патриарших будет встреча с писателем Захаром Прилепиным, который в представлениях особенных не нуждается Один из лучших российских писателей. Читал "Обитель" — проза самого высокого качества.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
13 марта 2019 г. 00:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Выходит новый роман Павла Пепперштейна — "Странствие по таборам и монастырям".
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
|
Славич 
 миродержец
      
|
24 марта 2019 г. 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пишут, что с этого года на Букеровскую премию снова не смогут претендовать писатели из США, а со следующего года у премии меняется спонсор.
|
––– Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё". |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
19 апреля 2019 г. 14:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Красную шапочку упрекнули в сексизме Несколько школ Барселоны хотят убрать из библиотек сказку о Красной шапочке, сообщает The Guardian. В ходе проверки выяснилось, что около 200 детских книг, включая обработанную братьями Гримм сказку Шарля Перро «Красная шапочка», содержат сексистский контент и не имеют педагогической ценности. Также раскритикованы были сказки о Святом Георгии — покровителе влюбленных в Испании.
https://www.gazeta.ru/culture/news/2019/0...
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
2 мая 2019 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Коммерсантъ Weekend" напечатал статью, в которой рассказывается о мучениях писателей с издательствами. Издатели отказывали многократно в печати произведений, ставших впоследствии культовыми...
цитата «Ни разу за весь роман никто не икает» Как издатели отказывались печатать «Моби Дика», «Великого Гэтсби», «Лолиту» и «Гарри Поттера»
цитата «Повелителя мух» отказались печатать 20 издательств, «Дневник Анны Франк» —15, «Гарри Поттера» — 12, «Уловку-22» — 22. Да что там — даже «По направлению к Свану» удалось издать только с четвертого раза, а «Лолиту» — с шестого. Ужасные цифры, но еще ужаснее были сопроводительные слова: редкое издательство отказывало себе в удовольствии объяснить писателю, чем плоха его рукопись... https://www.kommersant.ru/doc/3946927
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
|
soundDik 
 активист
      
|
14 июня 2019 г. 16:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Немцов закончил перевод романа "Людоед" Джона Хоукса:
"Перво-наперво нужно сказать, что это одна из самых ценных и благодарных работ для меня вообще за все годы, что я перевожу книжки, – и благотворных, каких в последние годы было не то чтобы много. Мне даже не хотелось, чтобы роман заканчивался, но мы при этом понимаем, что прелесть его – как раз в его конечности. Длинным он был бы невыносим. Про особенности романа вы все увидите во вступлениях и аннотациях, а здесь скажу пару слов об оптических эффектах. Хоукс учился у Набокова, это общеизвестно, и зрение у него в «Людоеде» — вполне набокое: эдакий луч фонарика, который перемещается по захламленной комнате. Про это и Герард говорит, а вот не говорит о том, что луч этот — синестетический, именно поэтому мне и показалось важным что-то визуализировать по ходу перевода. Отсюда и картинки на оберточной бумаге. Но без сюрреалистического монтажа, который везде у автора. Для такого иллюстрирования нам бы потребовался Макс Эрнст. Второй оптический эффект я назвал для себя эффектом «исландского шпата» и сразу скажу — нигде в критике романа про это я не читал, так что патентую. Выглядит это так: если у Хоукса где-то возникает слово (а оно может быть любым и даже не обязательно значимым, главное — не служебным), велика вероятность того, что в следующих 3-10 строчках оно повторится, пусть даже сменится вся сцена. В этом — не только классический сюрреализм, когда знакомые предметы перемещаются в чуждые им контексты, не только техника живописи, когда краски перетекают за рамки изображений и переходят одна в другую (bleeding edges, ага), но видится и слышится некоторая редупликация, постоянно звучит эхо, а изображение слегка двоится по краям, как будто на высвеченное этим самым фонариком в захламленной комнате еще и смотришь сквозь кристалл. Такая вот оптика у Хоукса (позже ее, похоже, не стало), и я надеюсь, в переводе сохранить и донести ее удалось." https://spintongues.wordpress.com/2019/06...
|
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
14 июня 2019 г. 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Выйдет в "Скрытом золоте 20 века". Хобан Рассел уже ожидается.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
14 июня 2019 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Появился первый том шеститомника Кнаусгора "Прощание".
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
15 июня 2019 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата soundDik «Лев Яхин-Боазов и Боаз-Яхинов» (1973) «Кляйнцайт» (1974) Уже в продаже. Заказал!
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|