автор |
сообщение |
Петрович 51 
 миротворец
      
|
11 января 2016 г. 11:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
8 января поступила в продажу книга Адольфа Гитлера Mein Kampf, не переиздававшаяся в Германии 70 лет, объемный труд мюнхенско-берлинского Института истории (Institut für Zeitgeschichte): над 3 700 комментариями, которыми снабжена "коричневая библия", историки, как говорится в предисловии, корпели шесть лет. О том, как в Германии "отметили" возвращение книги на прилавки магазинов (при тираже 4 000 экземпляров предварительных заказов на книгу оказалось 15 000 — уже в январе планируют второе и третье издание, чтобы удовлетворить все запросы) см. заметку Ольги Гердт из Берлина
цитата
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
11 января 2016 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петрович 51 при тираже 4 000 экземпляров предварительных заказов на книгу оказалось 15 000
На фоне исламизации Европы в целом и Германии в частности — совсем неудивительно.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
12 января 2016 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В конце января. Издательство Лимбаха.

цитата Этот текст был переведен более чем на тридцать языков, теперь он выходит и на русском. Пускаясь в увлекательное путешествие сквозь века истории и культуры дунайских стран, автор, с его энциклопедическими познаниями и безграничным любопытством, приглашает читателя следовать за ним вдоль всего течения Дуная, важнейшей артерии европейской истории, — от Баварских Альп, через Австро-Венгрию и Балканы, до Черного моря. Посещая города, лежащие на этом пути, Магрис обращается к великим призракам; Кафке и Фрейду, Витгенштейну и Марку Аврелию, Лукачу и Хайдеггеру, Канетти и Овидию. Одиссея Клаудио Магриса воскрешает культуру и жизнь Центральной Европы в их самых выразительных формах.
«Дунай — река Вены, Братиславы, Будапешта, Белграда, пояс, что пересекает и опоясывает, подобно опоясывавшему греческий мир Океану, габсбургскую Австрию, миф и идеология которой стали символом многообразного, наднационального койне, империи, правитель которой обращался «к своим народам» и гимн которой пели на одиннадцати разных языках».
Клаудио Магрис (родился в 1939) — итальянский писатель, журналист, эссеист: исследователь немецкой и австрийской культуры, преподавал новейшую немецкую литературу в университетах Турина и Триеста. Автор многочисленных эссе, романов и театральных пьес. Эссеистика Магриса посвящена Центральной Европе, габсбургскому мифу, творчеству Э. Т. А. Гофмана, Г. Ибсена, И.Звево, Й. Рота, Р.Музиля, Г. Гессе. Лауреат премий «Стрега» (1997), Эразмус (2001), принца Астурийского (2004), Государственной премии Австрии по европейской литературе (2005), Премии мира немецких книготорговцев (2009), премии Шарля Вейонна за эссеистику (2009).
Отрывок из книги, рассказывающий об одном эпизоде из жизни семьи Франца Фердинанда, можно прочитать на сайте «Прочтение»: http://prochtenie.ru/passage/28473
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
12 января 2016 г. 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Само обращение к творчеству Магриса — вроде как огромный плюс изд-ву Лимбаха. Но робкая надежда на качественный перевод тут же развеялась. Судя по приведенному отрывку, перевод обычный, му-цкий, вызывающий у читателя приступы сарказма, переходящего в рвоту. Можно поставить книжку на полку и любоваться обложкой: как же, МАГРИС!
|
|
|
soundDik 
 активист
      
|
12 января 2016 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Где-то писали, что Лимбах давно готовил это издание Магриса. Так что, надеюсь, должны были поработать над ним основательно и без спешки. Плохо, что опять в мягкой обложке выпускают.
По поводу перевода, возможно перевод действительно плох, как пишут выше, но "трудовой путь" переводчика весьма хорош: http://litinstitut.ru/people/%D1%8F%D0%BC... (если это она). Явно не девочка с улицы, как у некоторых всем известных издательств. Было бы крайне интересно почитать разбор и оценку этой ее работы от специалистов по итальянскому переводу.
|
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
12 января 2016 г. 17:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Достали с этой мягкой обложкой. Они всерьёз полагают, что аудитория издательства не сможет заплатить на 100-200 р. больше? По какому принципу они вообще клепают в мягкой?! Абсолютно не ясно. Буду ждать конца 2016, чтобы это позорище в два раза дешевле взять.
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
12 января 2016 г. 18:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF Буду ждать конца 2016, чтобы это позорище в два раза дешевле взять.
Мне тоже понравилось брать в конце года Лимбаха )) А думаете, долежит до декабря?
Кстати, Ямпольской я читал переводы Левинаса — очень качественное проникновение в трудные тексты французского философа..
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
12 января 2016 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Можно в самой редакции взять книги — дешевле. И там мне однажды две или три книги просто подарили. Метро Чёрная речка.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
12 января 2016 г. 18:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Владимира Даля любопытные новинки:

И Григорий Кружков: Очерки по истории английской поэзии. В 2-х томах

|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
Victor31 
 философ
      
|
12 января 2016 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не знаю, в чем проблемы перевода — не читал даже этот отрывок, но анонс Лимбаху надо поправить, очень не комильфо:
цитата Клаудио Магрис, с его энциклопедическими познаниями и безграничным любопытством, приглашает читателя следовать за ним вдоль всего течения Дуная, важнейшей артерии европейской истории, — от Баварских Альп, через Австро-Венгрию и Балканы, до Черного моря.
Сам был у истоков Дуная. Могу подтвердить: это в Шварцвальде, Баден-Вюртемберг. Баварских Альп оттуда не видно 
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
|
an2001 
 миротворец
      
|
12 января 2016 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора glazier Излишек сарказма с неким национальным штрихом вряд ли полезен на общем форуме. Будете продолжать в этом же духе — будет другое сообщение от модераторов
|
––– "Есть три способа отвечать на вопросы: сказать необходимое, отвечать с приветливостью и – наговорить лишнего". Плутарх |
|
|
soundDik 
 активист
      
|
13 января 2016 г. 13:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
АСТ переиздали "Ромовый дневник" Томпсона в переводе Судакевича. Последнее издание в этом переводе было в 2010.
Издали в серии "Чак Паланик и его бойцовский клуб". Кто-нибудь покупал последние книги этой серии? Интересует качество бумаги. Полиграфического уровня лучших серий Азбуки, естественно от них не жду, но и убогую газетку под видом "офсета" покупать нет никакого желания.
|
|
|
amadeus 
 философ
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
14 января 2016 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не совсем новинка, но не видел, чтобы кто-то упоминал.

Издательство "Литературный музей", 2015. Тв. прплт. ISBN: 978-5-9907409-0-7
цитата В книгу поэта Арсения Тарковского (1907-1989) вошли, за исключением переводов, произведения из прижизненного итогового издания "Избранное" (1982), составленного самим автором, а также стихи не вошедшие в "Избранное" из-за цензурного вмешательства или по личным соображениям поэта.
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
14 января 2016 г. 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF В книгу поэта Арсения Тарковского (1907-1989) вошли, за исключением переводов, произведения из прижизненного итогового издания "Избранное" (1982), составленного самим автором, а также стихи не вошедшие в "Избранное" из-за цензурного вмешательства или по личным соображениям поэта. Отличная книга, жаль, что так невзрачно издана. О тираже уж и не спрашиваю.
|
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
14 января 2016 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazier Отличная книга, жаль, что так невзрачно издана.
По-моему, так и надо издавать поэзию. Со строгой обложкой.
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
14 января 2016 г. 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
PetrOFF , Тарковского надо издавать в "Новой библиотеке поэта", как раз на хороший том будет. 
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|