автор |
сообщение |
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
9 сентября 2014 г. 13:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дневники Льва Толстого опубликованы в интернете 09.09.2014, 13:07 | «Газета.Ru»
В рамках проекта «Весь Толстой в один клик» в интернет выложены оцифрованные дневники и записные книжки Льва Толстого. Эти материалы входят в Собрание сочинений писателя (тома с 46-го по 58-й) и теперь доступны в различных форматах на сайте tolstoy.ru.
Первую запись в дневнике Лев Толстой сделал в 18 лет, последняя оставлена им за 4 дня до смерти. Сохранилась 31 тетрадь с дневниковыми записями объемом в 4,7 тыс. листов. Помимо дневников в электронный вид переведены записные книжки Толстого.
Проект «Весь Толстой в один клик» при поддержке компании ABBYY стартовал летом 2013 года. В рамках проекта планируется оцифровать 90-томное собрание сочинений писателя. Сейчас на портале можно бесплатно скачать 54 тома.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
9 сентября 2014 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Урсула Ле Гуин получила почетную литпремию США
09.09.2014, 18:13 | «Газета.Ru»
Фэнтези-писательница Урсула Ле Гуин получила почетную Национальную литературную премию США, сообщает Associated Press.
Национальный книжный фонд наградил 84-летнюю Ле Гуин медалью «За особый вклад в американскую литературу».
Урсула Ле Гуин — автор книжных циклов о вымышленном мире Земноморье («Волшебник Земноморья», «На иных ветрах» и др.) и «Хайнского цикла» («Планета Роканнона», «Рыбак из Внутриморья» и др.). Является обладательницей нескольких высших наград в области научной фантастики и фэнтези («Хьюго», «Небьюла», «Локус»).
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
10 сентября 2014 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Похоже, книга начинает превращаться в подобие продукта со сроком использования...
цитата Британская художница Камилла Лепруст создала книгу, страницы которой чернеют при чтении, сообщает The Guardian. Работа будет представлена на ежегодной книжной ярмарке London Art Book Fair с 26 по 28 сентября.
Как поясняет издание, художница использовала специальную термобумагу, которая преобразуется при нагревании. Таким образом, у читателя есть около четырех часов, чтобы закончить чтение, прежде чем текст полностью исчезнет. В книге опубликовано стихотворение Алиссы Валлес Anastylosis, а также вариант поэмы Т.С. Элиота The Love Song of J Alfred Prufrock. При этом обложка книги выполнена в виде небольшого комода с ящиками и якобы одеждой главного героя произведения — Альфреда Пруфрока.
Художница отмечает, что посредством своей арт-работы рассуждает о ценности книги как объекта, независимо от ее содержания. «Интересно, как сам процесс чтения преобразует эту вещь: наше взаимодействие с ней превращает объект массового производства в нечто уникальное и личное», — прокомментировала она.
http://lenta.ru/news/2014/09/09/leproust/
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
10 сентября 2014 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Литконкурс «Русская премия» начал прием работ 10.09.2014, 10:40 | «Газета.Ru»
Международный литературный конкурс «Русская премия» для писателей, пишущих на русском языке за рубежом, начал прием работ, сообщает РИА «Новости» со ссылкой на оргкомитет премии.
«Оргкомитет международного литературного конкурса «Русская премия» и президентский центр Ельцина 10 сентября объявили о начале приема работ на соискание премии по итогам 2014 года. Произведения на конкурс принимаются в трех номинациях: «Крупная проза» (романы), «Малая проза» (повести и сборники рассказов) и «Поэзия», — рассказали в пресс-службе награды.
Прием работ продлится до 30 ноября. Победители в каждой номинации получат премию в размере 150 тыс. руб., занявшие вторые и третьи места — 60 тыс. и 45 тыс. руб. соответственно.
На получение спецприза «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации» могут выдвигаться создатели культурных центров, фондов, архивов, издательств и изданий, организаторы успешных литературных фестивалей, форумов и конференций в русском зарубежье. Размер премии составляет 45 тыс. руб.
В разные годы лауреатами «Русской премии» становились Бахыт Кенжеев, Наталья Горбаневская, Борис Херсонский, Анастасия Афанасьева, Маргарита Меклина, Марина Палей, Владимир Лорченков, Мариам Петросян, Дина Рубина и др.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
10 сентября 2014 г. 14:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Жюри британской Букеровской премии объявило короткий список претендентов на победу в литературной гонке 2014 года и приз в 50 тыс. фунтов стерлингов.
Букеровская премия в этом сезоне решилась на расширение географии и начала рассматривать книги, написанные не только писателями из Британского Содружества, Ирландии и Зимбабве (как делала предыдущие 45 лет), но и из США. Засилья американцев, о котором в прошлые годы настойчиво предупреждали противники столь радикальных мер, не случилось: в лонглист, объявленный в июле, их попало всего четверо — из тринадцати.
Ну а в коротком списке американских писателей осталось всего двое.
Впрочем, короткий список «Букера» на самом деле короткий — в нем всего шесть произведений. Председатель жюри, философ Энтони Грейлинг, заявил, что шорт-лист получился сильным и заставляющим думать. «Он, как мы думаем, показывает замечательную глубину и весь диапазон современной прозы на английском языке», — сказал Грейлинг.
Джошуа Феррис из США — автор, дебютировавший в 2007 году романом «И не осталось никого»; на русском языке выходила его вторая книга — «Безымянное» (2010). «Букер» же заметил его третью работу — «To Rise Again at a Decent Hour» («Возвыситься снова в подходящее время») о стоматологе-атеисте, съедаемом «кризисом повседневности», которую Стивен Кинг описал как «Уловку-22 от стоматологов», а британские критики назвали «богословским триллером».
Еще один американец в шорт-листе «Букера» — Карен Джой Фаулер, пишущая фантастику, фэнтези и психологичеcкую прозу; наиболее известное ее произведение — «Жизнь по Джейн Остин», которую экранизировали в 2007 году. На «Букера» она претендует с романом «We Are All Completely Beside Ourselves» («Мы все вне себя»), который уже был отмечен премией ПЕН/Фолкнера от международного ПЕН-клуба и номинирован на фантастическую «Небьюлу». Это история семейных катаклизмов и психологических экспериментов родителей над детьми, которые по эффектности граничат с фильмами ужасов.
Британских авторов — несмотря на все нововведения — в этом году большинство. Один из самых известных участников букеровского шорт-листа — Говард Джейкобсон, лауреат «Букера-2010»; на русском языке издавались две его книги — «Вопрос Финклера», за которую он и получил престижную награду, и «Время зверинца» (2013).
На этот раз жюри оценило по достоинству его новую книгу «J» («Джей») — антиутопию, описывающую мир, в котором опасно говорить о прошлом.
Еще два представителя Британии — работающий в Англии индус Нил Махержи, написавший «The Lives of Others» («Жизни других») о бенгальской семье из Калькутты, и шотландка Али Смит, дважды — в 2001-м и 2005-м — попадавшая в букеровские шорт-листы; в этом году Смит претендует на премию с романом «How to be Both» («Как быть обоими»), в котором объединила историю современного подростка, потерявшего мать, и итальянского живописца эпохи Ренессанса.
Разбавил это британско-американское засилье австралийский писатель Ричард Фланаган с романом «Нарроу-роад на далекий Север», в котором рассказал об австралийских военнопленных, строивших во время Второй мировой известную как «Дорога смерти» железную дорогу между Бирмой и Таиландом.
Победитель «Букера-2014» будет назван в Лондоне 14 октября.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
10 сентября 2014 г. 17:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петрович 51 Похоже, книга начинает превращаться в подобие продукта со сроком использования...
Читала недавно в КО, что это довольно обычная практика в одной из стран Юго-Восточной Азии — страну точно не помню, то ли Южн. Корея, то ли Вьетнам...
Для стимуляции чтения там популярные книги делят на части, текст в коих со временем исчезает...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
10 сентября 2014 г. 18:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
То есть книги только для чтения (быстрого и однократного!), а как же быть коллекционерам?
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
10 сентября 2014 г. 18:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч То есть книги только для чтения (быстрого и однократного!), а как же быть коллекционерам?
Я так поняла книги для быстрого чтения там дотируются и потому существенно дешевле обычных книг...
Что-то в этом есть... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
DeMorte 
 авторитет
      
|
10 сентября 2014 г. 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|

цитата Автобиография. Марк Твен
Марк Твен заговорил из могилы. Не ждали? Ироничный и непредсказуемый писатель завещал опубликовать свою автобиографию спустя 100 лет после смерти. На английском. С опозданием почти в 4 года «Автобиография» выходит на русском. «Я предпочитаю говорить из могилы, а не при жизни, по веской причине: отсюда я могу говорить свободно», – говорит Твен. Учитывая, что и при жизни писатель не особо стеснялся в выражениях, степень свободы автобиографии интригует.
|
––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус) |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
11 сентября 2014 г. 00:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В России выпустили электронный русско-саамский словарь
10.09.2014, 23:47 | «Газета.Ru»
В России выпустили электронный русско-саамский словарь. Об этом сообщает FlashNord со ссылкой на директора Фонда саамского наследия и развития Андрея Данилова.
Отмечается, что на его разработку потребовалось два года.
«Первая версия словаря была выложена в открытый доступ несколько дней назад. Словарь содержит почти восемь тысяч саамских слов. На его разработку ушло два года и две тысячи евро», — заявил Андрей Данилов.
Саами — коренной народ российского севера, Норвегии, Финляндии и Швеции. В России, в основном на Кольском полуострове, проживает около 2 тыс. его представителей.
Небогат словами саамский язык...
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
11 сентября 2014 г. 12:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из повести Ивана Франко "Герой поневоле" сделали комикс.
цитата Оригинальные иллюстрации к книге комиксов «Герой поневоле» по повести украинского поэта и писателя Ивана Франко представили во львовской кофейне-галерее «Штука». В октябре книга комиксов в двух томах будет выпущена издательством «Леополь»; концепцию издания придумали Михай Тимошенко и Кирилл Горишний.
По словам Горишния, издателя и фотографа, идея создания комиксов по повести Франко пришла к нему после знакомства с советским изданием произведением: текст книги сегодня актуален как никогда, однако в том формате читать его желания не возникает. Ориентируясь на опыт Франции и других европейских стран, где комиксы на основе классических произведений весьма популярны, Горишний решил представить в таком формате и поэму «Герой поневоле». Диалоги повести очень яркие, поэтому в формат комикса они отлично вписались.
Проникся идеей и Михай Тимошенко, который создал персонажей и нарисовал пейзажи Львова тех времен. В работе над книгой также приняли участие историки, языковеды, архитекторы и другие эксперты, объединенные общей целью — сделать интересное, современное и правдоподобное издание.
 http://novostiliteratury.ru/2014/09/novos...
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
11 сентября 2014 г. 14:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В центре Красноярска установили общественный холодильник для книг 11.09.2014, 13:41 | «Газета.Ru»
В центре Красноярска установили холодильник, в котором будут храниться книги, пишут местные СМИ.
Ранее на этом месте в рамках проекта «Арт-берег» был установлен книжный шкаф, в котором в общем доступе хранятся более сотни книг и журналов.
С приходом осенних холодов книги стали портиться, поэтому местные власти приняли решение спасти их от дождя и поместить в холодильник.
Рядом с холодильником, на котором нарисована лестница в небо, установлены стулья для читателей.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
12 сентября 2014 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В Петербурге появился памятник «блокадной музе» поэтессе Ольге Берггольц 12.09.2014, 12:35 | «Газета.Ru»
В Петербурге открыли памятник поэтессе Ольге Берггольц, сообщает «Русская служба новостей». Памятник открылся на набережной Черной речки, во дворе дома, где жила Берггольц. Планируется, что здесь будут проходить поэтические встречи.
«Скульпторы решили сделать декоративную каменную скульптуру — это печатная машинка, микрофон и дневник, который Берггольц прибила к скамейке в 1949 году во время обысков», — рассказала скульптор Марина Спивак.
Врио губернатора Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко на церемонии открытия отметил, что Ольга Берггольц была «блокадной музой» Ленинграда. «Все 900 дней блокады голос Ольги Берггольц звучал на Ленинградском радио и вселял в жителей города и его защитников веру в победу. Ее стихи и репортажи вдохновляли на подвиг», — отметил Полтавченко.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
amadeus 
 философ
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
14 сентября 2014 г. 13:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Во Львове презентовали детскую книжку про Майдан 14.09.2014, 04:25 | «Газета.Ru»
В украинском городе Львов произошла презентация детской книги под названием «Сказки о Майдане». Об этом сообщает сайт dnr-news.com.
По словам директора издательства, которое выпустило книгу, истории о Майдане являются «первой попыткой говорить с детьми о сложных вещах средствами сказки».
«В сказке всегда побеждает добро. В финале из крови героев проросло новое дерево на Майдане, разрослось на полмира», — рассказывает автор книги, львовская писательница Кристина Лукащук.
Ранее сообщалось, что минобразования Украины планирует заменить термин «Великая Отечественная война» на «Вторая мировая», а также рассказать старшеклассникам про Майдан.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
15 сентября 2014 г. 13:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ВЦИОМ: более трети россиян не читают книг 15.09.2014, 13:41 | «Газета.Ru»
Россияне стали в 3,5 раза чаще читать или скачивать книги в интернете (с 5% в 2009 году до 18% в 2014 году), сообщает ВЦИОМ со ссылкой на свои последние исследования.
Реже всего книги берут в библиотеках при ВУЗах или предприятиях (2%), равно как заказывают по почте или Интернету (2%). В целом, опрос показал снижение потребности в чтении: если в 2009 году о том, что «практически не читают», сказали 27% опрошенных, то сейчас — уже 36%.
В любви к чтению признались 48% опрошенных (среди обучавшихся в ВУЗе — 61%, а среди малообразованных — 29%), 43% о себе такого сказать не могут. Склонность к букинистической литературе питают 15%, и прежде всего, жители Москвы и Санкт-Петербурга (26%), респонденты с высшим образованием (20%). А 7% опрошенных иногда даже берут ненужные, но зато дешевые книги.
В среднем за новую бумажную книгу россияне готовы заплатить 361 руб. Только 7% опрошенных готовы выложить 1 тыс. руб. за понравившееся издание, а более 1,5 тыс. руб. — 5%.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
15 сентября 2014 г. 18:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Историко-литературную премию «Александр Невский» получил минчанин
15.09.2014, 18:02 | «Газета.Ru»
Лауреатом X Всероссийской историко-литературной премии «Александр Невский» впервые за историю награды стал писатель, который не является гражданином Российской Федерации — минчанин Вячеслав Бондаренко, пишет ИА Regnum.
Бондаренко удостоен премии за книгу «Герои Первой мировой» (издательство «Молодая Гвардия»). Она состоит из 12 очерков, посвященных выдающимся русским героям Первой мировой войны — от Верховных главнокомандующих до рядовых. Вышедшая в сентябре 2013 года в серии «Жизнь замечательных людей» была переиздана в апреле 2014 года. Книга «Герои Первой мировой» признана лучшей среди 220 литературных произведений, номинированных на премию в этом году.
«Низкий поклон моим героям — людям, которые честно и храбро выполнили свой долг век назад, людям, которые знали о том, что слово «Родина» всегда пишется с большой буквы», — заявил на церемонии вручения премии в Санкт-Петербурге Вячеслав Бондаренко. Свою победу он посвятил Белоруссии, где книга была задумана и написана, и России, где она была напечатана.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Sfumato 
 магистр
      
|
15 сентября 2014 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amadeus Переводчица выкладывает отрывки из сборника 1994-го года "Open Secrets"
Так это который четвертый сборник планировался к переводу или уже пятый?
|
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
16 сентября 2014 г. 08:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот и китайцам повезло... или — Шекспиру?
цитата Королевская Шекспировская компания получила от британского правительства полтора миллиона фунтов стерлингов на реализацию проекта по переводу на китайский язык всех известных произведений великого английского поэта. Грант от правительства Великобритании также позволит перевести на английский язык несколько китайских классических произведений.
В Министерстве культуры Великобритании заявляют о выделении ещё двух грантов на цели, способствующие знакомству с произведениями Шекспира жителей разных стран мира. Два гранта в объеме 300 тысяч фунтов стерлингов каждый будут использованы на проведение в Китае гастролей Королевской Шекспировской компании; мероприятия приурочены к 400-летию со дня смерти Уильяма Шекспира, а также направлены на поддержку взаимного обмена между британскими и китайскими музеями в рамках программы World Collections Programme.
http://novostiliteratury.ru/2014/09/novos...
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
16 сентября 2014 г. 08:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|

цитата Торжественная церемония награждения лауреатов Международной открытой литературной Премии “Куликово поле” памяти поэта Вадима Негатурова состоится в московском Центральном доме литераторов 23 сентября. Начало мероприятия — в 19:00. Билеты на Церемонию можно будет получить заранее в Центральном доме литераторов. Или за полчаса до мероприятия у организаторов – сбор гостей начинается в 18:30 в холле ЦДЛ. Вход бесплатный!
http://www.bukvanews.ru/
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|