Античная и средневековая ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Античная и средневековая литература»

Античная и средневековая литература

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 27 марта 2010 г. 20:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

Впрочем, я бы мог привести ссылки на современные историко-литературные работы
Давайте, если не сложно. При случае ознакомлюсь.


философ

Ссылка на сообщение 27 марта 2010 г. 20:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Гвардеец

Меня вот больше смущает их перманентная плаксивость,то ли это авторская гипербола,то ли перевод неточный,и они не плакали в полном смысле слова,а просто выражали скорбь
История эмоциональности — одна из самых герметических и эзотеричных. Не думаю, что кто-то даст достоверный ответ на этот вопрос. Но учение стоиков и восторг перед спартанской суровостью — не на пустом месте возникли. Могли и рыдать.


философ

Ссылка на сообщение 28 марта 2010 г. 10:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

История эмоциональности — одна из самых герметических и эзотеричных. Не думаю, что кто-то даст достоверный ответ на этот вопрос.

Почитайте "О процессе цивилизации" Норберта Элиаса, и вы поймете, что достоверный ответ дан давным-давно.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2010 г. 18:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Гвардеец

Меня вот больше смущает их перманентная плаксивость,то ли это авторская гипербола,то ли перевод неточный,и они не плакали в полном смысле слова,а просто выражали скорбь и печаль,то ли действительно они гораздо естественней выражали свои чувства и не находили в этом ничего зазорного.

А о том, что мужчинам зазорно плакать, узнали только в 19 веке :), а до этого считалось, что слезы это нормально.
Я тоже люблю античную и средневековую литературу.
Вот про один из моих любимых романов "Тирант Белый":
Первый раз я узнал о "Тиранте Белом" из романа Сервантеса, и его восторженный отзыв разжег мое любопытство. Следующее упоминание о романе вновь было литературным, и мне стало совсем тяжко. Любопытство — страшная штука! Каково же было мое удивление и восторг, когда оказалось, что этот каталонский роман XV века наконец-то переведен на русский язык. Я попросил дать его мне на прочтение и не пожалел.
Казалось бы — роман XV века, что может быть в нем привлекательным для современного человека? Как ни странно — все. Увлекательный сюжет. Удивительно живые герои, герои не идеальные, с достоинствами и недостатками. Смешение разных литературных жанров: приключения, утопия, плутовской роман, детектив, производственный роман (представьте себе!!!) и пр. Совершенно потрясающее чувство юмора и редкий трагический накал. У меня вовсе не было ощущения, что я читаю что-то очень древнее. "Тирант Белый" показался мне на редкость современным. С другой стороны, многое из того, что считается неотъемлимой частью рыцарских романов в "Тиранте" отсутствует. Помните, как язвительно Сервантес пишет о волшебниках и колдовстве в рыцарских романах? Так вот, в "Тиранте Белом" никакого волшебства и колдовства нет. Совсем! Хотя, ошибся, есть там одна сцена с волшебством, но у меня создалось впечатление, что это вставка, а при жизни автора ничего подобного в романе не было (дело в том, что роман был издан в 1490 году уже после смерти основного автора Мартуреля неким Роже де Гальбой. Может, история заколдованной девы и была вкладом де Гальбы в роман?). А еще роман поражает сочетанием театральности (а что вы хотите, частенько действие романа происходит при византийском дворе, а там и праздники бывают, и театральные представления) и реалистичности. При чем эта реалистичность достаточно приземленная. Еще удивляет то, что в отличие от всех рыцарских романов "Тирант Белый" имеет неслабую историческую подоплеку, а его главный герой — вполне конкретного прототипа, так что утверждать, что простой рыцарь не мог стать во главе войска, получить в невесты византийскую принцессу и фактически стать наследником византийского престола, невозможно. Такое было. Но и здесь Мартурель совершает нечто невообразимое. Роже де Флор, прототип Тиранта Белого, погиб в бою, а вот автор убивает своего героя болезнью, да еще совершенно невозвышенной — желудочные колики, и великий герой умирает, не забыв составить завещание. Нет, можете ли вы представить подобное в рыцарском романе?! А Мартурель написал это в XV веке и читается все это великолепно!
Я не стану пересказываать роман, потому что его надо читать. Читайте и наслаждайтесь. Я насладился вволю


миродержец

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 11:58  
цитировать   |    [  ] 
Шолль
Великолепно.Давно так не смеялась.:-))):-))):-)))
–––
Я в ответе за тех, кого приручила.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 августа 2010 г. 02:16  
цитировать   |    [  ] 
Вчера, 20го августа моя "средневековая библиотека" пополнилась этим изданием http://www.dom-knigi.ru/book.asp?Art=2480... . Наконец-то я смогу прочесть "Роман о Розе".
Издание хорошее(белая-бумага-шитый-блок, и даже иллюстрации есть), но... Но комментарии там весьма краткие, ИМХО. Это вам не литпамятник. Предисловие есть, хоть и небольшое. И есть список литературы.
Теперь надо искать эту монографию Голубева, и ещё кой-чего.

Но очень хорошо, что эта книга — есть. В частности — у меня есть;-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 21 августа 2010 г. 03:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата elfy

Есть интересный казахский эпос "Манас"


"Даже имя его — Манас!
Даже знамя его- Манас!
Даже племя его — Манас!
Даже время его — Манас!"

Может перевираю, читал лет сорок назад. Впечатлило!

цитата

Когда богатства стали приносить почет и сопровождаться славой, властью и могуществом, то слабеть начала доблесть, бедность вызывать презрение к себе, бескорыстие — считаться недоброжелательностью. И вот из-за богатства развращенность и алчность наряду с гордыней охватили юношество, и оно бросилось грабить, тратить, ни во что не ставить свое, желать чужого, пренебрегать совестливостью, стыдливостью, божескими и человеческими законами, ни с чем не считаясь и ни в чем не знать меры.
Гай Салюстий Крисп "О заговоре Катилины"
–––
Где здесь пропасть для свободных людей?


миродержец

Ссылка на сообщение 28 ноября 2010 г. 22:34  
цитировать   |    [  ] 
http://www.ozon.ru/context/detail/id/5145... — переиздали "Монархию" Данте.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 9 марта 2011 г. 14:34  
цитировать   |    [  ] 
Гильем Тудельский. "Песнь об альбигойском крестовом походе". Издательство "Квадрига". 2010. 320 с. Научный редактор О.С. Воскобойников, что хорошо. Перевод С.Б. Лихачевой, А. Дубинина, М.М. Виноградовой. Предисловие, комментарии.
–––
осень - она не спросит...


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2011 г. 12:19  
цитировать   |    [  ] 
Решил сюда написать
Издательство "Русская панорама" в серии MEDIEVALIA издало Адама Бременского "Деяния архиепископов гамбургской церкви", Гельмонд из Бреслау "Славянская хроника", Арнольд Любекский "Славянская хроника".
–––
осень - она не спросит...


миротворец

Ссылка на сообщение 10 ноября 2011 г. 14:18  
цитировать   |    [  ] 
Продолжаем информировать общественность.
Вышел Дион Кассий Коккейан. Римская история. Книги LXIV-LXXX. Издательсто филфака СПбУ. П/р А.В. Махлаюка.

Первые книги обещают издать в будущем году.
–––
осень - она не спросит...


философ

Ссылка на сообщение 24 ноября 2011 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите — какие есть переводы Корабля дураков Брандта, кроме БВЛ?


миротворец

Ссылка на сообщение 24 ноября 2011 г. 22:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

какие есть переводы Корабля дураков Брандта, кроме БВЛ?

По всем изданиям кочует кастрированный перевод Л. Пеньковского.
Вроде бы предпринимались попытки нового полного перевода, даже где-то в Сети читал отрывки, но за давностью уже и не вспомню где.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


философ

Ссылка на сообщение 25 ноября 2011 г. 07:12  
цитировать   |    [  ] 
baroni Спасибо.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 декабря 2011 г. 09:59  
цитировать   |    [  ] 
Небольшая поправка — "Манас" не казахский эпос, а киргизский.
Кстати, для русскоязычных читателей появилась хорошая возможность оценить его должным образом. Наш замечательный писатель и переводчик Маар Байджиев создал поэтическое переложение эпоса на русский. Обычно "Манас" переводили на русский прозой. А теперь есть шанс почувствовать многие достоинства оригинала, так как Маар Ташимович не только прекрасно владеет русским, но и происходит из семьи знатоков эпоса, его отец был одним из выдающихся манасоведов.
"Сказание о Манасе" — Поэтическое переложение первой части трилогии кыргызского эпоса «Манас»
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 7 декабря 2011 г. 11:52  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan Благодарю за ссылку. Замечательный перевод. Служить начинал в Киргизии, аэропорт Манас был в зоне ответственности нашего зенитного ракетного дивизиона. Книга с эпосом, фотографии у монументальной фигуры Манаса — часть семейной истории:beer:
–––
Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин


миродержец

Ссылка на сообщение 7 декабря 2011 г. 12:11  
цитировать   |    [  ] 
Полковник, не за что, рад, что понравилось. :beer:
–––
Mors certa, hora incérta


авторитет

Ссылка на сообщение 10 декабря 2011 г. 21:54  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan, спасибо за ссылку.
–––
Утешила... Зар-раза...


миротворец

Ссылка на сообщение 6 января 2012 г. 21:07  
цитировать   |    [  ] 
Вышла вот такая книга
Фелипе Гуаман Пома де Айяла. Первая Новая Хроника и доброе правление.
Хроника, написанная на испанском языке в XVI веке индейцем, рассказывает о истории государства инков до прихода испанцев.
Перевод В.А. Кузьмищева.
Статья, примечания. 146 оригинальных черно-белых рисунков. Тираж 800 экз.
–––
осень - она не спросит...


авторитет

Ссылка на сообщение 6 января 2012 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Анри д_Ор

"Тирант Белый":
Я иду у Вас на поводу, найду и почитаю. Много времени свободного намечается. Спасибо за рецензию.
–––
любознательный
Страницы: 123...7891011...808182    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Античная и средневековая литература»

 
  Новое сообщение по теме «Античная и средневековая литература»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх