автор |
сообщение |
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
15 мая 2014 г. 13:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pacher вот только писем к сожалению уж очень МАЛО включили (из почти четырехсот дошедших до нас представлено чуть более 60).
Письма письмам рознь. Есть письма великих людей, творцов. Они интересны, полны информации, сами по себе прекрасны по стилю. Но письма святой. Даже если они интересны в чём-то, то несколько однообразны. 400 штук слишком много.
|
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
15 мая 2014 г. 17:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipollo Есть письма великих людей, творцов. Они интересны, полны информации, сами по себе прекрасны по стилю.
Я бы не стал так акцентировать внимание на авторах писем. У меня хранятся письма не великих людей и совсем уж не творцов: моего Отца, кадрового офицера, прошедшего всю Великую Войну От и До..., и дяди, брата Мамы, командира полка самоходных артиллерийских установок, сгоревшего в своей САУшке под Прохоровкой в 1943... И никакого там стиля нет. Есть только надежда, да вера в Победу, да желание поддержать тех, кто в тылу. И опубликованы в нашем книгоиздательстве подобные письма не единожды. И читают их. Конечно, не упиваясь изысками слога. Понимаю, что всё, сказанное мною, оффтоп для темы ЛП. Но... что-то задело. Приношу свои извинения.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
15 мая 2014 г. 19:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipollo Есть письма великих людей, творцов. Они интересны, полны информации, сами по себе прекрасны по стилю.
chipollo , это всё очень субъективно. Кому-то письма Плиния младшего интересны, а кому-то — нет. Со стилем у Вас ещё интереснее. Читали, наверное, переписку Достоевского с Достоевской в ЛП? Мне, как большому поклоннику Ф. М. эти письма интересны (далеко не все этот интерес разделят), но, при том, что Ф. М., как ни крути, безусловно великий человек и творец (пользуюсь Вашей терминологией) — чего уж там особенно прекрасного в СТИЛЕ его эпистол?
цитата chipollo Но письма святой. Даже если они интересны в чём-то, то несколько однообразны. 400 штук слишком много
Непонятно, чем святая хуже других писателей писем. Пример — та же переписка Достоевского. Уж куда однообразнее — все письма Ф. М. монотонно повествуют о недомоганиях, мелких и мельчайших обидах и финансовых несчастьях (едет по Европе, денег мало, решил поиграть — проиграл, хотел отыграться — проигрался в прах). Так что это все не достаточные доводы, чтобы оправдать издание 60 писем из 400.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
15 мая 2014 г. 20:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Без комментариев, только пара текстов (так сказать, образец стиля и "интересности"): Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ — А. Г. ДОСТОЕВСКОЙ Воскресение 6-го октября 1867. «Аня, милая, я хуже чем скот! Вчера к 10 часам вечера, был в чистом выигрыше 1300 фр. Сегодня — ни копейки. Все! Все проиграл! И все оттого, что подлец лакей в Hotel des Bains не разбудил, как я приказывал, чтоб ехать в 11 часов в Женеву. Я проспал до половины двенадцатого. Нечего было делать, надо было отправляться в 5 часов, я пошел в 2 часа на рулетку и — все, все проиграл. Осталось 14 франков – ровно чтоб доехать. Иду в 5 часов на железную дорогу — объявляют, что прямо в Женеву нельзя доехать, а надо ночевать в Лозанне. Вот сюрприз! А у меня всего 14 франков. Я беру кольцо, отыскал такое место, чтоб заложить, обещались к 8 часам дать денег, но говорят 10 франк. …Я здоров, Аня, судьба нас преследует. Душа ты моя, радость ты моя! Не думай обо мне, не убивайся! Брани меня, скота, но люби меня. А я тебя люблю безумно. Теперь чувствую, как ты мне дорога. До свиданья, до скорого». А. Г. ДОСТОЕВСКАЯ — Ф. М. ДОСТОЕВСКОМУ Петербург 1871 г. 31 июля. «Милый мой дорогой Федя! Все мы, Люба и Федя, здоровы и ждем нашего папу; ребятишки спали в эту ночь отлично. Новостей особенных нет; Прасковья Петровна присылала своего Ваню с запиской просить у меня взаймы 2 или один рубль; я дала 1 руб., так как у меня у самой немного денег. Вчера был Павел Александрович, просидел весь вечер, говорил все о тебе, например: О, как я рад, что он воплотился, наконец, в свою семью, в свое собственное Я!! Что тебе еще сказать: нянька называет Федю мальчиком-купидончиком. Жду сегодня от тебя письма и буду беспокоиться, если не получу. Цалую и обнимаю тебя много раз. Твоя Аня. Детишки цалуют своего папочку».
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
15 мая 2014 г. 21:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Цитаты, которые привёл Вадимыч, подтверждают, что письма — оечень своеобразный жанр. Возвращаясь к Сиенской, можно полагать, что публикация 60 писем из 400 объясняется не однообразием, а желанием составителя выбрать лучшие или, по очень убедительной гипотезе Петровича, объясняется концепцией/возможностями составителя.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
17 мая 2014 г. 23:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чисто для "разрядки напряженности" (точнее, для заполнения возникшей паузы), из великого произведения Ростана, изданного и дважды допечатанного в нашей любимой серии: «Итак, суббота прошлая: Король, за сутки восемь раз отведав винограда, Смотреть на подданных изволил безотрадно, И ощутил желудочную боль. Но доктором, который был при этом, Печали их величества деля, Болезнь была проколота ланцетом За покушенье на особу короля. На бале королевы, в воскресенье, Горело восемьсот четырнадцать свечей. Пять колдунов казнили во спасенье Души какой-то, но не помню, чьей. Разбит наш авангард эрцгерцогом австрийским И отступает с переменным риском. Собачка госпожи д'Атисс Взяла клистир...»
Особенно впечатляют следующие строки: "Пять колдунов казнили во спасенье" и "Собачка госпожи д'Атисс взяла клистир."
|
|
|
eos 
 миротворец
      
|
18 мая 2014 г. 15:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вадимыч из великого произведения Ростана, изданного и дважды допечатанного в нашей любимой серии:
Кстати, говоря, в серии не мешало бы издать и самого Бержерака. Если Государства и империи Луны издавались не раз, то вторая часть, об империях Солнца не переводилась вообще. Тем более фантастику в ЛП, насколько помню, не издавали, а тут такой материал, да и комментарий знатный можно наваять о предшественниках современной н/ф.
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
18 мая 2014 г. 19:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, пожалуйста, выходил ли Сулье в каком-нибудь переплёте, кроме бумвинила? На АЛИБе ничего, кроме бумвинила, не вижу, хотя разброс цен значительный.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
George 
 магистр
      
|
|
Maximlost 
 активист
      
|
18 мая 2014 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата George Сулье был в ледерине, распродан давенько Сам недавно ради интереса и вспоминая слова Вадимыча про доволно небольшой тираж в ледерине мониторил ситуацию по Сулье, книги в ледерине закончились месяц или 2 месяца назад ,цена была 2300-2500.
|
|
|
Maximlost 
 активист
      
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
18 мая 2014 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
C.Хоттабыч , ледериновый Сулье почти сразу по выходу стал шибко дорог (цена колебалась около 2000-2500). Тут Maximlost прав — это одно из самых качественных и читаемых изданий Ладомира последних лет, без преувеличения лучшее переводное издание "Мемуаров дьявола". Как писал здесь Ладомир — обычная доля ледерина в их тираже — 200 экз., иногда 300, очень редко меньше (100). У Сулье скорее всего был стандарт. Кроме того битые бумвиниловые экземпляры Сулье перелицовывали — в 2009-2010 гг. в стандартный ледерин (в три приема — примерно 25 экз. в сумме) и позже в "голландию" (считанные экз.).
|
|
|
chipollo 
 авторитет
      
|
20 мая 2014 г. 12:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вадимыч Чисто для "разрядки напряженности" (точнее, для заполнения возникшей паузы), из великого произведения Ростана, изданного и дважды допечатанного в нашей любимой серии:
В любимой серии Ростан в переводе Владимира Соловьёва. Поэт-символист замечательный, но как переводчик слабый. Всегда надо обращать внимание на перевод. Ведь Ростан писал по-французски, а не по-русски Вот перевод Щепкиной-Куперник — образцовый. Чёткий стих, и глупостей нет.
Сирано (становясь все бледнее и бледнее, явно борясь с болью). В субботу: при дворе получен виноград. Его величество брал десять раз подряд. Чтоб кровь ему пустить, прибегнули к ланцету. Ее величеством был дан парадный бал, - Да... это было в воскресенье. Всех поразило освещенье: Ах, восемьсот сорок один шандал! Трех колдунов повесили, не шутка! Побить австрийцев собрались. Страдала несварением желудка Собачка госпожи д'Атис.
Роксана смеялась этой шутке. Посмеёмся и мы.
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
20 мая 2014 г. 16:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В "Махабхарате" бесчисленны эпизоды, указывающие на особое почтение к коровам. Конечно, часть этого почтения происходит оттого, что коровы (вернее — стада) символ богатства, так что даже цари не гнушаются угонять скот у соседей (весь военный сюжет "Виратапарвы"). Но очевидно, что есть и ещё какие-то мотивы, похоже, религиозные. Кажется, та же подоплёка у кельтов — "Похищение быка из Куальнге". В Индию это, похоже, принесли арии — у иранских ариев в Авесте бык — тоже предмет особой заботы и поклонения. А вспомнил я об этом потому, что сейчас, читая "Земледелие" Катона, нашёл то же самое: древнеримские землевладельцы волам устраивали каникулы! Никакие другие с.х. животные (ослы, лошади, мулы) ничего подобного не имели. Кроме того, по Катону, за волов возносили особые молитвы богам, и были специальные рабы, чьей специальностью была работа и уход за волами, и только к этом рабам Катон проявляет какой-то пиетет и заботу.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
20 мая 2014 г. 18:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
chipollo , предпочтение одного перевода другому — дело вкуса. Вообще у меня отношение к Щепкиной-Куперник осторожное (сужу, правда, по анлийским переводам, так как французского не знаю): её переводы Шекспира, пожалуй, получше, чем у Пастернака, но явно уступают Лозинскому и Донскому. Что же касается этих двух текстов, то у меня впечатление следующее (ещё раз повторю, что французским не владею и с оригиналом сравнить не могу). Первый перевод богаче деталями, которые во втором как бы "сбриты", ход изложения "спрямлён". В результате не только теряется связь событий (в первом варианте болезнь короля очевидно связана с обжорством виноградом, во втором об этом следует догадываться), но юмор ситуации: Но доктором, который был при этом, Печали их величества деля, — во втором варианте этому просто нет соответствия; Далее: "Болезнь была проколота ланцетом За покушенье на особу короля." — ср. с нейтрально-сухим "Чтоб кровь ему пустить, прибегнули к ланцету" Ну и, разумеется, в отношении собачки гораздо забавнее почти человеческое "взяла клистир", чем просто "страдала несварением желудка". Так что, подводя итог, если задачей героя было насмешить собеседницу, в первом случае, он, очевидно, добился бы успеха, а во втором — вряд ли.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Maximlost 
 активист
      
|
21 мая 2014 г. 09:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч На АЛИБе ничего, кроме бумвинила, не вижу, хотя разброс цен значительный. появился в ледерине, правда цена большая Сулье Фредерик. Мемуары дьявола. Литературные памятники. Подготовка издания Пахсарьян Н.Т., Трынкина Е.В. М. Ладомир.-Наука. 2006г. 836 с. Твердый переплет, Ледериновый переплет в клубной суперобложке, Увеличенный формат. (Продавец: BS — Guard, Волгоград.) Цена: 3500 руб. Купить Сен-Симон в ледерине на 1000 руб. дешевле
|
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
21 мая 2014 г. 11:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч На АЛИБе ничего, кроме бумвинила, не вижу, хотя разброс цен значительный.
цитата Maximlost появился в ледерине, правда цена большая
Поэтому и цена большая, раз есть/появился спрос
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
21 мая 2014 г. 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Maximlost , благодарю за наводку.
цитата Петрович 51 Поэтому и цена большая, раз есть/появился спрос
Петрович 51 , это всегда самый интригующий вопрос. Ведь если мы видим объявление в течение длительного времени с неизменной ценой, возможны два объяснения. Либо у продавца есть единственный экземпляр, и он терпеливо выставляет его, упорно не снижая цены; к спросу это может иметь весьма косвенное отношение. Либо экземпляров дюжина, и торговля идёт бойко, и тогда цена действительно отражает спрос. Кроме тех редких случаев, когда Вы лично знаете продавца и представляете его запасы, остаётся только гадать.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
21 мая 2014 г. 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч Ведь если мы видим объявление в течение длительного времени с неизменной ценой, возможны два объяснения
C.Хоттабыч, на самом деле — вариантов может быть больше. Сначала пример: Около пяти лет стОит на Алибе Аппиан в ПИМе за 25К. За это время продано по цене в два раза ниже не менее пяти экземпляров этой книги. И те — не "улетели со свистом", а торговались определенное время. И сейчас выставлен не один экземпляр этой книги, по цене значительно ниже 25К. А теперь о вариантах... Один из них — "дружеский сговор", когда один продавец "держит планку", создавая возможность другим продавать эту книгу не по потолочным ценам, но — ниже своей. Некая виртуальная "отдушина" для покупателя. Особенно при высоких ценах на книгу. Другой вариант — разновидность Вашего: продавец играет на повышение, хочет отбить не только затраченные на покупку данной книги деньги, но и поиметь что-то. Третий вариант — читает нашу переписку, видит Ваш интерес, поднимает цену. И — неважно, сколько у него экземпляров: один или десять... При желании можно найти ещё вариант/варианты объяснений
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
21 мая 2014 г. 18:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петрович 51 Третий вариант — читает нашу переписку, видит Ваш интерес, поднимает цену
Ужас, везде Сноуден на Сноудене! Предлагаю впредь разговоры о цене и особенно о желании приобрести ЛП вести в личке! 
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|