автор |
сообщение |
Lihin 
 авторитет
      
|
20 декабря 2005 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что-то никто тему не начинает...  Имхо, один из современных авторов, которых очень стоит почитать, — Джозеф Кутзее. "В ожидании варваров", "Жизнь и время Михаэла К.", "Бесчестье", "Осень в Петербурге"... Некоторые его вещи переведены С.Ильиным — известным переводчиком романов Набокова.
сообщение модератора Доп.разьяснение от 02.10.2015 Тема предназначена для высказывания мыслей и впечатлений по поводу читаемых (либо уже прочтенных) НЕ фантастических произведений. Просто ссылки на сторонние ресурсы не приветствуются.
|
|
|
|
Manowar76 
 миротворец
      
|
22 апреля 10:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не могу не отписаться. Начал читать Горан Петрович. Атлас, составленный небом и не смог. Уважаю различный магреализм. Русский, балканский, латамский, индусо-британский. Но в "Атласе" какая-то натужная детская сказочка. Есть, конечно, забавное решение вместо иллюстраций размещать их текстовое описание, но этим сыт не будешь. Будет повод поставить роману новую оценку "не дочитал". Кто-то пробовал? Может дальше вообще что-то невероятно, что нельзя не прочитать?
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
22 апреля 11:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Жестокие рассказы" де Лиль-Адана, и стойкое ощущение, что читаю К. Э. Смита. Как такое возможно? Казалось бы — ничего общего не должно быть. Однако поразмыслив, понимаю в чем тут дело. На обоих повлиял Эдгар По. На француза через переводы Бодлера, на Смита непосредственно. Рассказы превосходные.
|
––– Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел. |
|
|
osservato 
 миротворец
      
|
22 апреля 12:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитала Всеобщую историю подлогов. Специально искала это издание, оно уникально тем, что помимо самих текстов включены отрывки из источников, которыми Борхес пользовался или как-то связанных с событиями в рассказах, а так же комментариями и списком всех цитируемых источников. Николай Горелов — дотошный комментатор и составитель, он очень тщательно всегда с текстами работал, судя по другим его сборникам и часть источников на момент издания были ми переведены впервые. Очень жаль, что это непереиздаваемое издание.
|
|
|
Хойти 
 гранд-мастер
      
|
22 апреля 15:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Manowar76, я читала, очень понравилось. муж читал — который не такой уж сторонник "сказочек" — был в восторге, неоднократно рекомендовал эту книгу друзьям и значимым для него людям (и даже покупал в подарок). мой друг и соратник, лаборант strannik102 читал — и поначалу так же мучился, как вы. я ему посоветовала не пытаться понять, а просто читать, "оно само поймётся" :) Странник последовал моему совету, и всё получилось ;)
|
––– Никогда не спорь — стой на своём, и точка (с) Р. Оуэн |
|
|
Manowar76 
 миротворец
      
|
22 апреля 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата osservatoДочитала Всеобщую историю подлогов. А я сегодня как раз закачал ее. Правда издание 22-го года, где два сборника.
цитата Хойтия читала, очень понравилось Спасибо, принял к сведению.
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
osservato 
 миротворец
      
|
22 апреля 19:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Manowar76А я сегодня как раз закачал ее. Правда издание 22-го года, где два сборника. Это наверно оно, но там этого справочного доп.аппарата увы нет, только тексты Борхеса. Если интересно сравнить тексты Борхеса с оригиналами, то про Лазаруса Мореля (а точнее Джона Мюррела) можно прочитать у Твена "Жизнь на Миссисипи", пара рассказов про бандитов Нью-Йорка — в книге "Банды Нью-Йорка", про пираток — "Всеобщая история пиратов, "Отсрочка" и про двух сновидев рассказы из 1001 ночи 272-272 и 31-352 соответственно. Все остальное на других языках или неоцифровано,увы.
|
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
23 апреля 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал объемистые мемуары Эммы Гернштейн — из когорты железных выживших филологинь в сталинские годы: Чуковская, Гинзбург, Н. Мандельштам, условно круга Ахматовой. Автор хорошо и подробно вспоминает и в текст мемуаров включает большой корпус писем Л.Гумилева, С. Рудакова. Мемуары она вычистила и издала в глубокой старости уже в 90- е годы, находясь в выигрышном положении к уже умершим мемуаристкам: она прочитала их версии, а ей уже никто не мог возразить и оспорить. Ну Гернштейн, упрекая Н.Мандельштам в " сведении счетов" по женски свела счеты с ней в первую очередь и по мелочам еще кое с кем. Образ Ахматовой для нее незыблем, а вот с Мандельштамов позолоту основательно потрясла. Про их сексуальные вариации, пожалуй, и лишнее уж. Много интересного про Л.Гумилева, быт и нравы расписаны в деталях. Плотная проза, интересно читать.
|
|
|
Manowar76 
 миротворец
      
|
23 апреля 16:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prousteПрочитал объемистые мемуары Эммы Гернштейн А подскажите, какое издание? Красное, беж или серо-синее?

|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
|
Manowar76 
 миротворец
      
|
23 апреля 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prousteбежевое, хоть и читал в электронке Я красное нашел в электронке. Нормальной верстки больше восьмиста страниц. И правда объемистые. И да, я поначалу замучился искать Гернштейн. )
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
Aleolyias 
 авторитет
      
|
26 апреля 22:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну я сеЙчас перечитываяю несколько старых книжек которые мне симпатичны: JOHN CONWAY — The Power of Mathematics СЕФЕР ХЕХАЛОТ — КНИГА НЕБЕСНЫХ ДВОРЦОВ Марианна де Пьерс — Нейлоновый ангел Storm Constantine — The Enchantments of Flesh and Spirit
Вообще у меня такая громадная база книг что обновляю я редко. Вот позавчера спросил, поиск на сайте поковырял. Может 5-6 книг и добавится.
|
|
|
Manowar76 
 миротворец
      
|
28 апреля 09:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Джон Сильвер. Возвращение на остров Сокровищ. Чупак Фанфик от имени самого харизматичного персонажа "Острова сокровищ". Написано, или переведено, откровенно плохо. Слишком косноязычно даже пирата. Исповедь Сильвер ведет, находясь в каюте под стражей, на корабле, который везет его на казнь. Байки из босоного детства постоянно перемежаются рассуждениями о загадке, скрытой в Библии Эдварда: «В 41 метре от основания я спрятал 6 деревянных ящиков, крытых слоновой костью, целиком пустых, и одно примечательное сокровище, завернутое в грубый холст, на глубине менее 2 метров и, самое большее, 87 метров в разбросе». При этом "год шел тысяча семьсот пятнадцатый." А "года метрическая система впервые была сформирована и официально принята во французском праве 7 апреля 1795". Если метрическая система проделки переводчика — стыд ему и позор. Неужели он думал, что аудитория, сознательно читающая пиратские романы, не справится с футами и ярдами? Похоже, всё таки отсебятина переводчика. Переводом в метрическую систему он просто порушил все возможности любознательному читателю самому отгадать загадки Библии. С черным перцем тоже неувязка. Видите ли, предыдущий кок переперчивал блюда. А мы знаем, что черный перец стал более-менее доступным только в конце девятнадцатого века. Вряд ли жадные пираты позволили бы использовать перец не как ценность, а как приправу. Сильвер у нас и считать, и читать, и писать умеет. Молодец. Своей кровожадностью гордится. У нас тут альтернативная вселенная, где Флинта не было, Сильвер был капитаном. И все эти годы Долговязый был одержим разгадкой тайн из старой Библии. Как интеллектуальный детектив роман тоже полный провал. Несмотря на попытки усложнить композицию, постоянно кажется, что автор держит читателя за дурака, не называя имени того, кто держит Сильвера в плену и везёт на виселицу. Атмосферы тоже ни на грош. Ни вайба Лондона, ни буйства Карибских островов, даже морской романтики чуть. Не чаял уж дочитать. Даже финальный мыльнооперный поворот не сильно исправил ситуацию. Похоже, надо завязывать с вольными продолжениями "Острова сокровищ". В попытках привнести своё, авторы скатываются в какую-то чушь. Ни данная книга, ни тем более, "Одиссея капитана Сильвера", не смогли порадовать и впечатление произвели самое отрицательное. Дочитаю "Остров без сокровищ" Точинова и на долгое время завяжу с этой темой. 3(ПЛОХО)
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
Aleolyias 
 авторитет
      
|
|
Manowar76 
 миротворец
      
|
7 мая 09:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ватага. Шишков Как добре написано! Чисто "Тихий Дон", что ты! Истинно, не вру. Без лисьи хвостов, по совести скажу — сильная вещь.
Кержак-старовер Зыков — атаман разнородной ватаги где-то в сибирских лесах. Верует, но это не мешает ему проливать кровь. Во врагах мнит всех, за исключением, как ни странно, большевиков: "Кто гонитель нашей веры древней? Царь, архиерей, попы, начальство разное, чиновники, купцы. Так или не так? — Так, так… Истинно. — Добре. А посему — изничтожай их, режь и капища ихние жги."
Взлягивая, прожелтела книга. Мысль простая — в смутные времена на гребне волны всегда будут харизматики-демагоги. Я совсем сшибся с панталыку, округовел, пока читал. Зыков наследует Разину и Пугачёву, о чем прямо говорится в тексте. Только вот власти над своими людьми меньше оказалось — не смог предотвратить разграбление городка и расправу над жителями.
Рассказы о слэшерной жестокости "Ватаги", из-за которых я почти три года откладывал чтение повести, оказались сильно преувеличенными. Тот же "Железный поток" показался мне много жёстче.
В конце текст поднимается до высот античной, ну или шекспировской трагедии — умерли все.
Ещё раз хочу отметить правдивость и ярость книг о Гражданской, написанных по горячим следам. "Тихий Дон", "Железный поток", "Ватага". Чуть позже и до конца СССР так писать уже не позволяли. Ни авторы, ни надзорные органы. 10(УБЕДИТЕЛЬНО)
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
Faul Paul 
 философ
      
|
8 мая 14:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю маленькими порциями перед сном "Малыш и Карлсон, который живет на крыше" на шведском. Сначала хотел взять что-нибудь серьезное, но потом понял, что не надо выпендриваться, надо быть проще и в качестве первой книжки на шведском Карлсон идеален. Если учесть, что параллельно я читаю "Дьяволов" Аберкромби, то я чувствую себя лет на сорок моложе, когда мир был простым и понятным, жизнь была легкой и только радостной, и не было никаких взрослых забот. Зато теперь я знаю, что когда русский Карлсон говорит "Спокойствие, только спокойствие", его шведский близнец говорит "Lugn, bara lugn".  PS О, пока редактировал, уже кто-то сообщение заминусовал. И тебе добрый день, таинственный/ая незнакомец/незнакомка!😏
|
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
8 мая 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Manowar76Ещё раз хочу отметить правдивость и ярость книг о Гражданской, написанных по горячим следам. "Тихий Дон", "Железный поток", "Ватага Конармию туда же
|
|
|
Manowar76 
 миротворец
      
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
8 мая 21:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
" Последняя книга" Ипполитова — это недописанный 2 том про Рим, дополненный рядом публиковавшихся эссе на иные темы ( от Ватикана до Врубеля). А.В. близко воспринял бурную ( и справедливую) критику его книги про Рим и, в общем, поугас его пыл, дописывал механистично. Лучшие страницы как раз про итальянское в СССР, про камеи и Эрмитаж, а его описание папства или Катарины Сиенской не вдохновили. Блестящий автор и эрудит, равному которому нет.
|
|
|
борхус120 
 магистр
      
|
8 мая 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prouste( и справедливую)
Она была несправедлива хотя бы своей бурностью. То, что устроили Сонькин и Ко, выходило за все рамки. Надеюсь, они понимают, что сократили человеку жизнь этим нелепым улюлюканьем
|
|
|