автор |
сообщение |
Lihin 
 авторитет
      
|
20 декабря 2005 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что-то никто тему не начинает...  Имхо, один из современных авторов, которых очень стоит почитать, — Джозеф Кутзее. "В ожидании варваров", "Жизнь и время Михаэла К.", "Бесчестье", "Осень в Петербурге"... Некоторые его вещи переведены С.Ильиным — известным переводчиком романов Набокова.
сообщение модератора Доп.разьяснение от 02.10.2015 Тема предназначена для высказывания мыслей и впечатлений по поводу читаемых (либо уже прочтенных) НЕ фантастических произведений. Просто ссылки на сторонние ресурсы не приветствуются.
|
|
|
|
osservato 
 миротворец
      
|
21 марта 2015 г. 23:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю Валерия Алексеева: я вообще люблю его книжки про подростков и студентов, но на этот раз попалась полуавтобиографическая повесть о военном-послевоенном времени. Там местами лютый хоррор: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) случай с мальчишками, нашедшими снаряд. Когда тот взорвался, пацан держал его между колен. Подбежавшие взрослые увидели, что в воронке что-то еще шевелится и пищит. Да что там могло уже шевелиться?!  Второй случай — во время эвакуации баба, обезумев, задушила сына и пришла из лесу, волоча его на ремне. Это я к тому, что в принципе такого мрачняка кроме разве Дубровина не читала, да и от автора "Проекта "АЦ" и "Прекрасной второгодницы" как-то не ожидала оО
|
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
23 марта 2015 г. 20:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Понемножку (времени совсем нет) слушаю очень симпатичный роман "Ирландский сельский доктор" Патрика Тэйлора (An Irish Country Doctor). Жизнь, работа и прилючения молодого врача Фингала Флаэрти О'Райли в живописном (и богом забытом) местечке Баллибаклбо Период еще довоенный, пациенты еще родившиеся в 19 веке, любовь, живописный пожилой врач Лэверти. Ирланского колорита столько, что хоть изюминки отщипывай. Джон Китинг читает превосходно — певучий ирландский говорок радует ухо 
Сильно напоминает ветеринарные прелести Хэрриотта — и пациенты-человеки ничуть не менее экзотичны, своенравны и забавны 
Это. разумеется, не шедевр мировой литературы, но замечательно поднимает настроение и заставляет улыбаться. Книга теплая и уютная (и очень смешная. особенно, когда оба врача — старый и молодой — берутся изобретательно проучить какого-нибудь местного бяку).
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Gordred 
 авторитет
      
|
31 марта 2015 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитываю, Биографию Александра II Леонида Ляшенко. Ощущения очень тягостные наша история оставляет. Крестьян освободили, но землю не дали, и в придачу долгами обложили. Всех адекватных реформаторов пересажали, появились социалисты-террористы. Император здесь скорее играет роль не капитана происходящих событий, и парусника, подстраивающегося под нужный ветер, но налетевший ураган истории снес несчастный кораблик.
|
|
|
Краском 
 новичок
      
|
31 марта 2015 г. 23:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обложился раритетами: "Питер Мариц — юный бур из Трансвааля" Нимана, мемуары Линькова "Война в тылу врага" и Стученко "Завидная наша судьба", "От подковы до эскалатора" (История завода им. Котлякова в Ленинграде). Это до конца недели, а там поглядим.
|
|
|
Victor31 
 философ
      
|
4 апреля 2015 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочел "Шпиль" Уильяма Голдинга.
 | Издательство:  М.: АСТ, 2014 год, 5000 экз. Формат: 76x100/32, мягкая обложка, 256 стр. ISBN: 978-5-17-084905-5 Серия: Эксклюзивная классика Аннотация: Настоятель Джослин находится во власти навязчивой идеи о собственном предназначении, состоящей в необходимости воздвигнуть 400-футовую башню со шпилем над церковью. Коллеги и строители пытаются отговорить священника, ведь строительство обречено на неудачу, но Вера в "миссию" гораздо сильнее... Комментарий: Внецикловый роман. Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Д. Констебла. |
|
Читается тяжелее, чем "Повелитель мух", но и впечатления остаются более глубокие. Описания некоторых сцен даны с таких неожиданных точек зрения и с такими деталями, что такого и в кино не увидишь
По прочтении возникает желание посетить прототип собора и залезть на тот самый шпиль 
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
Отважная 
 магистр
      
|
5 апреля 2015 г. 04:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю Театр абсурда. Лысую певицу, носорогов, В ожидании Годо... Это одновремнно ломает мозг, наводит точку и тлен и заставляет смеяться.
|
––– завiруха мяце, завiруха |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
8 апреля 2015 г. 09:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что-то я в последнее время всё чаще с книгами промахиваться стала, наверное, надо опять переходить к избирательному чтению, хотя и тут могут быть проколы. За последнее время прочитаны:
1. Антонио Табукки "Утверждает Перейра": душный такой роман про атмосферу начала Второй мировой в Португалии. Книга про слово печатное с "интеллигенцией" в качестве действующих лиц: тут и разговоры о поэзии, и тень диктатора, и двоедушие, и прозрения, короче, весь джентльменский набор, обычно присутствующий в романах об "обрушении мира и маленьких начитанных и не очень человечках". Не понравилось.
2. Дмитрий Балашов "Младший сын". Спасибо фантлабовцу, порекомендовавшему автора в одной из тем про исторические романы. Наконец-то я более и менее разобралась с родственными связями Александра Невского и с тем, что творилось на Руси после его смерти. Очень широкий охват действий (почти 70 лет да по разным княжествам), но всё настолько четко и образно прописано, что запоминается мгновенно и путаницы в голове никакой. Язык легкий, несмотря на местами зашкаливающий пафос. Однозначно взяла автора на заметку, буду читать.
3. Тесс Герритсен "Сад костей". В последнее время мне очень симпатичны книги легкого жанра, основанные на исторических событиях, где в качестве героев, пусть и второстепенных, выступают исторические личности. Вот это оно с Оливером Уэнделлом Холмсом-старшим в группе поддержки. В принципе, ничего особенно оригинального: история очередного Потрошителя, в этот раз бостонского. Но с медицинским уклоном и чудесной атмосферой Америки первой половины девятнадцатого века (правда, я затрудняюсь сказать, в чем ее отличия от викторианского Лондона). При этом сюжет во многом схож с "Досье Дракулы" Джеймса Риза — кровавой мистикой про Брэма Стокера: исторические личности, череда убийств, взгляд из современности в прошлое, наличие тайного общества, грязища и кровища. Но книги совершенно разные, только концовка у Герритсен чуть подкачала: соплей многовато. Однако надо будет почитать у нее что-нибудь еще, потому что отдохнула я хорошо.
4. Макс Эрлих "Секта". Публицистика в форме романа про опасность сект и фанатиков, в том числе пытающихся извлечь других фанатиков из сект. Очень банально и коряво, зря только время на это потратила.
5. Эльчин Сафарли "Сладкая соль Босфора". Гимн Турции нарочито "красивым" слогом — не покидало ощущение, что автор любуется сам собой. Сюжета в общепринятом смысле слова не замечено. Неприятно.
6. Никос Казандзакис "Невероятные похождения Алексиса Зорбаса". Не мой автор совершенно, в чем убедилась раз и навсегда. Читала в первый раз давно и тогда, после просмотра гениального фильма с гениальным Энтони Куинном, не прониклась. Не прониклась и сейчас — очень сильно мешает авторский слог, хотя он, в принципе, великолепен, и личность рассказчика. Если учесть, что "Последнее искушение Христа" не приемлю вообще, то этого автора закрыла для себя окончательно.
7. Артуро Перес-Реверте "Клуб Дюма, или Тень Ришелье". Еще один автор, к которому не прикоснусь. Такое количество банальностей и надутых губ мне больше не переварить. И всё это очень примитивным языком с прямыми характеристиками героев. Умирала со скуки, правда, последние главы немного развлекли. Конечно, лучше, чем Дэн Браун, но из той же категории.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Gordred 
 авторитет
      
|
8 апреля 2015 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
После 3 сезонов карточного домика вдохновился на прочтение "Вся королевская рать" Роберта Пенна Уоррена. Для американской литературы очень неплохо. Конечно все персонажи пьют виски, много курят и разъезжают по бескрайним шоссе, но рассуждения о добре и зле на фоне американской политики 30-ых весьма глубоки и остроумны. Главный вопрос романа можно-ли из зла сделать добро еще ждет меня в финале.
|
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
9 апреля 2015 г. 06:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gordred Для американской литературы очень неплохо. Нифига себе!А каков уровень американской литературы, что для нее Уоррен неплох? Он ( уровень) определяется все же Фолкнером или Дином Кунцем?
|
|
|
Gordred 
 авторитет
      
|
9 апреля 2015 г. 09:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prouste Нифига себе!А каков уровень американской литературы
Аналогов Диккенса, Бальзака, Сервантеса, Достоевского, Гессе у американцев нет. Если даже по экранизациям посмотреть, они больше кино по европейским классикам снимают, чем по своим. Например очень хочу увидеть фильм (не советский телеспектакль) "Мартин Иден", а нету.
|
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
9 апреля 2015 г. 09:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gordred Аналогов Диккенса, Бальзака, Сервантеса, Достоевского, Гессе у американцев нет. Э-э-э... у них (американцев) есть Торнтон Уайлдер, на "аналог Гессе" подходит, ИМХО.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
9 апреля 2015 г. 10:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gordred Аналоги — не по их части. Судя по всему, Вы просто не знаете американской литературы. Отсюда и Ваша безапелляционность.
цитата Veronika Торнтон Уайлдер, на "аналог Гессе" подходит Э-э-э-э... Заинтриговали. Поясните пжлста.
|
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
9 апреля 2015 г. 10:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazier Э-э-э-э... Заинтриговали. Поясните пжлста. К сожалению, рационально обосновать не могу, просто "Каббала", "Мост Людовика Святого" по настроению и впечатлению мне напомнили некоторые романы Гессе. Вообще, Уайлдер показался мне наименее "американским" писателем из тех, что я читала. Кроме "Дня восьмого", наверно. Возможно, это чистой воды субъективизм и слабое знакомство с литературой США.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
9 апреля 2015 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gordred Аналогов Диккенса, Бальзака, Сервантеса, Достоевского, Гессе у американцев нет.
То есть имена Марк Твен, Томас Вулф (не путать с Томом ), Сэлинджер, Уильямс, Фолкнер, Уайлдер.... вам явно ничего не говорят (и это я еще хороших поэтов не помянула).
цитата Veronika напомнили некоторые романы Гессе.
хмм, не думала об этом, но что-то в этом есть. Действительно, нечто общее имеется.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
9 апреля 2015 г. 14:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Veronika, Aryan, у меня почему-то "Теофил Норт" Торнтона Уайлдера "перекликается" с романом Макса Фриша "Назову себя Гантенбайн". Хотя книга Уайдлера была опубликована в 1973 году, а книга Макса Фриша — 1964. Может, конечно, "виновато" было то время, в которое я прочитал оба этих романа на русском языке. Может, непохожесть их на других англо и немецко -язычных писателей. А может — построение этих двух романов, несколько кусков-рассказов, которые странным образом все вместе превращаются в одну большую увлекательную историю жизни ГГ. И не только 
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
9 апреля 2015 г. 18:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan Томас Вулф (не путать с Томом А я бы вот как раз Тома поставил бы на три головы выше, чем Томаса.
цитата Gordred Аналогов Диккенса, Бальзака, Сервантеса, Достоевского, Гессе у американцев нет. Их и у европейцев нет. Указанные авторы вполне себе оригинальны. Аналогов Фолкнера или Хема, Стейнбека у французов нет и так далее. Вообще, если уж брать понятие "американцы" по принципу противопоставления авторов, проживающих в другой части света, то есть такие "американцы" как Маркес, Борхес, Кортасар... Список можно продолжить.
|
|
|
Sfumato 
 магистр
      
|
10 апреля 2015 г. 01:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Антонио Табукки "Утверждает Перейра"
Очень даже неплохой роман. Побольше б именно такого переводили. Интересная стилистика, вменяемый объем. И да, сплошная интеллигенция.
|
|
|
Gordred 
 авторитет
      
|
10 апреля 2015 г. 10:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan То есть имена Марк Твен, Томас Вулф (не путать с Томом :-)))), Сэлинджер, Уильямс, Фолкнер, Уайлдер.... вам явно ничего не говорят :-D (и это я еще хороших поэтов не помянула).
Марква Твена, Сэлинджера я думаю почти все читали. У Твена заинтересовали его путевые записки из Европы, интересно было сравнить свои впечатления и известного писателя от Сан-Марко в Венеции, галереи Уфицы во Флоренции. Но для меня Чарльз Диккенс и Марк Твен это разные калибры. Ну как можно сравнивать "Холодный дом" и например "Тома Сойера", социальные и моральные проблемы поднимаемые Диккенсом, куда глубже и обширнее провинциальных зарисовок Твена. Или Человеческая комедия Бальзака: 68 романов, рассказов, повестей различного жанра связанных общими персонажами, местом действия и временем, не зря Достоевский начинал свою карьеру с его переводов. А как виртуозно удалось Федор Михалычу в центр сюжета поставить обычных людей, не высокого происхождения, и на их помыслах и желаниях закрутить остросюжетный роман с философским подтекстом. Не встречал я у Американских авторов столь грандиозных литературных открытий, может еще все впереди.
цитата prouste Аналогов Фолкнера или Хема, Стейнбека
Под аналагом авторов, я подразумеваю, не схожесть написания книжек, а степень влияния на общественное сознание. Диккенса еще при жизни печатали и распродовали огромными тиражами практически по всему миру. Мысли и персонажи Достоевского из его романов перекочевали в европейскую литературу и философию. Например У Конан-Дойла есть занимательный рассказ где Ватсон с Холмсом подвергают дедуктивному методу "Братьев Карамазовых". Ницше весьма лестно отзывался о психологических изысках Достоевского.
|
|
|
Bizon 
 миродержец
      
|
10 апреля 2015 г. 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gordred Но для меня Чарльз Диккенс и Марк Твен это разные калибры.
это верно, Диккенсу до Марка Твена ну ооочень далеко. Рассказы Марка Твена перекрывают все романы Диккенса по значимости и проблематике. Хотя по части малой формы с Твеном вообще мало кто может сравниться. А "Три тысячи лет среди микробов" это шедевр сатиры на века. У Диккенса подобного и рядом нет. А еще есть Теодор Драйзер... 
|
|
|