автор |
сообщение |
saddlefast 
 философ
      
|
11 ноября 2009 г. 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Еще несколько впечатлений от "Истинной жизни Севастьяна Найта" в переводе Барабтарло.
Перевод Барабтарло, при всей его претенциозности, отличный. Хотя, иногда его заносит черезчур в его стилизации русского языка под воображаемый язык, каким бы он был, если бы не было советской эпохи.
Он пытается экстраполировать на свой перевод существовавшую давным-давно тенденцию к русификации иноязычных имен собственных и названий местностей. Например, его перевод Тринити -колледжа как Троицын колледж, реки Кем (на который стоит Кембридж) как склоняемая Кемь — "на берегах Кеми".
И это все еще вроде ничего, но, когда он упоминает некоего Бозвеля, и ты тупо сморишь и не понимаешь, кого он имеет в виду, пока не понимаешь, что всего-лишь Босуэлла, то тут понимаешь, что Барабтарло допускает перебор.
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|
duke 
 миротворец
      
|
|
kerigma 
 миротворец
      
|
|
Письменник 
 авторитет
      
|
|
kerigma 
 миротворец
      
|
|
Письменник 
 авторитет
      
|
20 ноября 2009 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kerigma и очень печально, потому что судить о творчестве Набокова по одной Лолите очень глупо
Я согласен. Но не могУУУУУУУУУУУУУ я его больше читать!!!!!))))))))))))))))
|
––– Желаю, чтобы все! |
|
|
kerigma 
 миротворец
      
|
20 ноября 2009 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Письменник а Вы что-то другое пробовали?
Я почему спрашиваю — у меня много знакомых, которые из всего Набокова пробовали (и даже домучали) только "Лолиту" как самую известную вещь и раз навсегда решили, что Набоков — это мерзко и ужасно(( Притом, что на мой вкус, "Лолита" довольно сильно отличается от большинства других вещей (имхо — в худшую сторону). Попробуйте рассказы, например, "Весну в Фиальте" 
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
duke 
 миротворец
      
|
20 ноября 2009 г. 19:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Набоков вообще странный писатель. Я знаю очень много людей, которые его на дух не переваривают. И не потому, что они поклонники Армады, а по каким-то личным мотивам.
цитата Письменник Читал одну Лолиту. Скажу кратко:Ариведерчи, Набоков.
Вот ей богу, мало прочитать одну "Лолиту", чтобы поставить крест на писателе. Надо хотя бы 1-2 романа из "русского" цикла попробовать. И рассказы, хотя бы парочку — обязательно.
|
––– "Человек есть существо ко всему привыкающее..." |
|
|
Письменник 
 авторитет
      
|
20 ноября 2009 г. 20:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duke Вот ей богу, мало прочитать одну "Лолиту", чтобы поставить крест на писателе. Надо хотя бы 1-2 романа из "русского" цикла попробовать. И рассказы, хотя бы парочку — обязательно
цитата kerigma а Вы что-то другое пробовали?
Я почему спрашиваю — у меня много знакомых, которые из всего Набокова пробовали (и даже домучали) только "Лолиту" как самую известную вещь и раз навсегда решили, что Набоков — это мерзко и ужасно(( Притом, что на мой вкус, "Лолита" довольно сильно отличается от большинства других вещей (имхо — в худшую сторону). Попробуйте рассказы, например, "Весну в Фиальте
Раз уж так, то надо будет попробовать. Нет, я не говорю, что он плохой писатель. Невооруженным глазом видно, что человек талантлив. С психологической точки зрения, Лолита сильна. Это даже не обсуждается. Мне просто не понравилась тема, сюжет. Я эту книгу еле прочел. И не по тому, что было противно(а так говорят об этой книге очень многие). Просто неинтересно. Думаю, что Лолита — вещь для очень узкого круга людей. Для медиков))))))
|
––– Желаю, чтобы все! |
|
|
kerigma 
 миротворец
      
|
20 ноября 2009 г. 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Письменник Мне просто не понравилась тема, сюжет.
аналогично)) в этом случае могу сказать, что Вам НЕ следует также читать "Камера-обскура" (оно же "Смех в темноте") и "Волшебник". И надо читать все остальное. Все остальное совсем другое, правда, есть очень-очень хорошие и светлые вещи. "Дар" и "Подвиг", например.
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
Письменник 
 авторитет
      
|
|
saddlefast 
 философ
      
|
22 ноября 2009 г. 18:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересная статья Ренате Лахманн об "Отчаянии" Набокова http://www.uni-konstanz.de/FuF/Philo/LitW...
Автор статьи приходит к выводу, что у Набокова можно выделить специфическую "поэтике обмана или вымысла" он выступает непосредственно как «поэзия». Творец-человек — писатель — превращает существующее в несуществующее, и наоборот, и для этого мира жеских смыслов и диктатуры Логоса-Бога является преступником.
Таким образом, мне кажется, на основании работы Лахманн можно утвержать, что Герман есть фигура творца как такового, соперника Бога. Герман — убийца реальности и мистификатор, чьи мистификации и изобретение невозможных сходств есть выражение насильственного преобразования реальности.
Но сама реальность в романе есть некий псевдо-порядок. Потому что уже существующий мир (мир романа — а сами мы не герои романа?), может быть, создал не Бог, а Демиург-творец, только более удачливый, например, сам Набоков, играющий роль Бога.
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
22 ноября 2009 г. 19:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Меня с Набоковым примирил "Пнин". А "Лолита", на мой взгляд, ужасно написана, ужасно затянута и как-то не захватывает. И потом, я все это где-то уже читал. То ли Набоков промодулировал всю американскую литературу, то ли сделал что-то американистее самих американцев.
|
|
|
Андрэ 
 миродержец
      
|
27 ноября 2009 г. 07:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вчера прочитал "Машеньку". Высказываться пока подожду, но впечатления вполне положительные. Сегодня возьмусь за "Король, дама, валет", а там далее вперед по всему 4(а с Лолитой)-5-томнику.
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
saddlefast 
 философ
      
|
3 декабря 2009 г. 01:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня пришел домой и залпом прочитал только что изданные черновики последнего романа Набокова "The Origin of Laura" . Давно не испытывал такого удовольствия и восхищения от литературы.
Я не ждал ничего от книги — да и правда, это же всего лишь разрозненные черновики, без начала и конца.
Вроде бы известно, что Набоков, приступая к написанию книги, всегда уже имел полный план романа в голове. Причем, как выставляемого на первый план очевидного сюжета, так и всегда присутствующего второго, главного, переплетающегося с неглавным, но бросающимся в глаза. И также известно, что Набоков всегда имел в виду весь замысел целиком – все аллюзии, все тайные указания отдельных непонятных элементов нарратива на другие элементы.
И ничего этого мы не можем узнать, автор забрал тайну с собой. Но, поражает сила и мастерство языка. Поражает немыслимая притягательность отдельных фрагментов.
Ужасный эксперимент по самоуничтожению, описываемый одним из персонажей, переплетается с идей самоограничения сознания, того, что скоро Фуко назовет в своих прощальных лекциях «заботой над собой». Возникает тема «восхитительного саморастворения» автора.
И при этом тема переходит в иную, как бы противолежащую ей – ««творчества наоборот», когда Лаура делается «настоящей» оригиналом-произведением, и уничтожается при этом жизненная, живущая в «реальности» Флора-копия. Тематика «потрясающей смерти» героини романа, который написал персонаж романа Набокова.
Сюда же метафорический ряд «Овального портрета» Эдгара Пол, видимо, одного из подспудных структурообразующих узоров этого романа. Когда умершая становится, как живая, оригиналом – на портрете. Не случайно и то, что одним из лежащих за заднем фоне примет, разбросанных в романе, — это портрет Флоры c «Примаверы» Боттичелли.
Произведение искусства – это оригинал. Так ведь и говорят я языке – оригинал книги. А жизнь – это словно перевод, копия оригинала.
По-моему, написал крайне сумбурно, но извините, нет времени шлифовать.
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
3 декабря 2009 г. 02:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Письменник просто не понравилась тема, сюжет.
Так, батенька, нельзя! Он же не Донцова, чтоб оседлать одного конька и вперед. Или думаете, если "Лолита" о внутреннем мире педофила, то остальные романы — о других извращениях? А ведь притягательна клубничка-то! Почему-то большинство именно с "Лолиты" и начинают знакомство с классиком. А мне все равно что читать у Набокова — ценю его в первую очередь как блестящего стилиста, иногда даже наплевать на сюжет — нравится как пишет.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Шолль 
 философ
      
|
3 декабря 2009 г. 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата saddlefast И при этом тема переходит в иную, как бы противолежащую ей – ««творчества наоборот», когда Лаура делается «настоящей» оригиналом-произведением, и уничтожается при этом жизненная, живущая в «реальности» Флора-копия. Тематика «потрясающей смерти» героини романа, который написал персонаж романа Набокова.
Вот меня всегда интересовал вопрос, насколько постмодернисты принимали во внимание произведения Набокова. У него столько вещей близких у ним по сути, часто обсуждается природа творчества, опять же "маски" автора, проблемы существования художественного текста...
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
saddlefast 
 философ
      
|
3 декабря 2009 г. 15:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Шолль Вот меня всегда интересовал вопрос, насколько постмодернисты принимали во внимание произведения Набокова
Не знаю, какой смысл Вы вкладываете в слово "постмодернисты". Набоков — сам считается представителем постмодернизма. Причем, одним из ярчайших.
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|
Шолль 
 философ
      
|
3 декабря 2009 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата saddlefast Не знаю, какой смысл Вы вкладываете в слово "постмодернисты".
Странно... А я-то надеялась, что тот же смысл, что и большинство литературоведов 
цитата saddlefast Набоков — сам считается представителем постмодернизма. Причем, одним из ярчайших.
Ну, все, написанное Набоковым, под это направление не попадает, так что считать его ярчайшим представителем я бы не стала (Это лично мое мнение). Скорее я имела ввиду, вопрос, насколько художественная практика Набокова повлияла на формирование теории постмодернизма? Ведь та же статья Т.С. Элиота о традициях по сути — декларация отдельных положений постмодернизма. Но Элиот не только практик, но и теоретик. Не подскажете, у Набокова в этом плане есть работы теоретического характера?
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
saddlefast 
 философ
      
|
3 декабря 2009 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Шолль А я-то надеялась, что тот же смысл, что и большинство литературоведов
Большинство литературоведов вкладывают в понятие "постмодернизм" очень разные смыслы. А некоторые, так и вовсе предпочитают воздерживаться от этого термина.
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|