Другая литература вопросы ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

"Другая литература": вопросы и ответы

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 апреля 2009 г. 21:44  

сообщение модератора

Так как участились случаи открытия тем с целью прояснить какой-либо вопрос по книгам, которые не относятся к Фантастике или Фэнтези, создана эта тема. Можно задавать вопросы с целью получить исчерпывающий и интересный ответ. Не оффтопим и не ругаемся. ;-)
Модераторы раздела.


[авторство "шапки" получилось не администратора, а посетителя по причине переноса сообщений из другой темы]


миротворец

Ссылка на сообщение 23 февраля 2012 г. 07:56  
цитировать   |    [  ] 
Как говориться ошибка в печати Обратный повтор или Обратный поворот.
У меня в списках он записан как" Бесконечный поворот"


миродержец

Ссылка на сообщение 23 февраля 2012 г. 13:23  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо, разобрались. Ливергант и впрямь хорошо Чандлера переводил.


философ

Ссылка на сообщение 24 февраля 2012 г. 18:17  
цитировать   |    [  ] 
подскажите пожалуйста печаталась ли на русском языке Сьюзен Хилл "Женщина в черном"? И читал ли вообще кто нибудь ее произведения? стоит ли читать?


миродержец

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите, пожалуйста, кто лучше перевёл "Обручённых" Мандзони: Эфрос или Смирнов? У меня есть перевод Эфроса, стоит ли добывать и читать перевод Смирнова?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 21:14  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите пожалуйста, Сомадева "Океан сказаний", в БВЛ, которую "Эксмо" издает, написано, что избранные повести и рассказы. Была ли издана полная версия или это единственный издаваемый вариант?


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 22:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата ghost1968

Подскажите пожалуйста, Сомадева "Океан сказаний", в БВЛ, которую "Эксмо" издает, написано, что избранные повести и рассказы. Была ли издана полная версия или это единственный издаваемый вариант?

Полная версия была издана издательством "восточной" редакцией "Науки" в четырех книгах, по разному оформленных, причем в целях конспирации то, что это тексты из "Океана сказаний" упоминалось только в подзаголовке, а номера книг, составляющих сборник, даже в аннотациях не сообщали. Во избежание.
Соберите паззл у букинистов из:
1. Повесть о царе Удаяне, 1967 (книги 1-5),
2. Необычайные похождения царевича Нараваханадатты, 1972 (книги 6-10),
3. Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты, 1976 (книги 11-16),
4. Сомадева. Океан сказаний. Избранные повести и рассказы, 1982 (книги 17-18)
...и получите "Океан сказаний" полностью.
–––
- Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.
- Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин)


магистр

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 22:04  
цитировать   |    [  ] 
ghost1968 У меня в таком издании написано следующее

цитата

На русском языке после К. Коссовича ( изд 1847г, "Повесь о Джимутавахане") появлялись лишь немногие отдельные истории из "Океана сказаний". В 1964 г. в сборнике "Повести, сказки, притчи древней Индии" были опубликованы переводы отдельных рассказов, выполненные О.Ф. Волковой и автором послесловия ( И.Д. Серебряков). Наконец, тремя отдельными томами в 1967, 1972 и 1976 гг был выпущен полный, за исключением последних двух книг, перевод "Океана сказаний". Настоящее издание содержит избранные повести и рассказы из "Океана сказаний", а также обе последние книги и, таким образом, завершает перевод сочинения Сомадевы на русский язык.


Трехтомник 67-76 года выглядит где-то
так
Насколько вариант издания терры отличается от эксмовского сказать не могу.
–––
Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 22:08  
цитировать   |    [  ] 
aznats, как это у нас синхронно получилось...
А у "Терры" стандартная выборка избранного, право, не стоит внимания.
–––
- Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.
- Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин)


магистр

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 22:11  
цитировать   |    [  ] 
Вафтруднир Занятно. Там в статье издание 1982 вообще не упоминается. Интересно, для какого издания была написана статья.

цитата Вафтруднир

" стандартная выборка избранного, право, не стоит внимания.

По объему она очень приличная, скорее всего такая же, как в Эксмо. Перевод везде один,как я понимаю. Для знакомства мне хватит. А если что- теперь знаю что искать надо. :-)
–––
Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 22:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата aznats

Занятно. Там в статье издание 1982 вообще не упоминается. Интересно, для какого издания была написана статья.

Рискну предположить, что как раз для издания 1982 с минимальными правками (я читал его лет дцать назад, потому точно сказать не могу). В одной из книг "Терры" я уже видел предваряющую статью, заподлицо перекатанную с советского издания.
Про выборку — я не говорил о ее неприличности, стандартная и не более, но терровское издание сейчас найти не легче (впрочем и не сложнее), чем полное, а Сомадева от "Эксмо" и стоит в каждом магазине, и, что важнее, снабжена неплохими цветными вклейками.
P.S. А чьего авторства статья?
Сам спросил, сам ответил — Серебрякова, по выходным данным. А Игорь Дмитриевич как раз в 1998 году и скончался. Меня мучают смутные сомнения, что терровское издание есть просто перепечатка той самой книги ГРВЛ "Науки" от 1982.
–––
- Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.
- Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 22:35  
цитировать   |    [  ] 
Вафтруднир Со статьей очень даже может быть: у меня вот том Де Квинси от "ЭКСМО", и тоже ощущение, что вступительная статья явно перепечатана, с минимальными правками, из издания более раннего.


магистр

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 22:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вафтруднир

Рискну предположить, что как раз для издания 1982 с минимальными правками.

У меня вот тоже такие подозрения. Хотя выпущенные в издании волны указаны в статье. Может, только хвост и дописан. Или это вообще переиздание 1982 года? Может такое быть?

цитата Вафтруднир

но терровское издание сейчас найти не легче

Дык оно уже дома, поэтому мне легче. :-)))

цитата Вафтруднир

снабжена неплохими цветными вклейками.

Это да, чего нет того нет. Но т.к. я к иллюстрациям равнодушна, тоже не мешает.
–––
Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 22:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vladimir Puziy

Со статьей очень даже может быть: у меня вот том Де Квинси от "ЭКСМО", и тоже ощущение, что вступительная статья явно перепечатана, с минимальными правками, из издания более раннего.

Вам еще повезло, в моем томе до правок руки не дошли — там было что-то про осязание язв капитализма.

цитата aznats

У меня вот тоже такие подозрения. Хотя выпущенные в издании волны указаны в статье. Может, только хвост и дописан. Или это вообще переиздание 1982 года? Может такое быть?

Я бы даже сказал — почти наверняка. Новых статей Серебряков в 1998 году не писал вообще, у "Терры" конечно хватило бы наглости поменять тест при еще живом авторе, но раз уж у книг и состав совпадает ("Настоящее издание содержит избранные повести и рассказы из "Океана сказаний", а также обе последние книги"), то мои смутные сомнения перерастают в уверенность, что это обычная для "Терры" перепечатка.
–––
- Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.
- Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин)


магистр

Ссылка на сообщение 3 марта 2012 г. 22:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вафтруднир

что это обычная для "Терры" перепечатка.

А в эксмо тоже самое? Книги в оглавлении там те же указаны. А про волны не нашла.

Гы. Ну вот, если вдруг затариваться Сомадевой, то достаточно трехтомника.
–––
Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет


магистр

Ссылка на сообщение 4 марта 2012 г. 11:44  
цитировать   |    [  ] 
Вафтруднир
aznats

Спасибо!:)


философ

Ссылка на сообщение 4 марта 2012 г. 14:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата aznats

А в эксмо тоже самое? Книги в оглавлении там те же указаны. А про волны не нашла.

Я не видел полного оглавления издания "Эксмо", не могу знать (надо смотреть волны в последних двух книгах — если они идут по порядку, значит, еще одна копия издания "Науки").
ghost1968, не за что.
–––
- Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.
- Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин)


миродержец

Ссылка на сообщение 4 марта 2012 г. 14:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Подскажите, пожалуйста, кто лучше перевёл "Обручённых" Мандзони: Эфрос или Смирнов? У меня есть перевод Эфроса, стоит ли добывать и читать перевод Смирнова?
Никто Мандзони не читает:-(((?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 4 марта 2012 г. 18:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Никто Мандзони не читает?
Похоже на то. По совести, "Обрученные" едва ли так уж велик не для итальянцев, чтобы и переводы сравнивать. Архаичная вещица вровень с "Мизераблями" Гюго. В 19 веке все же были Толстой и Флобер.


философ

Ссылка на сообщение 4 марта 2012 г. 20:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата prouste

Похоже на то. По совести, "Обрученные" едва ли так уж велик не для итальянцев, чтобы и переводы сравнивать. Архаичная вещица вровень с "Мизераблями" Гюго. В 19 веке все же были Толстой и Флобер.

Да и для итальянцев Верга вроде большее значение имеет:)
–––
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié


миродержец

Ссылка на сообщение 4 марта 2012 г. 23:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата prouste

цитата Veronika
Никто Мандзони не читает?
Похоже на то. По совести, "Обрученные" едва ли так уж велик не для итальянцев, чтобы и переводы сравнивать. Архаичная вещица вровень с "Мизераблями" Гюго.
Н-да. А когда я обозвала Мандзони и Фосколо "неактуальной литературой", прозвучало столько "фэ" в мой адрес8:-0. А теперь — "архаично", "не так уж велик".

цитата prouste

все же были Толстой и Флобер.
Слушайте, а что такого великого Флобер написал? "Госпожа Бовари" и "Саламбо" не впечатлили, до "Воспитания чувств" не дошли руки. Что, этот роман на порядок лучше, чем те два?

"Обручённые" мне понравились больше, чем "Госпожа Бовари", и (страшно сказать) "Анна Каренина"

Кстати, "Обручённых" всё же переиздали в азбучном покете (и даже без гранта под это дело!), перевод Эфроса.
Всё, вопросов по архаике больше не задаю.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
Страницы: 123...4142434445...141142143    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

 
  Новое сообщение по теме «"Другая литература": вопросы и ответы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх