автор |
сообщение |
ArK 
 авторитет
      
|
24 апреля 2009 г. 21:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Так как участились случаи открытия тем с целью прояснить какой-либо вопрос по книгам, которые не относятся к Фантастике или Фэнтези, создана эта тема. Можно задавать вопросы с целью получить исчерпывающий и интересный ответ. Не оффтопим и не ругаемся.  Модераторы раздела.
[авторство "шапки" получилось не администратора, а посетителя по причине переноса сообщений из другой темы]
|
|
|
|
SAG 
 миротворец
      
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
|
сеша 
 философ
      
|
24 февраля 2012 г. 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
подскажите пожалуйста печаталась ли на русском языке Сьюзен Хилл "Женщина в черном"? И читал ли вообще кто нибудь ее произведения? стоит ли читать?
|
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
3 марта 2012 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, пожалуйста, кто лучше перевёл "Обручённых" Мандзони: Эфрос или Смирнов? У меня есть перевод Эфроса, стоит ли добывать и читать перевод Смирнова?
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
ghost1968 
 магистр
      
|
3 марта 2012 г. 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите пожалуйста, Сомадева "Океан сказаний", в БВЛ, которую "Эксмо" издает, написано, что избранные повести и рассказы. Была ли издана полная версия или это единственный издаваемый вариант?
|
|
|
Вафтруднир 
 философ
      
|
3 марта 2012 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ghost1968 Подскажите пожалуйста, Сомадева "Океан сказаний", в БВЛ, которую "Эксмо" издает, написано, что избранные повести и рассказы. Была ли издана полная версия или это единственный издаваемый вариант?
Полная версия была издана издательством "восточной" редакцией "Науки" в четырех книгах, по разному оформленных, причем в целях конспирации то, что это тексты из "Океана сказаний" упоминалось только в подзаголовке, а номера книг, составляющих сборник, даже в аннотациях не сообщали. Во избежание. Соберите паззл у букинистов из: 1. Повесть о царе Удаяне, 1967 (книги 1-5), 2. Необычайные похождения царевича Нараваханадатты, 1972 (книги 6-10), 3. Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты, 1976 (книги 11-16), 4. Сомадева. Океан сказаний. Избранные повести и рассказы, 1982 (книги 17-18) ...и получите "Океан сказаний" полностью.
|
––– - Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал. - Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин) |
|
|
aznats 
 магистр
      
|
3 марта 2012 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ghost1968 У меня в таком издании написано следующее
цитата На русском языке после К. Коссовича ( изд 1847г, "Повесь о Джимутавахане") появлялись лишь немногие отдельные истории из "Океана сказаний". В 1964 г. в сборнике "Повести, сказки, притчи древней Индии" были опубликованы переводы отдельных рассказов, выполненные О.Ф. Волковой и автором послесловия ( И.Д. Серебряков). Наконец, тремя отдельными томами в 1967, 1972 и 1976 гг был выпущен полный, за исключением последних двух книг, перевод "Океана сказаний". Настоящее издание содержит избранные повести и рассказы из "Океана сказаний", а также обе последние книги и, таким образом, завершает перевод сочинения Сомадевы на русский язык.
Трехтомник 67-76 года выглядит где-то так Насколько вариант издания терры отличается от эксмовского сказать не могу.
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|
Вафтруднир 
 философ
      
|
3 марта 2012 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
aznats, как это у нас синхронно получилось... А у "Терры" стандартная выборка избранного, право, не стоит внимания.
|
––– - Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал. - Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин) |
|
|
aznats 
 магистр
      
|
3 марта 2012 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вафтруднир Занятно. Там в статье издание 1982 вообще не упоминается. Интересно, для какого издания была написана статья.
цитата Вафтруднир " стандартная выборка избранного, право, не стоит внимания.
По объему она очень приличная, скорее всего такая же, как в Эксмо. Перевод везде один,как я понимаю. Для знакомства мне хватит. А если что- теперь знаю что искать надо. 
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|
Вафтруднир 
 философ
      
|
3 марта 2012 г. 22:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата aznats Занятно. Там в статье издание 1982 вообще не упоминается. Интересно, для какого издания была написана статья.
Рискну предположить, что как раз для издания 1982 с минимальными правками (я читал его лет дцать назад, потому точно сказать не могу). В одной из книг "Терры" я уже видел предваряющую статью, заподлицо перекатанную с советского издания. Про выборку — я не говорил о ее неприличности, стандартная и не более, но терровское издание сейчас найти не легче (впрочем и не сложнее), чем полное, а Сомадева от "Эксмо" и стоит в каждом магазине, и, что важнее, снабжена неплохими цветными вклейками. P.S. А чьего авторства статья? Сам спросил, сам ответил — Серебрякова, по выходным данным. А Игорь Дмитриевич как раз в 1998 году и скончался. Меня мучают смутные сомнения, что терровское издание есть просто перепечатка той самой книги ГРВЛ "Науки" от 1982.
|
––– - Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал. - Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин) |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
3 марта 2012 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вафтруднир Со статьей очень даже может быть: у меня вот том Де Квинси от "ЭКСМО", и тоже ощущение, что вступительная статья явно перепечатана, с минимальными правками, из издания более раннего.
|
|
|
aznats 
 магистр
      
|
3 марта 2012 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вафтруднир Рискну предположить, что как раз для издания 1982 с минимальными правками.
У меня вот тоже такие подозрения. Хотя выпущенные в издании волны указаны в статье. Может, только хвост и дописан. Или это вообще переиздание 1982 года? Может такое быть?
цитата Вафтруднир но терровское издание сейчас найти не легче
Дык оно уже дома, поэтому мне легче. 
цитата Вафтруднир снабжена неплохими цветными вклейками.
Это да, чего нет того нет. Но т.к. я к иллюстрациям равнодушна, тоже не мешает.
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|
Вафтруднир 
 философ
      
|
3 марта 2012 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Со статьей очень даже может быть: у меня вот том Де Квинси от "ЭКСМО", и тоже ощущение, что вступительная статья явно перепечатана, с минимальными правками, из издания более раннего.
Вам еще повезло, в моем томе до правок руки не дошли — там было что-то про осязание язв капитализма.
цитата aznats У меня вот тоже такие подозрения. Хотя выпущенные в издании волны указаны в статье. Может, только хвост и дописан. Или это вообще переиздание 1982 года? Может такое быть?
Я бы даже сказал — почти наверняка. Новых статей Серебряков в 1998 году не писал вообще, у "Терры" конечно хватило бы наглости поменять тест при еще живом авторе, но раз уж у книг и состав совпадает ("Настоящее издание содержит избранные повести и рассказы из "Океана сказаний", а также обе последние книги"), то мои смутные сомнения перерастают в уверенность, что это обычная для "Терры" перепечатка.
|
––– - Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал. - Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин) |
|
|
aznats 
 магистр
      
|
3 марта 2012 г. 22:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вафтруднир что это обычная для "Терры" перепечатка.
А в эксмо тоже самое? Книги в оглавлении там те же указаны. А про волны не нашла.
Гы. Ну вот, если вдруг затариваться Сомадевой, то достаточно трехтомника.
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|
ghost1968 
 магистр
      
|
|
Вафтруднир 
 философ
      
|
4 марта 2012 г. 14:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата aznats А в эксмо тоже самое? Книги в оглавлении там те же указаны. А про волны не нашла.
Я не видел полного оглавления издания "Эксмо", не могу знать (надо смотреть волны в последних двух книгах — если они идут по порядку, значит, еще одна копия издания "Науки"). ghost1968, не за что.
|
––– - Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал. - Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин) |
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
4 марта 2012 г. 14:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Подскажите, пожалуйста, кто лучше перевёл "Обручённых" Мандзони: Эфрос или Смирнов? У меня есть перевод Эфроса, стоит ли добывать и читать перевод Смирнова? Никто Мандзони не читает ?
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
prouste 
 миродержец
      
|
4 марта 2012 г. 18:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Никто Мандзони не читает? Похоже на то. По совести, "Обрученные" едва ли так уж велик не для итальянцев, чтобы и переводы сравнивать. Архаичная вещица вровень с "Мизераблями" Гюго. В 19 веке все же были Толстой и Флобер.
|
|
|
sibkron 
 философ
      
|
4 марта 2012 г. 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prouste Похоже на то. По совести, "Обрученные" едва ли так уж велик не для итальянцев, чтобы и переводы сравнивать. Архаичная вещица вровень с "Мизераблями" Гюго. В 19 веке все же были Толстой и Флобер.
Да и для итальянцев Верга вроде большее значение имеет:)
|
––– «Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié |
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
4 марта 2012 г. 23:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prouste цитата Veronika Никто Мандзони не читает? Похоже на то. По совести, "Обрученные" едва ли так уж велик не для итальянцев, чтобы и переводы сравнивать. Архаичная вещица вровень с "Мизераблями" Гюго. Н-да. А когда я обозвала Мандзони и Фосколо "неактуальной литературой", прозвучало столько "фэ" в мой адрес . А теперь — "архаично", "не так уж велик".
цитата prouste все же были Толстой и Флобер. Слушайте, а что такого великого Флобер написал? "Госпожа Бовари" и "Саламбо" не впечатлили, до "Воспитания чувств" не дошли руки. Что, этот роман на порядок лучше, чем те два?
"Обручённые" мне понравились больше, чем "Госпожа Бовари", и (страшно сказать ) "Анна Каренина"
Кстати, "Обручённых" всё же переиздали в азбучном покете (и даже без гранта под это дело!), перевод Эфроса. Всё, вопросов по архаике больше не задаю.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|