автор |
сообщение |
prouste 
 миродержец
      
|
|
Victor31 
 философ
      
|
28 ноября 2016 г. 13:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересно, готова ли Россия к "лихорадке Ферранте" (слушайте с 7:20)?
Потенциально, событие года или даже нескольких лет. Или всего лишь пшик, как уже бывало с "железными" западными бестселлерами, прошедшими мимо российского читателя?
Первая книга тетралогии "Неаполитанских романов" выходит в изд. "Синдбад". С одной стороны, хорошо, что не в одном из больших издательств, которые уже столько раз подтвердили, что не умеют работать с западными бестселлерами. С другой, не слишком ли уж скромное издательство? Но правообладатели, видимо, не просто так выбрали "Синдбад".
Посмотрим, как будут развиваться события. Европа зачитывается Ферранте уже несколько лет. Присоединится ли Россия?
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
28 ноября 2016 г. 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В Науке готовится красота:
цитата «Мэнцзы» в новом переводе с классическими комментариями Чжао Ци и Чжу Си / исслед., пер. с кит., примеч. и прил. И. И. Семененко; Ин-т стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова. – М.: Наука – Вост. лит., 2016. – 60 л. – ISBN 978-5-02-039765-1. В книге публикуется новый перевод на русский язык классического произведения древнекитайской философии «Мэнцзы» (IV–III вв. до н.э.). Книга включает очерки, посвященные исследованию философского учения великого мыслителя Мэнцзы и традиции его изучения. Сделана попытка систематизировать и обобщить проведенные за последние несколько десятилетий исследования герменевтической традиции Китая. Выделена основная проблематика, касающаяся переведенных в данном издании двух наиболее известных классических комментариев к «Мэнцзы», написанных Чжао Ци (108–201) и Чжу Си (1130–1200). Второй отдел книги состоит из нового перевода текста «Мэнцзы» и комментариев к нему Чжао Ци и Чжу Си, которые ранее не переводились. Переводы сопровождаются примечаниями И. И. Семененко.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
soundDik 
 активист
      
|
|
MarchingCat 
 миротворец
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
|
zamer 
 философ
      
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
30 ноября 2016 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня получил огромный том "Маленькой жизни" и миниатюрного Однобибла, который дороже рублей на 100.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
3 декабря 2016 г. 16:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лимбах к нон-фикшн оказывается издал "Тетради 1933-1942" Симоны Вейль в 2-х томах и роман Аренаса "Чарующий мир". Сайт их об этом партизански молчит.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
3 декабря 2016 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi Сайт их об этом партизански молчит. В контакте была информация, в "Факеле" будет продаваться дешевле 430 р — так на сайте.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
yakto 
 философ
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
3 декабря 2016 г. 19:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIAcheslav в "Факеле" будет продаваться дешевле 430 р — так на сайте. Уточнил. В день презентации — 300 р, в "Л" — 576 — со скидками).
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
3 декабря 2016 г. 20:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Начал читать "Очередь" Михаила Однобибла (Елизарова). Книга абсолютно моя! Кафка. Абсурд не шуточный!
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
MarchingCat 
 миротворец
      
|
3 декабря 2016 г. 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIAcheslav Абсурд не шуточный!
Абсурд? Скорее, мощная гипербола. Сатира. По сути (именно по сути, слог и атмосфера в "Очереди" другие), очень напоминает Зиновьева "Зияющие высоты". По мне, так откровенно не хватает юмора, тут бы отлично подошёл чёрный саркастичный юмор, сделал бы книгу ярче. PS Но от Кафки да, что-то есть. Атмосфера вот точно не Зиновьевская, а Кафкианская.
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
Apiarist 
 гранд-мастер
      
|
3 декабря 2016 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А стоит ли тех денег, что магазины за книгу просят? Судя по цене, прям шедевр-шедевр. Так и с "Мостом" де Керангаль было, когда он в продаже появился. А на деле оказался роман-середняк.
|
––– Где есть воля, там и путь. |
|
|