автор |
сообщение |
Тимон 
 гранд-мастер
      
|
5 мая 2007 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).
сообщение модератора Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
|
––– И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять.. |
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
8 октября 2008 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А.Мазин
АЗИАТСКОЕ
Мысли пахнут черешнями, будто дымком — огонек. На малиновом яблоке сохнет живая водица. Истонченные пальцы, не глядя, листают страницы. По расхристанной площади шахматный скачет конек.
Барабанные палочки спят.( Ах, какой нынче жаркий денек!) Все закутано в зной. Не поется и не говорится. Белый солнечный воск, отекая, слепляет ресницы. Превращается в патоку за позвонком позвонок.
Под ореховым деревом спит толстоухий щенок. Под ореховым деревом так хорошо ему спится! Из дверей вытекает душок имбиря и корицы, Коренастые куры,кряхтя, подбирают пшено.
Чей-то дедушка ветхой рукой затворяет окно: Он хитер, он решил духотой от жары защититься. /Дом осел. Зять — балбес. А сынок отвалил за границу - Где ты, Персия?/ Там. Он устал и ему все равно.
Выпить чаю, раздеться, дышать и смотреть в потолок. (Откормили орленка в могучую злобную птицу. Чтобы хрипло кричал, чтобы падал на шеи лисицам И коричневым клювом пушистый затылок толок. А он слопал все мясо, окреп и, стащив кошелек, Улизнул. Слишком жарко. Никто не желает трудиться.) Чай горяч. Я все пью его, пью — и никак не напиться. Он соленый, как слезы и ласковый, как мотылек.
Закатиться в траву, к муравьям, и грызя стебелек, Наблюдать, как ползет, не спеша по листу гусеница.
Невозможно ни есть, ни писать, ни любить, ни сердиться. Пропылившийся ослик — и тот у дороги прилег. Очень жарко!
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Хыча 
 гранд-мастер
      
|
8 октября 2008 г. 17:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ День мой непроглядней одинокой ночи, все длиннее полночь, полдень – все короче. Все темней глубины, все коварней мели. Мне горька отныне даже сладость хмеля.
Жить нам стало лучше, Даже веселей - Шея стала тоньше, Но зато длинней (народное, 1937г., премия — 10 лет без права переписки)
|
––– Сделайте мне красиво! |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
8 октября 2008 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Хыча Жить нам стало лучше, Даже веселей - Шея стала тоньше, Но зато длинней Хыча ,рад за Вас.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
8 октября 2008 г. 17:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Л.Стафф
ПОЧЕМУ
Когда счастье бывает полным, Почему оно так печалит? Почему самым ясным полднем Холодеешь, лучами залит?
Или розами нас венчали, Зацветавшими в непогоду? Или радость нужна печали Для приюта, как соты — меду?
Или, счастье оберегая, По-девичьи она пуглива И стоит на песке нагая У запретной черты прилива?
Почему же от счастья больно, Где граница печали нашей?.. Свей из терна венок застольный И спроси у венка и чаши.
"Там, где скрипка — у врат молчанья И напев уже еле слышен, Там, где входят июньской ранью Зерна гибели в завязь вишен,
Там, где слезы свои напрасно Память ищет, как ветра в поле, И вернуть их уже не властна, Улыбается давней боли,
Там, где в небе, зарей согретом, Смотрит месяц в лицо рассвету, Там лежит между тьмой и светом Та граница, которой нету".
(перевод — А.М.Гелескула)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
9 октября 2008 г. 14:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ю.Тувим
СПОР С ЖЕНОЙ
Я честно жене признался: «Прости! Я слегка набрался».
Супруга сверкнула глазом: «Нет! Вижу, что ты под газом».
А я ей в ответ, мерзавке: «Я просто слегка с поправки».
Она мне: «Не лги, желанный: Ты нынче явился пьяный».
А я отвечаю сухо: «Я только чуть-чуть под мухой»
Она мне в ответ: «Заврался! Ты попросту нализался».
А я ей твержу упорно: «Клянусь, что немного дёрнул».
Она говорит: «Скотина! Напился, причём в дымину».
А я говорю: «Так вышло, Что пьян я – но только в дышло».
Она мне кричит, конфузя: «Да ты же бухой как зюзя!»
А я ей ору в обиде: «Враньё! Я в нетрезвом виде».
Она: «Ерунду болтаешь! Ты, друг мой, не просыхаешь!»
«Заткнись, — говорю я, – баста! Я малость залил за галстук!»
В ответ – продолженье крика: «Да ты же не вяжешь лыка!»
А я ей в ответ, проклятой: «Ты лжёшь! Я слегка поддатый!» -----------
Был спор у нас не короткий… Супруга пошла за водкой,
А я ей вослед: «Тупица!» - И тоже пошёл напиться.
(перевод — С.Шоргин)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
13 октября 2008 г. 12:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Н.Гумилев
ЯГУАР
Странный сон увидел я сегодня: Снилось мне, что я сверкал на небе, Но что жизнь, чудовищная сводня, Выкинула мне недобрый жребий.
Превращен внезапно в ягуара, Я сгорал от бешеных желаний, В сердце — пламя грозного пожара, В мускулах — безумье содроганий.
И к людскому крался я жилищу По пустому сумрачному полю Добывать полуночную пищу, Богом мне назначенную долю.
Но нежданно в темном перелеске Я увидел нежный образ девы И запомнил яркие подвески, Поступь лани, взоры королевы.
"Призрак Счастья, Белая Невеста"... Думал я, дрожащий и смущенный, А она промолвила: "Ни с места!" И смотрела тихо и влюбленно.
Я молчал, ее покорный кличу, Я лежал, ее окован знаком, И достался, как шакал, в добычу Набежавшим яростным собакам.
А она прошла за перелеском Тихими и легкими шагами, Лунный луч кружился по подвескам, Звезды говорили с жемчугами.
ДОЖДЬ
Сквозь дождём забрызганные стёкла Мир мне кажется рябым; Я гляжу: ничто в нём не поблекло И не сделалось чужим.
Только зелень стала чуть зловещей, Словно пролит купорос, Но зато рисуется в ней резче Круглый куст кровавых роз.
Капли в лужах плещутся размерней И бормочут свой псалом, Как монашенки в часы вечерни, Торопливым голоском.
Слава, слава небу в тучах чёрных! То — река весною, где Вместо рыб стволы деревьев горных В мутной мечутся воде.
В гиблых омутах волшебных мельниц Ржанье бешеных коней, И душе, несчастнейшей из пленниц, Так и легче, и вольней.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
16 октября 2008 г. 17:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Х.Р.Х.
"Песнь" полевого сверчка
Запев ее, в сумерках, робкий, неровный, то пробует тон, то умолкнет в тиши. И кажется, будто прелестный, любовный бубенчика голос навстречу спешит
высокому небу, где первые звезды – пространству и времени верный отсчет. И, песней пронизан, колеблется воздух. Она, выправляясь, несмело растет.
А под фиолетовым, ласковым бризом цветок полуночный раскрыться спешит. И песня сверчка – утонченным капризом небесных лугов, их чудесной души.
Притихшие, длятся часы, и крестьянин к высокому небу стремится во сне. Влюбленностью тихою мир осиянен. Дыханье полей – будто весть о весне,
о юности. Ветер волнует колосья. В них – зелень луны. И, как отзвук стихий, летит пополуночи многоголосье – то песню свою завели петухи.
А песня сверчка затерялась, умолкла… Но вдруг на рассвете, от звезд опьянев, когда затуманились сонные окна, и тихо луна опустилась к земле,
она зазвучала таинственно, звонко. В ней – самозабвенная, пылкая страсть. И темные тучи в сиреневой кромке день тянут из моря, как древняя снасть…
(перевод — А.М.Гелескула)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
18 октября 2008 г. 21:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ю.Тувим
Грибничок. (дождик)
Как веселый танец, взвитый мошкарою, Как из серой торбы ссыпанное просо, Пыль осенней дали, марево сырое, Скачет хилый дождик, грибничок белесый,
Не дорос, не хватит малышу силенки, Чтоб отбарабанить заданное на дом. Сосунку бы впору окроплять пеленки, А рядится взрослым, не дождем, а градом.
Он мечтал бы ливнем погрозить предместью, Хлестануть наотмашь особняк старинный, Отозваться в лужах водосточной жестью И размокшей оспой исклевать витрины.
Так заморыш бедный в облаках витает, Разражаясь плачем из последней силы. Ну и что? Две капли на тростинке тают. Воробей стряхнул их. Всё. Отморосило.
***
Аквариум
Местность затоплена. Свет отдает купоросом. Нехотя в рыб превращаются стебли и ветки. Ждешь и пока удивляешься метаморфозам, Мысли твои нерестятся в зеленой подсветке.
Мглится убогая сцена кубическим метром Дряхлого моря, ушедшей на пенсию зыби, И не водой, а зеленым отравленным ветром Кажутся нити, изломы, изгиб на изгибе.
Вьются дымком то ли бабочки, то ли растенья. Боязно даже… не станут ли гущей лесною… Думаешь: это сквозят, уплывая, мгновенья. Думаешь: как безотрадно быть рыбьей весною.
Мысли тревожны и дОлги. И в замершей зыби Тонут глаза за стенами стеклянной гробницы, И отражается взгляд их, провидчески рыбий, Стылое море вбирая в пустые глазницы.
***
Дефиниции
Достоверность – лишь та гвоздика, Что приколет подруга к платью, Остальное темно и дико, Тайна, замкнутая печатью.
И любовь – это первой встречи Помраченье и озаренье, Остальное – пустые речи, Выкрутасы стихотворенья.
Счастье – попросту в окнах настежь Встретишь солнце, глаза зажмуря, Остальное ночами застишь, Разбазаришь в дневном сумбуре.
Что до смерти – о ней не знаю. Что-то в сердце, подобно плачу. Чтоб утихло, сном пеленаю И с молитвой поглубже прячу.
***
Осыпается время. Вянет день ежечасно. Тонет в осени ветка, и я цепляюсь напрасно И миллиметрами грусти по ней скольжу напоследок, По монотонности суток, по оголённости веток.
Как назову я осень? Это мой вздох в излуке – Вздох человечий, долгий – с темного дна всплывает. В холод осенней глуби я погружаю руки. Дождь леденит. Сечет их. Листья и дни смывает.
( перевод — А.М.Гелескула)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
squirrel 
 философ
      
|
19 октября 2008 г. 23:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дмитрий Быков
***
Кинозал, в котором вы вместе грызли кедрач И ссыпали к тебе в карман скорлупу орехов. О деталь, какой позавидовал бы и врач, Садовод в пенсне, таганрогский выходец Чехов! Думал выбросить. И велик ли груз – скорлупа! На троллейбусной остановке имелась урна. Но потом позабыл, потому что любовь слепа И беспамятна, выражаясь литературно. Через долгое время, в кармане пятак ища, Неизвестно куда и Бог весть зачем заехав, В старой куртке, уже истончившейся до плаща, Ты наткнёшься рукою на горстку бывших орехов. Так и будешь стоять, неестественно прям и нем, Отворачиваясь от встречных, глотая слёзы… Что ты скажешь тогда, потешавшийся надо всем, В том числе и над ролью детали в структуре прозы?
|
––– В жизни всё не так, как на самом деле... |
|
|
Alisanna 
 гранд-мастер
      
|
21 октября 2008 г. 00:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Дефиниции особенное для меня стихотворение оказалось, близкое. Спасибо. Ещё очень приятно было перечитать Гумилёва, хотя "Ягуара" я знаю наизусть.
|
––– "Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein |
|
|
Alisanna 
 гранд-мастер
      
|
21 октября 2008 г. 00:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мария Архипова
Марина
Судьба мне сделала подарок В тот самый миг, Когда в шкафу, на полках старых Средь многих книг
Мне на глаза попался серый - Тот! — переплёт, Из самиздатских строчек — смелый Души полёт.
С нечётких фотографий — нежный Лица овал. Неужто был, кто безнадежно - Вас! — отвергал!
Ах, если б знала я Ваш почерк! - Наверняка б За рисованье Ваших строчек Взялась рука.
Ах, если б только я посмела - Вам! — подражать, Какою сильной, гордой, смелой Могла бы стать!..
И сколько б мне не говорили: Она мертва, Её давно похоронили, - Всё лжёт молва!
И сколько б мне не повторяли: Её уж нет, - Из голубиной синей дали Летит привет.
Из цикла "Осень"
Осенний запах — тополя усталость, Ладошки клёна гладят мостовую. Такая осень вызывает жалость, Но я пока люблю её — такую.
Седой фонарь работницею вяжет Чудной узор неповторимых кружев, И на ветру неоновая пряжа Слегка звенит, натягиваясь туже.
Слоится небо розовым и синим, Нагие ветви рвутся ввысь, тоскуя. Мы скоро осень от себя отринем, Но я пока люблю её — такую.
|
––– "Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein |
|
|
андрос 
 философ
      
|
|
Alisanna 
 гранд-мастер
      
|
21 октября 2008 г. 01:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
андрос Спасибо. К сожалению, не моё — подруги по институту. По-моему, талантливо. Публиковалось в нашем самиздатовском сборнике. Буду выкладывать другие стихи моих друзей, которые (стихи) особенно нравятся.
|
––– "Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein |
|
|
андрос 
 философ
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
21 октября 2008 г. 12:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В.Терьян
ЧЕРНАЯ ЛИЛИЯ
Горькая жизнь моя — тьма и печаль. Трудный мой путь и уныл и жесток. Сердцу улыбку послала сквозь даль Черная лилия, грустный цветок...
Зыбкость движений и горестный взор, Темного, жаркого полный огня, Околдовали меня с давних пор, Приворожили навеки меня.
И потянулся я к грусти твоей, К грусти твоей я душою припал. К грусти, что, встав маяком средь зыбей, Путь озаряет меж сумрачных скал.
Хоть и в ночи заблуждений моих Тайного знака прочесть я не мог, Где б ни была — ты со мной каждый миг, Черная лилия, греза-цветок.
(перевод — Е. Николаевской)
ЗИМНЯЯ НОЧЬ
Как журчанье далекой реки Эта грусть — не бывает блаженней. Точно так же любовной тоски Боль блаженна до изнеможенья.
И былое мое — как недуг, И грядущее — вряд ли отрада. Ночь тиха, и покойно вокруг, И мечтать о рассвете не надо.
Снег идет безмятежно. Река Безмятежна, и мир, и природа. Ночь покойна, тиха, глубока, И не хочется сердцу восхода.
Как прекрасна при свете ночей Наша горькая бренная участь. Принимаю порядок вещей, Жизнь и смерть принимаю, не мучась.
Ночь покойна, и падает снег, Безмятежность простора объемля. Боль и скорбь, опочите навек! Обойми, одиночество, землю!
СМЕРТЬ-МЕЧТА
Безымянная, ты — всех на свете безвестней. До тебя не дойти никакою тропой. Как я громко ни пой эти грустные песни, Их тебе не расслышать, как громко ни пой.
Ни молитвы такой, ни стихов я не знаю, Чтоб тебя обольстить, настоять на своем. И душа у меня — словно рана сквозная. Я и вправду пронзен беспощадным копьем.
Ты прекрасна, и, перед тобою простертый, Я смиренно молю тебя, как божество: Озари мой очаг красотой этой гордой! Мирозданье — лишь отсвет огня твоего.
Появись и холодной улыбкой тягучей Улыбнись, отзовись этой горькой мольбе И последней сладчайшею мукой замучай! И хвала, и осанна, и слава — тебе.
(перевод — Г. Кубатьяна)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Alisanna 
 гранд-мастер
      
|
21 октября 2008 г. 13:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Это написано настоящим Романтиком Лет пятнадцать назад. Теперь, к сожалению, это в прошлом.
цитата ФАНТОМ Черная лилия, грустный цветок... Очень красиво. У меня тоже есть два давних стихотворения про чёрный цветок, совсем другие по ощущению.
|
––– "Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
22 октября 2008 г. 14:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alisanna Очень красиво сегодня В.Терьяна мало знают(почти не.. ) А между тем — это один из лучших — не только армянских.но и вообще — романтиков. Наполненность его стихов ослепительно-печальна и красива.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
deanta 
 авторитет
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
22 октября 2008 г. 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alisanna У меня тоже есть два давних стихотворения про чёрный цветок — надеюсь,увидим в "своих стихах" ?
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|