Любимая поэзия


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

Любимая поэзия

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 мая 2007 г. 22:10  
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).

сообщение модератора

Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
–––
И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять..


миротворец

Ссылка на сообщение 10 июня 2008 г. 12:55  
цитировать   |    [  ] 
О.Кольцова

***
не из плоти и крови – из мрака и сна,
из ошибки, гордыни и лжи
сотворен, – оболочка земная тесна,
потому отпусти, не держи;

за мгновением – миг, за эоном эон,
наливается злое зерно,
и ростки оплетают подножье колонн
и незримое ткут полотно.

не для жертвы – для жатвы созрела пора,
вот и жнец появился из мглы;
стало близким, что мнилось далеким вчера,
уместившись на кончик иглы.

отраженьм отторгнутые зеркала,
лишь кружит над жнивьем воронье,
и летит оперенная мраком стрела,
и вонзается в сердце мое.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 10 июня 2008 г. 15:14  
цитировать   |    [  ] 
Уильям Батлер Ейтс

ВОСКРЕШЕНИЕ
(фрагмент)

Что чтил когда-то, все теряешь ты,
И удержать распад не в нашей власти,
Так плавится любовь в горниле страсти,
В работе блекнут мастера мечты;
Шагать устал солдат — его шатает,
Герольда истощает бравый крик,
В огонь, чтобы развеять тьму на миг,
Живое сердце человек бросает.

(Перевод: Л.Володарской)
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 июня 2008 г. 15:16  
цитировать   |    [  ] 
А.Сагратян

* * *
Мир суетных желаний позади,
В костях уже похрустывает старость,
И мне в затылок пристально глядит
Набухшая под веками усталость.

Полвека я ошибками грешил,
Теперь поджал — и мысли, и желанья,
Знаком и мне горячий свет вершин,
Постиг и я всю боль непониманья.

Без нежности и я болел в ночи,
Терял и я, не зная обретений.
И первая любовь во мне кричит,
Кричат и всех последующих тени.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 10 июня 2008 г. 15:19  
цитировать   |    [  ] 
Уильям Батлер Ейтс

МУЖЧИНА, ЧЕТЫРЕ ВОЗРАСТА

Он с телом сражался и он проиграл
И больше не ползал, а прямо шагал.

У сердца он выиграл и в одночасье
Утратил невинность и тихое счастье.

С умом поединок закончил в ничью -
Спесивую гордость утратил в бою.

Теперь, бедолага, он судится с Богом.
Но этого мрака осталось немного.

(Перевод: Яков Фельдман)
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июня 2008 г. 15:15  
цитировать   |    [  ] 
Р.Бернс


Роберт Эйтон


БЫЛЫЕ ВРЕМЕНА

Ужели света не обресть?
Ужели всюду – мгла,
И о любви не скажем «есть»,
А только лишь – «была»?
Ужели ты, мой милый друг,
Настолько холодна,
Что позабыла разом, вдруг
Былые времена?

Тогда зачем же ты клялась
Пред Господа Творца,
Что нерушима наша связь,
Что нету ей конца?
И не боишься адских мук,
Геенна не страшна,
Коль позабыла разом, вдруг
Былые времена?

В тебя вселила рой химер
Досужая родня?
Смутил блестящий кавалер
Достойнее меня?
Ужели нет за мной заслуг
И в чём моя вина,
Коль ты забыла разом, вдруг
Былые времена?

Зачем отводишь ты глаза
И почему молчишь?
Уж лучше бурная гроза,
Чем грозовая тишь!
Всего и надо, – ты да я,
И цель была б одна,
И встанут из небытия
Былые времена!

Однако, знаю, нет надежд,
И нам не быть в раю!
Обман – лекарство для невежд.
И горько слёзы лью.
Но не исчезнет без следа
Великая страна:
Я не забуду никогда
Былые времена!

Будь я великий царь царей
С толпою верных слуг,
А ты – противницей моей
Была бы, милый друг, –
Составить заговор любой
Была бы ты вольна,
Защиту чуя за собой –
Былые времена!


Моя душа тобой живёт.
Тебя припомню я, –
И покидает рой невзгод
Обжитые края.
Припомню твой прекрасный лик, –
От края и до дна
Меня переполняют вмиг
Былые времена!

И если мысли столько дать
Способны лишь одни,
То я вкушаю благодать
Божественной сродни,
Когда ко мне приходишь ты,
И падает стена,
И светят нам из темноты
Былые времена!

Твоя Природа такова
Во всякий миг любой,
Что я сдаюсь тебе, едва
С тобой вступаю в бой.
Так облегчи мою судьбу
И в царстве полусна
Внуши пленённому рабу
Былые времена!

Я на свободу не стремлюсь
Из пленного житья,
О вольной воле не пекусь, –
В оковах славен я, –
Но я прошу, хоть иногда
Жалей, – коль не вольна
Любить, как в прежние года,
В былые времена!


(перевод — Е. Фельдмана )
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 17 июня 2008 г. 11:05  
цитировать   |    [  ] 
Томас Мур

КАК ЛЯЖЕТ ЛУЧ НА ТЕМНЫЙ ЛИК ВОЛНЫ

Как ляжет луч на темный лик волны
И высветит его до глубины,
Так выявит румянец молодой
Тьму скрытых чувств, как бездну под водой.

Воспоминанья о былом томят,
В них скрыт печали неизбывный яд,
И тот неутешительный недуг
Не лечат даже радостью, мой друг.

На ветке срубленной цветам не цвесть! —
Ни Бог, ни время не помогут здесь:
К теплу и свету тянется листок,
А в нем давно прервался жизни ток.

(Перевод: А. Преловского)
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2008 г. 12:10  
цитировать   |    [  ] 
Е.Чаренц


         ***

Он был беззуб, тот череп, что приматом
Сидел на горле и душил меня, душил,
И на рубашку мне в ночи сочился ядом
И звался просто — “нежностью души”...
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2008 г. 12:18  
цитировать   |    [  ] 
О.Шираз


      ***

Поэт рождается из материнских песен,
                          из сердца — не из чресел.

Поэт живет не страстью к суесловью,
                          а болью и любовью.

Поэт— утес величъя и удачи,
                          ущелье слез и плача.

Поэт — мудрец, и он не обездолен,
                          когда он наг, бездомен.

Поэт утешит всякого, кто грешен,
                          но сам он безутешен.

Поэт — единственный властитель ваш законный,
                          и что ему короны!

Поэт и с дьяволом отправится в дорогу,
                          но равен он лишь Богу.

     ***

ЗАХОД СОЛНЦА

Так мирно глаза закрывает светило
Как будто не знает, что смерти подвластно,
Улыбкой покоя лицо озарило
И в сумрак могильный плывет безучастно.

Когда бы мне знать, что опять после смерти
Мне будет дано в чудо жизни вернуться.
Я солнцу подобно, о, верьте мне, верьте,
Последней минуте могу улыбнуться...
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 18 июня 2008 г. 16:23  
цитировать   |    [  ] 
       Филип Ларкин

    ПОСЕЩЕНИЕ ХРАМА

Я жду, когда утихнет все внутри —
И захожу в обитель пустоты.
Еще одна: дорожки у двери,
Ряды скамеек, книжечки; цветы
Уже завяли; где-то в глубине
Молчит опрятный маленький орган;
Необратимость тишины густой...
В смущеньи странном движусь, как во сне,
По церкви, с непокрытой головой.

Купель нащупала рука моя.
Сверкает, словно новый, потолок.
Почищен? Кто-то ведает — не я.
На кафедру взобравшись, пару строк
Шепчу весомых. Много громче чем
Хотел, звучит «Доселе». Эха смех
Недолог. Постою у алтаря.
Монету брошу, распишусь. Зачем,
Спрошу, зашел? И сам отвечу: зря.

Но ведь зашел, и захожу всегда,
И знаю — бесполезен мой приход.
Я думаю о времени когда
Нужда в церквях навечно отпадет;
Во что их превратят; и, может быть,
Оставят пару действующих все ж?
А остальные будут для скота.
И, может, мы их будем обходить,
Как порчу наводящие места?

Но в церковь, верно, бабы с ребятней
Придут творить молитву у камней
Целительных, и в темноте глухой
Увидят, как мертвец идет по ней?
Магическая сила навсегда
Останется в считалках, играх, снах.
Как вера, суеверие умрет;
Но коль умрет безверье — что тогда? —
Заросшая тропа и небосвод,

И образ, узнаваемый трудней,
И назначенье непонятней. Кто
Последним самым будет видеть в ней
Первоначальный замысел? И что
Есть баптистерий сможет не забыть; -—
Могильный вор — ценитель старины;
Чудак, пьяненный запахом свечным,
Рождественской молитвой? — Может быть,
Он будет представителем моим —

Неискушенным; знающим — забыть
Уже успели всё. Сюда тянуть
Не перестанет. Как же сохранить
Здесь удалось надолго эту суть,
Что есть в разлуке лишь — рожденье, брак,
И смерть, и мысль об этом – понимай,
Как хочешь всё? Пусть неизвестно мне
К чему он, сей заброшенный сарай,
Но здесь побыть приятно в тишине.
Священный дом — на толочи земной,
Для наших общих действий место встреч,
Распознанных и названых судьбой.
Уж этому забвенья не предречь; —
Коль жажде посвященья — быть и впредь,
Кого-нибудь с ней, верно, занесет
На эту толочь и под этот кров,
Где должно, так мы слышали, стареть —
Затем, что здесь довольно мертвецов.

            *     *     *

         ЗАКОНЫ ТОРЖЕСТВ

Не вспомню, чтоб налили мне до края:
Бокал — полупустой. Что ж, пить до дна
И думать о высоком, ожидая,
Что подойдут и уж плеснут сполна?

Мне говорят, ходи с пустым бокалом:
Тогда нальют. Я пробовал. В ничто
Упьешься, или час пройдет устало.
В зависимости, где ты. Или кто.

(Перевод: Бориса Лейви)
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2008 г. 18:35  
цитировать   |    [  ] 
А.Блок

***

Художник

В жаркое лето и в зиму метельную,
В дни ваших свадеб, торжеств, похорон,
Жду, чтоб спугнул мою скуку смертельную
Легкий, доселе не слышанный звон.

Вот он — возник. И с холодным вниманием
Жду, чтоб понять, закрепить и убить.
И перед зорким моим ожиданием
Тянет он еле приметную нить.

С моря ли вихрь? Или сирины райские
В листьях поют? Или время стоит?
Или осыпали яблони майские
Снежный свой цвет? Или ангел летит?

Длятся часы, мировое несущие.
Ширятся звуки, движенье и свет.
Прошлое страстно глядится в грядущее.
Нет настоящего. Жалкого — нет.

И, наконец, у предела зачатия
Новой души, неизведанных сил, -
Душу сражает, как громом, проклятие:
Творческий разум осилил — убил.

И замыкаю я в клетку холодную
Легкую, добрую птицу свободную,
Птицу, хотевшую смерть унести,
Птицу, летевшую душу спасти.

Вот моя клетка — стальная, тяжелая,
Как золотая, в вечернем огне.
Вот моя птица, когда-то веселая,
Обруч качает, поет на окне.

Крылья подрезаны, песни заучены.
Любите вы под окном постоять?
Песни вам нравятся. Я же, измученный,
Нового жду — и скучаю опять.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 18 июня 2008 г. 21:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Вот моя клетка — стальная, тяжелая,
Как золотая, в вечернем огне.
Вот моя птица, когда-то веселая,
Обруч качает, поет на окне


Не совсем в тему, но навеяло:

Кен Фоллетт

ЖАВОРОНОК

Так сладко жаворонок пел
В сети у птицелова,
Как будто песней улететь
Хотел из плена злого.

Как птицелов, жестока смерть -
Поймав, не отпускает
И всем готовит свою сеть.
Но песня — улетает.

(Перевод: А. Геймана)
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июня 2008 г. 22:35  
цитировать   |    [  ] 
Редьярд Киплинг

ДВОРЕЦ

Каменщик был и Король я — и, знанье свое ценя,
Как Мастер, решил построить Дворец, достойный меня.
Когда разрыли поверхность, то под землей нашли
Дворец, как умеют строить только одни Короли.

Он был безобразно сделан, не стоил план ничего,
Туда и сюда, бесцельно, разбегался фундамент его.
Кладка была неумелой, но на каждом я камне читал:
"Вслед за мною идет Строитель. Скажите ему — я знал".

Ловкий, в моих проходах, в подземных траншеях моих
Я валил косяки и камни и заново ставил их.
Я пускал его мрамор в дело, известью крыл Дворец,
Принимая и отвергая то, что оставил мертвец.

Не презирал я, не славил; но, разобрав до конца,
Прочел в низвергнутом зданье сердце его творца.
Словно он сам рассказал мне, стал мне понятным таким
Облик его сновиденья в плане, задуманном им.

Каменщик был и Король я — в полдень гордыни моей
Они принесли мне Слово, Слово из Мира теней.
Шепнули: "Кончать не должно! Ты выполнил меру работ,
Как и тот, твой дворец — добыча того, кто потом придет".

Я отозвал рабочих от кранов, от верфей, из ям
И все, что я сделал, бросил на веру неверным годам.
Но надпись носили камни, и дерево, и металл:
"Вслед за мною идет Строитель. Скажите ему — я знал."

(Перевод: А. Оношкович-Яцына)
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июня 2008 г. 16:30  
цитировать   |    [  ] 
Н.Клюев

       ***

О, ризы вечера, багряно-золотые,
Как ярое вино, пьяните вы меня!
Отраднее душе развалины седые
Туманов — вестников рассветного огня.

Горите же мрачней, закатные завесы!
Идет Посланец Сил, чтоб сумрак одолеть;
Пусть в безднах темноты ликуют ночи бесы,
Отгулом вторит им орудий злая медь.

Звончее топоры поют перед рассветом,
От эшафота тень черней — перед зарей...
Одежды вечера пьянят багряным цветом,
А саваны утра покоят белизной.


          ***

Обозвал тишину глухоманью,
Надругался над белым "молчи",
У креста простодушною данью
Не поставил сладимой свечи.

В хвойный ладан дохнул папиросой
И плевком незабудку обжег.
Зарябило слезинками плёсо,
Сединою заиндевел мох.

Светлый отрок — лесное молчанье,
Помолясь на заплаканный крест,
Закатилось в глухое скитанье
До святых, незапятнанных мест.

Заломила черемуха руки,
К норке путает след горностай...
Сын железа и каменной скуки
Попирает берестяный рай.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 23 июня 2008 г. 23:23  
цитировать   |    [  ] 
Печально я гляжу на наше поколенье!
Его грядущее — иль пусто, иль темно,
Меж тем, под бременем познанья и сомненья,
    В бездействии состарится оно.
    Богаты мы, едва из колыбели,
Ошибками отцов и поздним их умом,
И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели,
        Как пир на празднике чужом.

    К добру и злу постыдно равнодушны,
В начале поприща мы вянем без борьбы;
Перед опасностью позорно малодушны
И перед властию — презренные рабы.
    Так тощий плод, до времени созрелый,
Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз,
Висит между цветов, пришлец осиротелый,
И час их красоты — его паденья час!

Мы иссушили ум наукою бесплодной,
Тая завистливо от ближних и друзей
Надежды лучшие и голос благородный
    Неверием осмеянных страстей.
Едва касались мы до чаши наслажденья,
    Но юных сил мы тем не сберегли;
Из каждой радости, бояся пресыщенья,
    Мы лучший сок навеки извлекли.

Мечты поэзии, создания искусства
Восторгом сладостным наш ум не шевелят;
Мы жадно бережем в груди остаток чувства —
Зарытый скупостью и бесполезный клад.
И ненавидим мы, и любим мы случайно,
Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,
И царствует в душе какой-то холод тайный,
        Когда огонь кипит в крови.

И предков скучны нам роскошные забавы,
Их добросовестный, ребяческий разврат;
И к гробу мы спешим без счастья и без славы,
        Глядя насмешливо назад.

Толпой угрюмою и скоро позабытой
Над миром мы пройдем без шума и следа,
Не бросивши векам ни мысли плодовитой,
    Ни гением начатого труда.
И прах наш, с строгостью судьи и гражданина,
Потомок оскорбит презрительным стихом,
Насмешкой горькою обманутого сына
        Над промотавшимся отцом.

М.Ю. Лермонтов. Дума
–––
Мы полны чувства национальной гордости, и именно поэтому особенно ненавидим своё рабское прошлое. В.И. Ленин


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июня 2008 г. 23:44  
цитировать   |    [  ] 
Иван Бунин

СОН ЕПИСКОПА ИГНАТИЯ РОСТОВСКОГО
Изрину князя из церкви соборныя в полнощь...
                                                         Летопись

Сон лютый снился мне: в полночь, в соборном храме
Из древней усыпальницы княжой
Шли смерды-мертвецы с дымящими свечами,
Гранитный гроб несли, тяжелый и большой.

Я поднял жезл, я крикнул: "В доме бога
Владыка — я! Презренный род, стоять!"
Они идут... Глаза горят... Их много...
И ни един не обратился вспять.
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 24 июня 2008 г. 18:07  
цитировать   |    [  ] 
С. Матвеенко

      ***

Когда, сменяясь, времена
Приводят к вертелу баранов,
Не мы ли славим имена
Очередных своих тиранов?

Освобождаясь от гвоздей,
Душа поет с распятий нотных:
"Чем больше знаю я людей,
Тем больше я люблю животных!"


Порой, забыв язык людской
И не внимая уговору,
Не мы ли собственной рукой
Спускаем бешеную свору?

Грызня враждующих идей
И бормотанье ртов зевотных...
Чем больше знаю я людей,
Тем больше я люблю животных!

Когда в пылу своих побед,
Звериным обликом пугая,
Толпа желает слушать бред
Очередного попугая,

Я не желаю вслед за ней...
Я ухожу душою в вечность...
Чем больше знаю я людей,
Тем меньше верю в человечность.

Я — Лев загадочной страны
Людей с печальными глазами,
Где, видя бой со стороны,
Шестерки мнят себя тузами.

И я удачу пас не раз,
Но знал — иная есть дорога.
Чем больше знаю я о нас,
Тем больше понимаю Бога!

Перебирая четки лет,
Я у природы брал уроки.
Причиной наших вечных бед
Я вижу наши же пороки.

Учили с детства быть добрей,
Но мы добрей, увы, не будем...
Чем больше знаю я зверей,
Тем меньше доверяю людям...
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 24 июня 2008 г. 18:24  
цитировать   |    [  ] 
Константин Аксаков

РУССКАЯ ЛЕГЕНДА

Могилу рыли: мертвецу
Покой и ложе нужно;
Могильщики, спеша к концу,
Кидали землю дружно.
Вдруг заступы их разом хлоп,
Они копать — и что же? — гроб
Увидели сосновый,
Нетронутый и новый.

Скорее гроб из ямы вон
Тащить принялись оба
И, осмотрев со всех сторон,
Отбили крышку с гроба.
Глядят: на мертвеце покров
Как снег и бел, и чист, и нов;
Они покров сорвали -
И чудо увидали.

Покойник свеж в гробу лежит;
Тлен к телу не касался,
Уста сомкнуты, взор закрыт:
Как бы сейчас скончался!
Могильщиков тут обнях страх,
Свет потемнел у них в глазах,
Бегут, что есть в них силы,
От страшной той могилы.

И весть о чуде принесли
В свое село; оттуда,
И стар и молод, все пошли
Взглянуть на это чудо.
И в ужас целое село
Такое диво привело;
Крестьяне толковали
И за попом послали.

Зовут его; приходит поп,
И смотрит он, смущенный,
На белый саван, крепкий гроб,
На труп в гробу нетленный.
"Не помню я, — он говорит,
— Чтоб здесь покойник был зарыт,
С тех пор как я меж вами
Служу при божьем храме".

Тогда один из поселян,
Старик седой и хилый,
Сказал ему: "Я помню сам,
Когда могилу рыли
Покойнику, тому назад
Прошло, никак, лет пятьдесят;
Я знал и мать-старуху.
Об ней давно нет слуху".

Тотчас пошли ее искать
По сказанным приметам,
И, точно, отыскали мать:
Забыта целым светом,
Старушка дряхлая жила
Да смерти от бога ждала;
Но смерть ее забыла
И к ней не приходила.

Она идет на зов людей,
Не ведая причины;
Навстречу поп с вопросом к ней:
"Ведь ты имела сына?"
- "Был сын; давно уж умер он,
А где он был похоронен -
Коли я не забыла,
Так здесь его могила".

- "Поди сюда, смотри сама:
Твой сын в земле не тлеет!"
Старушка, словно без ума,
Трепещет и бледнеет;
Священник на нее глядит.
"Ты знать должна, — он говорит,
- Что значит это чудо?"
— "Ох, худо мне, ох, худо!

Винюсь: я сына прокляла!"
— И тихо, в страхе новом,
Толпа, волнуясь, отошла
Перед ужасным словом,
И пред покойником одна
Стояла в ужасе она.
На сына мать глядела,
Дрожала и бледнела.

"Ужасен твой, старушка, грех,
И страшно наказанье,
- Сказал священник, — но для всех
Возможно покаянье:
Чтоб дух от гибели спасти,
Ты сыну грешному прости,
Сними с него проклятье,
Открой ему объятья".

И вот старушка подошла
Неверными шагами,
И руку тихо подняла
С смеженными перстами:
"Во имя господа Христа
И силой честного креста,
Тебя, мой сын, прощаю
И вновь благословляю".

И вдруг рассыпалося в прах
При этом слове тело,
И нет покрова на костях,
И в миг один истлело;
Пред ними ветхий гроб стоял,
И желтый остов в нем лежал.
И все, с молитвой, в страхе,
Простерлися во прахе.

Домой старушка побрела,
И, плача, в умиленьи,
Она с надеждою ждала
От господа прощенья,
И вдруг не стало мочи ей,
До ветхой хижины своей
Едва она добралась,
Как тут же и скончалась.
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


философ

Ссылка на сообщение 24 июня 2008 г. 19:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

И я удачу пас не раз,
Но знал — иная есть дорога.
Чем больше знаю я о нас,
Тем больше понимаю Бога!


миротворец

Ссылка на сообщение 25 июня 2008 г. 15:14  
цитировать   |    [  ] 
В.Хатюшин


* * *

И сирень, и каштан расцвели под окном,
значит, жизнь повернулась на лето.
Я запью эту радость печальным вином
горьковато-усталого цвета.


Отчего же не радует больше весна?
Что случилось во мне и в природе?
На каштанах и вишнях цветов белизна —
весть о скорой ненастной погоде.


Обесцветит ненастье сиреневый куст,
лепестки разлетятся по свету.
Снова сердце сожмет непонятная грусть —
значит, время приблизится к лету.


В тополиной метели осветится взгляд,
устремленный в небесную просинь.
И глядишь — одуванчики вдруг отгорят…
Значит, жизнь повернется на осень…
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 25 июня 2008 г. 23:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Обесцветит ненастье сиреневый куст,
лепестки разлетятся по свету.
Снова сердце сожмет непонятная грусть —
значит, время приблизится к лету.


В тополиной метели осветится взгляд,
устремленный в небесную просинь.
И глядишь — одуванчики вдруг отгорят…
Значит, жизнь повернется на осень…


Страницы: 123...2526272829...312313314    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

 
  Новое сообщение по теме «Любимая поэзия»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх