автор |
сообщение |
Тимон 
 гранд-мастер
      
|
5 мая 2007 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).
сообщение модератора Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
|
––– И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять.. |
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
20 мая 2008 г. 11:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В.Ходасевич
Перед зеркалом
Nel mezzo del cammin di nostra vita
Я, я, я. Что за дикое слово! Неужели вон тот — это я? Разве мама любила такого, Желто-серого, полуседого И всезнающего, как змея?
Разве мальчик, в Останкине летом Танцевавший на дачных балах, - Это я, тот, кто каждым ответом Желторотым внушает поэтам Отвращение, злобу и страх?
Разве тот, кто в полночные споры Всю мальчишечью вкладывал прыть, - Это я, тот же самый, который На трагические разговоры Научился молчать и шутить?
Впрочем — так и всегда на средине Рокового земного пути: От ничтожной причины — к причине, А глядишь — заплутался в пустыне, И своих же следов не найти.
Да, меня не пантера прыжками На парижский чердак загнала. И Виргилия нет за плечами, - Только есть одиночество — в раме Говорящего правду стекла.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
20 мая 2008 г. 18:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ФАНТОМ , WiNchiK, baroni -спасибо за прекрасную поэзию.  
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
андрос 
 философ
      
|
|
WiNchiK 
 магистр
      
|
20 мая 2008 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Nel mezzo del cammin di nostra vita
....Земную жизнь пройдя наполовину...Данте?...
Отличное стихотворение...
цитата ФАНТОМ Разве мама любила такого, Желто-серого, полуседого И всезнающего, как змея?

|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
20 мая 2008 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Перед зеркалом
Мне тоже очень понравилось.
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
20 мая 2008 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да,Ходасевич — велИк...
Когда б я долго жил на свете, Должно быть, на исходе дней Упали бы соблазнов сети С несчастной совести моей,
Какая может быть досада, И счастья разве хочешь сам, Когда нездешняя прохлада Уже бежит по волосам?
Глаз отдыхает, слух не слышит, Жизнь потаенно хороша, И небом невозбранно дышит Почти свободная душа.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
20 мая 2008 г. 22:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Еще:
ИЩИ МЕНЯ
Ищи меня в сквозном весеннем свете. Я весь — как взмах неощутимых крыл, Я звук, я вздох, я зайчик на паркете, Я легче зайчика: он — вот, он есть, я был.
Но, вечный друг, меж нами нет разлуки! Услышь, я здесь. Касаются меня Твои живые, трепетные руки, Простёртые в текучий пламень дня.
Помедли так. Закрой, как бы случайно, Глаза. Ещё одно усилье для меня - И на концах дрожащих пальцев, тайно, Быть может, вспыхну кисточкой огня.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
WiNchiK 
 магистр
      
|
20 мая 2008 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Федор Сологуб
* * * Закрывая глаза, я целую тебя,- Бестелесен и тих поцелуй. Ты глядишь и молчишь, не губя, не любя, В колыханьи тумана и струй.
Я плыву на ладье,- и луна надо мной Подымает печальный свой лик; Я плыву по реке,- и поник над рекой Опечаленный чем-то тростник.
Ты неслышно сидишь, ты не двинешь рукой,- И во мгле, и в сиянии даль. И не знаю я, долго ли быть мне с тобой, И когда ты мне молвишь: "Причаль".
Этот призрачный лес на крутом берегу, И поля, и улыбка твоя - Бестелесное всё. Я забыть не могу Бесконечной тоски бытия.
28 августа 1897
|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
WiNchiK 
 магистр
      
|
20 мая 2008 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наши поэты — хорошо, но мне в последнее время все больше испанцы нравятся...
Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана
Молчанье, в склепе я твоем укрою Перо слепое, хриплый голос мой, Чтоб скорбь не обратилась в звук пустой, В знак на песке, что будет смыт волною.
Ищу в забвенье смерти и покоя, От опыта, не от годов седой; Не перед разумом – перед судьбой Склоняюсь, дань времени платя – собою.
Желанья и надежды укрощу И в ясности, отринув обольщенья, Жизнь в тесные пределы помещу,
Чтобы меня не одолело мщенье Того, чьих ков я избежать хочу В спасительном своем уединенье.
(Перевод: А.Косс)
|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
21 мая 2008 г. 10:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата WiNchiK испанцы нравятся — испснцы — это отдельный разговор..
Гарсиласо де ла Вега
* * *
Судьба моя, судьба моей печали! Тяжел твой гнет и тяжек приговор. Под корень впился лезвием топор, И рухнул ствол, и дол вокруг устлали
Плоды и лепестки, а в их обвале Погребена любовь, что до сих пор Меня живила... Плачу, но укор Услышан будет мой уже едва ли...
Ни мне, ни вам слезами не помочь. И все же им отныне и вовеки Струиться из моих горючих глаз,
Пока не хлынет в очи эта ночь Без пробужденья, не смежит мне веки, Чтоб я прозрел и вечно видел вас.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
WiNchiK 
 магистр
      
|
21 мая 2008 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эстебан Мануэль де Вильегас (1589-1669)
К РОДНИКУ
По пескам золотистым Ты, родник, пробегаешь Серебристым потоком, Многоводным и чистым, И надменно взираешь, Как в страданье глубоком Я, измученный роком, Слезы лью неизменно, Вдаль, как прежде, струишься, К водам Эбро стремишься. Жизни опыт жестокий, Слез обильных потоки – Все уносит теченье. И в бесплодном мученье Я клонюсь над волнами. Дни уходят за днями – Остается смятенье. Что прошло – не вернется; Сколь, родник, мы похожи: Все вода твоя льется, Слезы горькие – тоже. Но любой путь конечен – Ты мне скажешь, конечно. Пусть поток твой не вечен, Но слезам литься – вечно.
(Перевод: А. Андреева)
|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
22 мая 2008 г. 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И.В.Лотарев
СТАРЕЮЩИЙ ПОЭТ
Стареющий поэт... Два слова — два понятья. Есть в первом от зимы. Второе — все весна. И если иногда нерадостны объятья, Весна — всегда весна, как ни была б грустна.
Стареющий поет... О, скорбь сопоставленья! Как жить, как чувствовать и, наконец, как петь, Когда душа больна избытком вдохновенья И строфы, как плоды, еще готовы спеть?
Стареющий поэт... Увлажнены ресницы, Смущенье в голосе и притушенный вздох. Все чаще женщина невстреченная снится, И в каждой встреченной мерещится подвох...
Стареющий поэт... Наивный, нежный, кроткий И вечно юный, независимо от лет. Не ближе ли он всех стареющей кокотке, Любовь возведший в культ стареющий поэт?
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
WiNchiK 
 магистр
      
|
22 мая 2008 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Абашели
СЕРДЦЕ ПОЭТА
Рассвет далек, и трудно с ночью спорить, И сердце содрогается в груди: Оно полет пытается ускорить К той пропасти, что где-то впереди.
Мой взор открытой бездны не страшится, Я к мысли о неведомом привык. О, сколько звезд на крылья мне садится И свет какой передо мной возник!
И все же удивляюсь и не знаю, Как выдержало сердце до сих пор. Его машина, видимо, шальная, Неугомонен маленький мотор!
Его, должно быть, солнце зарядило, Что так неиссякаемо оно И что с такою пылкостью и силой И радостей и горестей полно.
Я поседел, но не убавил жару, И как бойца несокрушимый щит, Привыкло сердце отражать удары, И предано мне, и меня хранит.
Источник жизни может ли лукавить? Ее родник обмана не таит. Поэта сердце лгать нельзя заставить, Когда оно мечтает и творит.
(Перевод: Б. Пастернака)
|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
WiNchiK 
 магистр
      
|
23 мая 2008 г. 11:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Елизавета І, королева Англии
НА ЕГО ОТЪЕЗД
Печалюсь я, но боль свою сдержу, Любовь за ложной ненавистью спрячу, Что думаю – вовеки не скажу - Наедине с собой слова растрачу. Я есть – и нет, я стыну — и в огне, И "я" другое родилось во мне.
Вот осторожность-тень бежит за мной. Чуть оглянусь – ее как не бывало, Мой подражатель, вечный спутник мой, Как тот, чью осторожность проклинала. Нет, я его из сердца не гоню, Пока живу — как тайну сохраню.
Какая страсть живет в душе моей - Я стала хрупкой, словно снег весенний, Любовь! Будь беспощадней и добрей, Дай пасть на дно иль подари спасенье, Дай жить и быть счастливой, не любя, Иль смерть пошли, чтоб так забыть тебя.
(Перевод: Е.Калявина)
|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
23 мая 2008 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Р.Тагор
В бездеятельности досуга Покоя нет,а есть пустое. И только подлинное дело Дает понятье о покое.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
23 мая 2008 г. 16:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В тему отпуска :
А. Красный
Диалог перед отпуском.
УЖ ОТПУСК БЛИЗИТСЯ. ЖАРА... ПОЕЗДКА — ЭТО ПУТЬ К ПОБЕДЕ! ОСТАВЬ ДЕЛА, МОЙ ДРУГ, ПОРА - ДАВАЙ РЕШАТЬ — КУДА ПОЕДЕМ?
Другие едут — ну и пусть - В поездках никакого толка; Погрязнем в прениях, боюсь - От споров дыбом встанет холка.
МАХНЕМ В ЕГИПЕТ, НА ВОСТОК - ТАМ ПИРАМИДЫ И ГРОБНИЦЫ, ЦИВИЛИЗАЦИИ ИСТОК, ГДЕ МОЖНО ДУХОМ УКРЕПИТЬСЯ!
Не люб мне фараонов прах, Невзрачен сфинкса вид сердитый, Когда все женщины в чадрах - Ни Клеопатр, ни Нифертити.
НУ, КОЛЬ К ЕГИПТУ ТЫ ТАК СТРОГ, ТОГДА ДАВАЙ ПОЕДЕМ В ГРЕЦИЮ. ПРОЧТЕМ ГОМЕРА ПАРУ СТРОК, ПОТОМ С ГЕТЕРАМИ ПОГРЕЕМСЯ...
Гетеро- нет уж у гетер, Теперь там... как-то больше гомо- Сверхтягомотен твой Гомер, - В разрухе храмы и хоромы.
ТОГДА ИСПАНИЯ — ВПОЛНЕ! НАД НЕЙ БЕЗОБЛАЧНОЕ НЕБО... И С КАСТАНЬЕТАМИ НА МНЕ ЕЩЕ НИКТО, НИ РАЗУ, НЕ БЫЛ...
Прости — там варвары вокруг, Бои быков тому примером, Не сгладит кастаньетский стук Их первобытные манеры.
В ЯПОНИИ ПОЛНО ЧУДЕС - И ОЧЕНЬ ДРЕВНИХ, И НОВЕЙШИХ. НАУЧАТ ПАЛОЧКАМИ ЕСТЬ НАС ТАМ УЛЫБЧИВЫЕ ГЕЙШИ.
Да... я в Японии бывал, Под Фудзиямою-горою Такое палкой доставал - Что до сих пор тошнит порою...
А ЕСЛИ НАМ РВАНУТЬ В БАНГКОКК? ТАМ ЖДУТ НАС ТАЙСКИЕ МАССАЖИ И СИЛЬНЫЙ СЕКСУАЛЬНЫЙ ШОК НЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ — РЕБЯТ СО СТАЖЕМ.
Пусть тайки, талией маня, Всех педофилов там погубят Вредны все шоки для меня, Я — не противный Гумберт-Гумберт.
А В ИНДИИ ДЛЯ НАС ПЕСТРЯТ ИЗВЕЧНОЙ МУДРОСТИ ДОРОГИ; ТАМ ВОРОЖАТ, КАМАСУТРЯТ, ТАНЦУЮТ — И НЕ ТОЛЬКО ЙОГИ...
Да там сплошная нищета, Поток болезней в Ганге мутном, И в духоте сопреешь так - Не в радость будет Камасутра.
ПРИРОДА КУБЫ — ПРОСТО РАЙ; НА ПЛЯЖЕ ИЛИ В ТРОСТНИКЕ КРАСАВИЦ — ТОЛЬКО ВЫБИРАЙ! И ВСЕ — В БИКИНИ, НАЛЕГКЕ.
Мне не по вкусу ихний ром, Ужасен лик Фиделя Кастро... К тому же Куба венеро- Логически весьма опасна.
А, МОЖЕТ БЫТЬ, ДАВАЙ МАХНЕМ В ГОСТЕПРИИМНУЮ АНТАЛИЮ? ТАМ НОЧЬЮ ВЕСЕЛЕЙ, ЧЕМ ДНЕМ, ВСЕГДА ВОКРУГ ТУРИСТОК ТАЛИИ.
Культура в Турции низка, Весь день гудят автомобили И террористов — как песка. Нет... как бы нас не истребили...
ДАВАЙ-КА ВЗГЛЯНЕМ НА САПОГ, ТОРЧАЩИЙ В СРЕДИЗЕМНОМ МОРЕ. ВСЕМ БЕЛЛАМ ДОННАМ Я БЫ СМОГ ДАРИТЬ ЛЮБОВЬ, НЕ ЗНАЯ ГОРЯ.
Нет, на Венерах мы сгорим, И не люблю я макароны, Погряз в распутстве Вечный Рим, Больна вендеттою Верона.
ФРАНЦУЖЕНКИ! ОБ ИХ КРАСЕ МНЕ ДАЖЕ И ПОДУМАТЬ СТРАШНО, КАК Я СКАЖУ: "ПАРЛЕ ФРАНСЕ?" ПОД САМОЙ ЭЙФЕЛЕВОЙ БАШНЕЙ.
В Париже лжива красота... За макияж ее любили. Их модельеры неспроста Все поголовно голубые...
А МОЖЕТ — В КРАКОВ ПОЛЕТЕТЬ? "ПШЕ ПРАШАМ, ПАНИ!" — БЛИЖЕ, ПРОЩЕ, ДЕШЕВЛЕ — БОЛЬШЕ ЧЕМ НА ТРЕТЬ; ДАВАЙ СТАНЦУЕМ ПОЛЬКУ В ПОЛЬШЕ!
Хоть их язык похож на наш, Но, слишком много в нем шипящих... И с пани... Проберет мандраж, Вдруг станет коброй настоящей?
НУ ЧТО Ж... ПОЕДЕМ ПО РУСИ! ПРЕКРАСНЕЙ НАШИХ ЖЕНЩИН НЕТУ, ЯЗЫК — ПРИВЫЧЕН И КРАСИВ, К ТОМУ ЖЕ ДЕШЕВЫ БИЛЕТЫ.
Да нет, наш сервис — это что-то... Буквально — некуда прилечь, Дороги, дураки, заботы... И где мы Дам найдем для встреч?
НАЙТИ Б СИРЕНЕВЫЕ ДАЛИ, ДВУХ ЖЕНЩИН, ТИШИНУ ВОКРУГ...
Согласен... Жены уж заждались! Поехали... На дачу, друг!
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
WiNchiK 
 магистр
      
|
23 мая 2008 г. 16:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Поехали... На дачу, друг!
...я знала, что этим все и закончится....
...Классное стихотворение. Спасибо! Вывести на бумагу — в рамку — и повесить над раскладушкой...на даче....
|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
WiNchiK 
 магистр
      
|
28 мая 2008 г. 13:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Барон Томас Во (1510-1556)
О БЛАГЕ РАЗДУМЬЯ
Кто что ни говори и в книгах не пиши, Блаженство высшее из всех – спокойствие души, И краше ничего не может в мире быть, Чем думать, — сладкие часы в раздумьях проводить.
Боится человек Фортуны перемен, Ведь тело, как его ни тешь, всего лишь прах и тлен, Безжалостная смерть нас косит, как траву, И лишь бессмертный разум наш причастен божеству.
Нет друга у тебя надежнее, чем ум, Подумай прежде, чем сказать хоть слово наобум; Доводит до беды несдержанный язык, И лишь невидимая мысль – заветный наш тайник.
Именье, как умрешь, к наследнику сбежит, Родные будут горевать, пока ты не зарыт. Так что же ты возьмешь с собою в мир иной? То, что надумал на земле, то и возьмешь с собой.
(Перевод: Г. Кружков)
|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
9 июня 2008 г. 15:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Е.Витковский
ТОТ ЕЩЕ ВЕК
Из мертвого дома, ребята, валите-ка лучше в побег. Пока не велят, чертенята, не куйте серебряных век. Пророчат слепцы и калеки о винных подвалах дворца, о том, что серебряны веки намного тяжеле свинца.
Что слабость видна в государе – в Гостином двору говорят. И к веку, к чудовищной харе, прикованы веки до пят. Со сцены престольного града ревут то волжанин, то грек: ой ладо, ой ладушки-ладо назначен серебряный век!
Видения перед царицей, грядущей сумы, и чумы… мы в Царском Селе – шестерицей, а значит – последние мы! И кто-то стреляет в кого-то, и этому кто-то не рад. Какая худая работа – принять предпоследний парад!
Ну вот: обретаем отменну известность. Толпа, словно шквал, прямою дорогой в геенну сверзается в винный подвал. От Летнего сада до ада сплошные для душ закрома. Ой ладо, ой ладушки-ладо, – дорога ясна и пряма.
Что, жизнь оказалась короткой? Ну, так получилось, увы. Какие торговцы селедкой стоят на ступенях Невы! …Бормочут, пророчат калеки, в грядущее тянется гать. Серебряны, стало быть, веки? И Вий начинает мигать.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
андрос 
 философ
      
|
9 июня 2008 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ ТОТ ЕЩЕ ВЕК
цитата ФАНТОМ От Летнего сада до ада сплошные для душ закрома. Ой ладо, ой ладушки-ладо, – дорога ясна и пряма.
цитата ФАНТОМ Серебряны, стало быть, веки? И Вий начинает мигать. 
|
|
|