автор |
сообщение |
Тимон 
 гранд-мастер
      
|
5 мая 2007 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).
сообщение модератора Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
|
––– И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять.. |
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
17 октября 2018 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сесар Вальехо
ПАРИЖ, ОКТЯБРЬ 1936
Я здесь единственное, что не возвратится, – к моей скамейке, к замыслам и бредням, к поступкам и штанам моим последним и ко всему, в чем есть моя частица. Я здесь единственное, что не возвратится.
К Полям ли Елисейским или к Сене за Лунный сквер уйдет мое рожденье, простится смерть и больше не вернется, и в сутолоке, словно в запустенье, моя людская схожесть обернется и по одной отпустит свои тени.
А все с моим уходом остается, чтоб обеспечить алиби, – от пряжки до шва на башмаке, все без остатка, и грязь на каблуке, и даже складка на рукаве застегнутой рубашки.
(перевод А.М. Гелескула)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
20 октября 2018 г. 10:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Марина Цветаева. Отцам, часть 2
Поколенью с сиренью И с Пасхой в Кремле, Мой привет поколенью По колено в земле,
А сединами -- в звездах! Вам, слышней камыша, -- Чуть зазыблется воздух -- Говорящим: ду -- ша!
Только душу и спасшим Из фамильных богатств, Современникам старшим -- Вам, без равенств и братств,
Руку веры и дружбы, Как кавказец -- кувшин С виноградным! -- врагу же -- Две -- протягивавшим!
Не Сиреной -- сиренью Заключенное в грот, Поколенье -- с пареньем! С тяготением -- от
Земли, над землей, прочь от И червя и зерна! Поколенье -- без почвы, Но с такою-до дна,
Днища -- узренной бездной, Что из впалых орбит Ликом девы любезной -- Как живая глядит.
Поколенье, где краше Был -- кто жарче страдал! Поколенье! Я -- ваша! Продолженье зеркал.
Ваша -- сутью и статью. И почтеньем к уму, И презрением к платью Плоти -- временному!
Вы -- ребенку, поэтом Обреченному быть, Кроме звонкой монеты Всe -- внушившие -- чтить:
Кроме бога Ваала! Всех богов -- всех времен -- и племен. Поколенью -- с провалом -- Мой бессмертный поклон!
Вам, в одном небывалом Умудрившимся -- быть, Вам, средь шумного бала Так умевшим -- любить!
До последнего часа Обращенным к звезде -- Уходящая раса, Спасибо тебе!
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
22 октября 2018 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Л. Корнилов
ИЗБА
Октябрь споткнулся на пороге. Всему – осенняя судьба. А по заброшенной дороге В последний путь идёт изба.
Сбивая в кровь венцы босые, С дырявой кровлей набекрень Бредёт на кладбище России Для недобитых деревень.
Сюда, почувствовав кончину, Со всех оплаканных сторон… Сюда, на кладбище Отчизны, Без панихид и похорон…
Оно – везде. Шагни с угора За горизонт… Оно – везде… И перерезанное горло Тропы в заросшей борозде.
И крик ворон в костлявых кронах. Колодца выклеванный глаз. В ослепших окнах, мёртвых брёвнах Безбожья сумеречный лаз.
Коньки, проваленные в срубы. Заборов-бражников загул. Взамен крестов печные трубы Несут печальный караул.
Когда-то было здесь крылечко. Вот столб остался от ворот. На дальнем взгорочке у речки Изба на кладбище идёт.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
23 октября 2018 г. 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Редьярд Киплинг. Колыбельная Святой Елены.
"Далёко ль до Елены от светлых детских лет?" Зачем блуждать в тех далях — тех, что помнятся едва. Ах, мама, кликни сына, спаси весь мир от бед. (Кто думает про зиму, пока шумит листва?)
"Далёко ль до Елены от уличных боёв?" Нет времени ответить вам — наполнен смертью мрак. В Париже — барабаны, в Париже — пушек рёв. (За первым неизменно грядёт последний шаг!)
"Далеко ль до Елены от Праценских высот?" Не спрашивай — не слышу я, вокруг орудий гром. Того, кто рвётся к цели, успех не обойдёт. (Паденье будет быстрым, коль быстрым был подъём!)
"Далёко ль до Елены от царского венца?" Слепят лучи Короны, и не размежить мне век. Вступает Император под гулкий свод дворца. (За ясною погодой подчас приходит снег!)
"Далёко ль до Елены от мыса Трафальгар?" О, долог путь, так долог путь — мне десять лет идти К закату на Елене, что так багров и яр. (Не можешь кончить дела — бросай на пол пути!)
"Далёко ль до Елены до льда Березины?" Нелёгкий путь, недобрый путь, и трескается лёд. Тому, кто сам всё знает, советы не нужны. (Есть только путь обратно, где нет пути вперёд!)
"Далеко ль до Елены от поля Ватерлоо?" Так явствен путь, так ясен путь — корабль ждёт давно. Приют для тех, которым в конце не повезло. (Узнать, в чём прелесть утра, лишь вечером дано!)
"Далёко ль от Елены до Врат на Небеса?" О, путь туда неведом нам, неведом искони. Скрести привычно руки,закрой, дитя, глаза. И, наигравшись вдоволь, спокойным сном усни!
Пер. А. Глебовской
"Сколько до Святой Елены от лапты и пряток?" Что бродить тебе по свету, ну-ка марш домой! Мать, зови сынка обратно, больно парень хваток. (Кто подумает о снеге раннею весной!)
"Долго ль до Святой Елены с площадей Парижа?" Нет ответа – косит смерть тех, кто впереди. Глохну в этой перестрелке, ничего не вижу. (Если сделал первый шаг, до конца иди!)
"Сколько до Святой Елены от Аустерлица?" Не услышишь, коль отвечу – канонады гром. Кто своим умом живет, скоренько домчится. (Вверх со звоном, вниз со звоном – мы весь мир пройдём!)
"Долго ль до Святой Елены от верховной власти?" Император Франции – тут не нам судить. Королям – обед, а танцы – королевам счастье. (Следом за погодой ясной снегу должно быть!)
"Сколько до Святой Елены плыть от Трафальгара?" Долгий и далекий путь – путь в десяток лет. К югу, где звезда скатилась от дневного жара. (Что закончить не сумеешь – брось, не делай бед!)
"Долго ль до Святой Елены с ледяного брода?" Березинский мрак и холод – надломился лед. Не далёко, коль советов ты не слушал сроду. (Возвращаться нужно, если нет пути вперед!)
"Сколько до Святой Елены с Ватерлоо–поля?" Довезет кораблик быстро – тут рукой подать. Милое местечко, право, отдохни-ка, что ли. (Не томило утро – значит, полдня надо ждать!)
"Долго ль от Святой Елены к милости Господней?" Кто ответит, кто узнает – ты лицо закрой, Руки сложены на сердце, спи, дитя – сегодня После всех твоих скитаний наступил покой!
перевод Елены Кистеровой
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
23 октября 2018 г. 16:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Грешник, могу добавить: A St.Helena Lullaby
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ДЛЯ ОСТРОВА СВЯТОЙ ЕЛЕНЫ
— Где остров Святой Елены? — Не надо, старина. Дались тебе, ей-Богу, чужие острова. Страна, держи своих сынов, иначе им хана. (Разве страшны морозы, пока зелена трава!)
— Где остров Святой Елены? — Не скажет Париж, не жди. Те, кто стоял за короля, отведали свинца. Артиллерийским залпом повержены вожди. (Если вступил на этот путь, следуй до конца!)
— Остров Святой Елены от Аустерлица далек? — Мне пушек не перекричать, что толку отвечать. Весь мир пред баловнем судьбы — ты понял мой намек? (На роковой победе — роковая печать!)
- Где остров Святой Елены? Где императорский трон? — Величьем венценосца Франция горда. Но объясненья не проси, все застит блеск корон. (Небосклон затягивает облачная гряда!)
— Где остров Святой Елены? Скажи, где Трафальгар? — Меж ними добрых десять лет, и не на мили счет. Звезда срывается с небес в пороховой угар. (Бросай игру, коль нёчет подводит, как и чёт!)
— На остров Святой Елены долго ль от Березины? — Взгляни, чернеют полыньи средь заснеженных льдин. В обход пойдешь иль напрямик — всё не избыть вины. (Раз оступившись, — отступи, закон для всех один!)
— Остров Святой Елены далек ли от Ватерлоо? — Рукой подать, доставят, и глазом не моргнешь. Сиди, уставясь на закат, да знай суши весло. (Славное было утро, а вечер непогож!)
— Остров Святой Елены далече от Райских Врат? — Никто не ведает о том, не суесловь и ты. Дождись, молчанием объят, последней прямоты. И — да хранит тебя Господь! — спокойно спи, солдат. Пер. О.Кольцовой
КОЛЫБЕЛЬНАЯ НА ОСТРОВЕ СВЯТОЙ ЕЛЕНЫ
Далек ли путь от мальчика, смотрящего парад, До острова пустынного на юге? Ах, не зовите, матушка, он не придет назад! (И кто ж весною думает о вьюге?)
Далек ли путь до острова среди бескрайних вод От заварушки уличной в Париже? Молчи! Грохочет барабан, пальба вовсю идет. (Кто сделал первый шаг, к развязке ближе.)
Далек ли путь до острова средь плещущих валов От ветреной равнины Аустерлица? Сквозь гром и дым пороховой уже не слышно слов. (А с высоты недолго и свалиться!)
Далек ли путь до острова от трона и дворца, С добытой императорскою властью? Не разглядеть — мешает блеск и золото венца. (А после вёдра, точно, быть ненастью!)
Далек ли путь до острова от мыса Трафальгар? Далек, и чем южней, тем ярче зори. Десяток лет и сотни миль, и мир еще не стар. (А звезды переменчивы, как море.)
Далек ли путь до острова от зимней белизны? В снегу, в снегу проклятом вязнут ноги, И ненадежен хрупкий лед реки Березины... (Не вышло — возвращайся с полдороги!)
Далек ли путь до острова среди чужих широт? От Ватерлоо путь всего короче: Корабль готов, и впереди — ни славы, ни забот. (Когда и вспомнить утро, как не к ночи?)
Далек ли путь от острова — ответьте кто-нибудь До светлых врат последнего чертога? Смежи глаза, замкни уста, не мерян этот путь. Уймись, дитя, и погоди немного! Пер. М. Бородицкой
По моему у Кольцовой лучше всего.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
24 октября 2018 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Редьярд Киплинг. Дети Марфы
Дети Марии легко живут, к части они рождены благой. А Детям Марфы достался труд и сердце, которому чужд покой. И за то, что упреки Марфы грешны были пред Богом, пришедшим к ней. Детям Марии служить должны Дети ее до скончанья дней.
Это на них во веки веков прокладка дорог в жару и в мороз. Это на них ход рычагов; это на них вращенье колес. Это на них всегда и везде погрузка, отправка вещей и душ, Доставка по суше и по воде Детей Марии в любую глушь.
«Сдвинься»,- горе они говорят. «Исчезни»,- они говорят реке. И через скалы пути торят, и скалы покорствуют их руке. И холмы исчезают с лица земли, осушаются реки за пядью пядь. Чтоб Дети Марии потом могли в дороге спокойно и сладко спать.
Смерть сквозь перчатки им леденит пальцы, сплетающие провода. Алчно за ними она следит, подстерегает везде и всегда. А они на заре покидают жилье, и входят в страшное стойло к ней. И дотемна укрощают ее, как, взяв на аркан, укрощают коней.
Отдыха знать им вовек нельзя, Веры для них недоступен Храм. В недра земли их ведет стезя, свои алтари они строят там, Чтобы сочилась из скважин вода, чтобы, в землю назад уйдя, Снова поила она города, вместе с каждой каплей дождя.
Они не твердят, что Господь сулит разбудить их пред тем, как гайки слетят, Они не бубнят, что Господь простит, брось они службу, когда хотят. И на давно обжитых путях и там, где еще не ступал человек, В труде и бденье — и только так Дети Марфы проводят век.
Двигая камни, врубаясь в лес, чтоб сделать путь прямей и ровней, Ты видишь кровь — это значит: здесь прошел один из ее Детей. Он не принял мук ради Веры святой, не строил лестницу в небеса, Он просто исполнил свей долг простой, в общее дело свой вклад внеся.
А Детям Марии чего желать? Они знают — ангелы их хранят. Они знают — им дана Благодать, на них Милосердья направлен взгляд. Они слышат Слово, сидят у ног и, зная, что Бог их благословил, Свое бремя взвалили на Бога, а Бог — на Детей Марфы его взвалил.
Перевод Д.Закса
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
24 октября 2018 г. 15:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ТОМЛИНСОН
И стало так! — усоп Томлинсон в постели на Беркли-сквер, И за волосы схватил его посланник надмирных сфер. Схватил его за волосы Дух и черт-те куда повлек, - И Млечный Путь гудел по пути, как вздутый дождем поток.
И Млечный Путь отгудел вдали — умолкла звездная марь, И вот у Врат очутились они, где сторожем Петр-ключарь.
"Предстань, предстань и нам, Томлинсон, четко и ясно ответь, Какое добро успел совершить, пока не пришлось помереть;
Какое добро успел совершить в юдоли скорби и зла!" И стала вмиг Томлинсона душа, что кость под дождем, бела.
"Оставлен мною друг на земле — наставник и духовник, Сюда явись он, — сказал Томлинсон, — изложит все напрямик".
"Отметим: ближний тебя возлюбил, — но это мелкий пример! Ведь ты же брат у Небесных Врат, а это не Беркли-сквер;
Хоть будет поднят с постели твой друг, хоть скажет он за тебя, - У нас — не двое за одного, а каждый сам за себя".
Горе и долу зрел Томлинсон и не узрел не черта - Нагие звезды глумились над ним, а в нем была пустота.
А ветер, дующий меж миров, взвизгнул, как нож на ребре, И стал отчет давать Томплинсон в содеянном им добре:
"Про это — я читал, — он сказал, — это — слыхал стороной, Про это думал, что думал другой о русской персоне одной".
Безгрешные души толклись позади, как голуби у летка, А Петр-ключарь ключами бренчал, и злость брала старика.
" Думал ,читал слыхал, — он сказал, — это все про других! Во имя бывшей плоти своей реки о путях своих!"
Вспять и встречь взглянул Томлинсон и не узрел ни черта; Был мрак сплошной за его спиной, а впереди — Врата.
"Это я знал, это — считал, про это где-то слыхал, Что кто-то читал, что кто-то писал про шведа, который пахал".
"Знал, считал, слыхал, — ну и ну! — сразу лезть во Врата! К чему небесам внимать словесам — меж звезд и так теснота!
За добродетели духовника, ближнего или родни Не обретет господних щедрот пленник земной суетни.
Отыди, отыди ко Князю Лжи, твой жребий не завершен! И... да будет вера твоей Беркли-сквер с тобой там, Томлинсон!" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Волок его за волосы Дух, стремительно падая вниз, И возле Пекла поверглись они, Созвездья Строптивости близ,
Где звезды красны от гордыни и зла, или белы от невзгод, Или черным черны от греха, какой и пламя неймет.
И длят они путь свой или не длят — на них проклятье пустынь; Их не одна не помянет душа — гори они или стынь.
А ветер, дующий меж миров, так выстудил душу его, Что адских пламен искал Томлинсон, как очага своего.
Но у решетки Адовых Врат, где гиблых душ не сочтешь, Дьявол пресек Томлинсону прыть, мол не ломись — не пройдешь!
"Низко ж ты ценишь мой уголек, — сказал Поверженный Князь, - Ежели в ад вознамерились влезть, меня о том не спросясь!
Я слишком с Адамовой плотью в родстве, мной небрегать не резон, Я с Богом скандалю из-за него со дня, как создан был он.
Садись, садись на изгарь и мне четко и ясно ответь, Какое зло успел совершить, пока не пришлось помереть." И Томлинсон поглядел горе и увидел в Адской Дыре Чрево кроваво-красной красной звезды, казнимой в жуткой жаре.
И долу Томлинсон поглядел и увидел сквозь Адскую Мглу Темя молочно-белой звезды, казнимой в жутком пылу.
"В былые дни на земле, — он сказал, — меня обольстила одна, И, если ты ее призовешь, на все ответит она."
"Учтем: не глуп по части прелюб, — но это мелкий пример! Ведь ты же, брат, у адовых Врат, а это не Беркли-сквер;
Хоть свистнем с постели твою любовь — она не придет небось! За грех, совершенный двоими вдвоем, каждый ответит поврозь!"
А ветер, дующий меж миров, как нож его потрошил, И Томлинсон рассказывать стал о том, как в жизни грешил:
"Однажды! Я взял и смерть осмеял, дважды — любовный искус, Трижды я Господа Бога хулил, чтоб знали, каков я не трус."
Дьявол печеную душу извлек, поплевал и оставил стыть: "Пустая тщета на блажного шута топливо переводить!
Ни в пошлых шутках не вижу цены, ни в глупом фиглярстве твоем, И не зачем мне джентльменов будить, спящих у топки втроем!"
Участия Томлинсон не нашел, встречь воззрившись и вспять. От Адовых Врат ползла пустота опять в него и опять.
"Я же слыхал, — сказал Томлинсон. — Про это ж была молва! Я же в бельгийской книжке читал французского лорда слова!"
"Слыхал, читал, узнавал, — ну и ну! — мастер ты бредни молоть! Сам ты гордыне своей угождал? Тешил греховную плоть?"
И Томплинсон решетку затряс, вопя: "Пусти меня в Ад! С женою ближнего своего я был плотски был близковат!"
Дьявол слегка улыбнулся и сгреб угли на новый фасон: "И это ты вычитал, а, Томлинсон?" — "И это!" — сказал Томлинсон.
Нечистый дунул на ногти, и вмиг отряд бесенят возник, И он им сказал: "К нам тут нахал мужеска пола проник!
Просеять его меж звездных сит! Просеять малейший прок! Адамов род к упадку идет, коль вверил такому порок!"
Эмпузина рать, не смея взирать в огонь из-за голизны И плачась, что грех им не дал утех, по младости, мол не грешны! -
По углям помчалась за сирой душой, копаясь в ней без конца; Так дети шарят в вороньем гнезде или в ларце отца.
И вот, клочки назад притащив, как дети, натешившись впрок, Они доложили: "В нем нету Души, какою снабдил его Бог!
Мы выбили бред брошюр, и газет, и книг, и вздорный сквозняк, И уйму краденых душ, но его души не найдем никак!
Мы катали его, мы мотали его, мы пытали его огнем, И, если как надо был сделан досмотр, душа не находится в нем!"
Нечистый голову свесил на грудь и басовито изрек: "Я слишком с Адамовой плотью в родстве, чтоб этого гнать за порог.
Здесь Адская Пасть, и ниже не пасть, но если б таких я пускал, Мне б рассмеялся за это в лицо кичливый мой персонал;
Мол стало не пекло у нас, а бордель, мол, я не хозяин, а мот! Ну, стану ль своих джентльменов я злить, ежели гость — идиот?"
И дьявол на душу в клочках поглядел, ползущую в самый пыл, И вспомнил о Милосердье святом, хоть фирмы честь не забыл.
"И уголь получишь ты от меня, и сковородку найдешь, Коль душекрадцем ты выдумал стать", — и сказал Томлинсон: "А кто ж?"
Враг Человеческий сплюнул слегка — забот его в сердце несть: "У всякой блохи поболе грехи, но что-то, видать в тебе есть!
И я бы тебя бы за это впустил, будь я хозяин один, Но свой закон Гордыне сменен, и я ей не господин.
Мне лучше не лезть, где Мудрость и Честь, согласно проклятью сидят! Тебя ж вдвоем замучат сейчас Блудница сия и Прелат.
Не дух ты, не гном. Ты, не книга, не зверь, держал он далее речь, - Ты вновь обрети человечье лицо, греховное тело сиречь.
Я слишком с Адамовой плотью в родстве, шутить мне с тобою не след. Ступай хоть какой заработай грешок! Ты — человек или нет!
Спеши! В катафалк вороных запрягли. Вот-вот они с места возьмут. Ты — скверне открыт, пока не зарыт. Чего же ты мешкаешь тут?
Даны зеницы тебе и уста, изволь же их отверзать! Неси мой глагол Человечьим Сынам, пока не усопнешь опять:
За грех, совершенный двоими вдвоем, поврозь подобьют итог! И... Да поможет тебе, Томплинсон, твой книжный заемный бог!" Пер. А.Эппеля
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
24 октября 2018 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Разбавим Киплинга, а то много его.
Максимиллиан Волошин. Левиафан.
1
Восставшему в гордыне дерзновенной, Лишенному владений и сынов, Простертому на стогнах городов На гноище поруганной вселенной, -
Мне — Иову — сказал Господь: 'Смотри: Вот царь зверей — всех тварей завершенье, Левиафан! Тебе разверзну зренье, Чтоб видел ты как вне, так и внутри Частей его согласное строенье И славил правду мудрости моей'.
2
И вот, как материк, из бездны пенной, Взмыв Океан, поднялся Зверь зверей - Чудовищный, огромный, многочленный... В звериных недрах глаз мой различал Тяжелых жерновов круговращенье, Вихрь лопастей, мерцание зерцал, И беглый огнь, и молний излученье.
3
'Он в день седьмой был мною сотворен, - Сказал Господь, - Все жизни отправленья В нем дивно согласованы. Лишен Сознанья — он весь пищеваренье. И человечество издревле включено В сплетенье жил на древе кровеносном Его хребта, и движет в нем оно Великий жернов сердца. Тусклым, косным Его ты видишь. Рдяною рекой Струится, свет мерцающий в огромных Чувствилищах. А глубже — в безднах темных Зияет голод вечною тоской. Чтоб в этих недрах, медленных и злобных, Любовь и мысль таинственно воззвать, Я сотворю существ, ему подобных, И дам им власть друг друга пожирать'.
4
И видел я, как бездна Океана Извергла в мир голодных спрутов рать: Вскипела хлябь и сделалась багряна. Я ж день рожденья начал проклинать.
5
Я говорил: 'Зачем меня сознаньем Ты в этой тьме кромешной озарил И, дух живой вдохнув в меня дыханьем, Дозволил стать рабом бездушных сил, Быть слизью жил, бродилом соков чревных В кишках чудовища?'
6
В раскатах гневных Из бури отвечал Господь: - Кто ты, Чтоб весить мир весами суеты И смысл хулить моих предначертаний? Весь прах, вся плоть, посеянные мной, Не станут ли чистейшим из сияний, Когда любовь растопит мир земной? Сих косных тел алкание и злоба Лишь первый шаг к пожарищам любви... Я сам сошел в тебя, как в недра гроба, Я сам томлюсь огнем в твоей крови. Как я тебя — так ты взыскуешь землю. Сгорая — жги! Замкнутый в гроб — живи! Таким Мой мир приемлешь ты?
7
- Приемлю...
Декабрь 1915, 1924
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
25 октября 2018 г. 22:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Редьярд Киплинг. Песнь Митре
Тридцатый легион, около 350-г н.э
Митра, владыка рассвета, мы трубим твое торжество! Рим — превыше народов, но ты — превыше всего! Кончена перекличка, мы на страже, затянут ремень; Митра, ты тоже солдат, — дай нам сил на грядущий день!
Митра, владыка полдня, зной плывет, и в глазах огни; Шлемы гнетут нам головы, и подошвы нам жгут ступни; Время привалу и отдыху,- тело вяло, и дух иссяк. Митра, ты тоже солдат, — дай нам сил не нарушить присяг!
Митра, владыка заката, твой багрянец красен, как кровь. Бессмертен ты сходишь с неба, бессмертен взойдешь ты вновь. Кончена наша стража, в винной пене кипят пузыри - Митра, ты тоже солдат, — дай пребыть в чистоте до зари!
Митра, владыка полночи, для тебя умирает бык. Мы сыны твои, мы во мраке. Это жертва владыке владык. Ты много дорог назначил — все к свету выводят нас. Митра, ты тоже солдат, — дай не дрогнуть в последний час!
Перевод М. Гаспарова
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
25 октября 2018 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Киплинг The Craftsman МАСТЕР
За полночь, после попойки в «Русалке» Джонсону, властному Воанергёсу, Он рассказывал (и если спьяна — Честь винограду!),
Как под Котсуолдом встретил в таверне Настоящую свою Клеопатру: Дикая безумно пила от несчастной Страсти к солдату.
Как, скрываясь от графской стражи, В темной канаве, покрыт росою, Он услыхал цыганку Джульетту, Клявшую утро.
Как щенят утопить не решался Бедный малыш, а его сестренка, Леди Макбет лет семи, их злобно Бросила в Темзу.
Как в воскресенье притихший, грустный Стрэтфорд нырял за Офелией в Эвон: Все горожане знали девчонку, Самоубийцу.
Так Поэт, безымянным пальцем Капли вина обручая друг с другом, Тайны свои открывал, и солнце Вышло послушать.
Лондон проснулся, и протрезвевший Мастер умчался ловить виденья,— В том, что кому-то они пригодятся, Не сомневаясь... Пер. А.Сергеева
ДВОРЕЦ
Каменщик был и Король я — и, знанье свое ценя, Как Мастер, решил построить Дворец, достойный меня. Когда разрыли поверхность, то под землей нашли Дворец, как умеют строить только одни Короли.
Он был безобразно сделан, но стоил план ничего. Туда и сюда, бесцельно, разбегался фундамент его. Кладка была неумелой, но на каждом я камне читал: «Вслед за мною идет Строитель. Скажите ему — я знал».
Ловкий, в моих проходах, в подземных траншеях моих Я валил косяки и камни и заново ставил их. Я пускал его мрамор в дело, известью крыл Дворец, Принимая и отвергая то, что оставил мертвец.
Не презирал я, не славил; но, разобрав до конца. Прочел в низвергнутом зданье сердце его творца. Словно он сам рассказал мне, стал мне понятным таким Облик его сновиденья в плане, задуманном им.
Каменщик был и Король я — в полдень гордыни моей Они принесли мне Слово, Слово из Мира Теней. Шепнули: «Кончать не должно! Ты выполнил меру работ, Как и тот, твой Дворец — добыча того, кто потом придет».
Я отозвал рабочих от кранов, от верфей, из ям И все, что я сделал, бросил на веру неверным годам. Но надпись носили камни, и дерево, и металл: «Вслед за мною идет Строитель. Скажите ему — я знал». Пер. А.Оношкович-Яцына
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
27 октября 2018 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Николай Степанович Гумилёв
Баллада
Пять коней подарил мне мой друг Люцифер И одно золотое с рубином кольцо, Чтобы мог я спускаться в глубины пещер И увидел небес молодое лицо.
Кони фыркали, били копытом, маня Понестись на широком пространстве земном, И я верил, что солнце зажглось для меня, Просияв, как рубин на кольце золотом.
Много звездных ночей, много огненных дней Я скитался, не зная скитанью конца, Я смеялся порывам могучих коней И игре моего золотого кольца.
Там, на высях сознанья — безумье и снег, Но коней я ударил свистящим бичем, Я на выси сознанья направил их бег И увидел там деву с печальным лицом.
В тихом голосе слышались звоны струны, В странном взоре сливался с ответом вопрос, И я отдал кольцо этой деве луны За неверный оттенок разбросанных кос.
И, смеясь надо мной, презирая меня, Люцифер распахнул мне ворота во тьму, Люцифер подарил мне шестого коня — И Отчаянье было названье ему.
1918
|
|
|
adgolov 
 магистр
      
|
28 октября 2018 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чудный месяц плывет над рекою
«Чудный месяц плывет над рекою»,- Где-то голос поет молодой. И над родиной, полной покоя, Опускается сон золотой!
Не пугают разбойные лица, И не мыслят пожары зажечь, Не кричит сумасшедшая птица, Не звучит незнакомая речь.
Неспокойные тени умерших Не встают, не подходят ко мне. И, тоскуя все меньше и меньше, Словно бог я хожу в тишине.
И откуда берется такое, Что на ветках мерцает роса, И над родиной, полной покоя, Так светлы по ночам небеса!
Словно слышится пение хора, Словно скачут на тройках гонцы, И в глуши задремавшего бора Все звенят и звенят бубенцы…
Николай Рубцов. 1970
|
–––
|
|
|
cotvsapogah 
 философ
      
|
31 октября 2018 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
После вечеринки
Под утро, когда устанут Влюблённость, и грусть, и зависть, И гости опохмелятся И выпьют воды со льдом, Скажет хозяйка — хотите Послушать старую запись? - И мой глуховатый голос Войдёт в незнакомый дом.
И кубики льда в стакане Звякнут легко и ломко, И странный узор на скатерти Начнёт рисовать рука, И будет бренчать гитара, И будет крутиться плёнка, И в дальний путь к Абакану Отправятся облака.
И гость какой-нибудь скажет: - От шуточек этих зябко, И автор напрасно думает, Что сам ему чёрт не брат! - Ну, что вы, Иван Петрович, - Ответит гостю хозяйка, - Бояться автору нечего, Он умер лет сто назад...
Александр Галич
|
––– Неторопливая осторожность |
|
|
Ольгун4ик 
 миродержец
      
|
31 октября 2018 г. 16:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда я вернусь... Ты не смейся, когда я вернусь, Когда пробегу, не касаясь земли по февральскому снегу, По еле заметному следу — к теплу и ночлегу - И вздрогнув от счастья, на птичий твой зов оглянусь - Когда я вернусь. О, когда я вернусь!..
Послушай, послушай, не смейся, Когда я вернусь И прямо с вокзала, разделавшись круто с таможней, И прямо с вокзала — в кромешный, ничтожный, раёшный - Ворвусь в этот город, которым казнюсь и клянусь, Когда я вернусь. О, когда я вернусь!..
Когда я вернусь, Я пойду в тот единственный дом, Где с куполом синим не властно соперничать небо, И ладана запах, как запах приютского хлеба, Ударит в меня и заплещется в сердце моём - Когда я вернусь. О, когда я вернусь!
Когда я вернусь, Засвистят в феврале соловьи - Тот старый мотив — тот давнишний, забытый, запетый. И я упаду, Побеждённый своею победой, И ткнусь головою, как в пристань, в колени твои! Когда я вернусь.
А когда я вернусь?!.. Александр Галич
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
6 ноября 2018 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Б. Лесьмян
Я ПРИДУ
Твои двери на ржавом запоре, Не струится дымок над трубою, Нелюдимы вечерние зори, Пусто в доме. Я здесь – не с тобою.
Но одна в незнакомом прохожем Ты узнаешь меня издалека. И с повинной, таким непохожим Я приду, хоть не ведаю срока.
Свет зажги за дверьми и над ними, Приукрасься венком, как невеста, Сбереги для детей мое имя И оставь за столом вашим место.
Зыблет рук твоих синие тени Грунтовая бродяжья дорога... Посади при ней кустик сирени, Я приду, хоть не ведаю срока.
Грозовая, ночная, лесная, В сумрак бора душа моя канет. Ни каким будет голос, не знаю, Ни лицо, что лицом моим станет.
Но узнаешь меня в пилигриме Под лохмотьями горе-пророка, Запоет у дверей твое имя. Я приду, хоть не ведаю срока...
(перевод — А.М. Гелескул)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
13 ноября 2018 г. 04:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Николай Некрасов. Вино
1
Не водись-ка на свете вина, Тошен был бы мне свет. И пожалуй — силен сатана!- Натворил бы я бед.
Без вины меня барин посек, Сам не знаю, что сталось со мной? Я не то, чтоб большой человек, Да, вишь, дело-то было впервой. Как подумаю, весь задрожу, На душе все черней да черней. Как теперь на людей погляжу? Как приду к ненаглядной моей? И я долго лежал на печи, Все молчал, не отведывал щей; Нашептал мне нечистый в ночи Неразумных и буйных речей, И наутро я сумрачен встал; Помолиться хотел, да не мог, Ни словечка ни с кем не сказал И пошел, не крестясь, за порог. Вдруг: "Не хочешь ли, братик, вина?" Мне вослед закричала сестра. Целый штоф осушил я до дна И в тот день не ходил со двора.
2
Не водись-ка на свете вина, Тошен был бы мне свет. И пожалуй — силен сатана!- Натворил бы я бед.
Зазнобила меня, молодца, Степанида, соседская дочь, Я посватал ее у отца - И старик, да и девка не прочь. Да, знать, старосте вплоть до земли Поклонился другой молодец, И с немилым ее повели Мимо окон моих под венец. Не из камня душа! Невтерпеж! Расходилась, что буря, она, Наточил я на старосту нож И для смелости выпил вина. Да попался Петруха, свой брат, В кабаке: назвался угостить; Даровому ленивый не рад - Я остался полштофа распить. А за первым — другой; в кураже От души невзначай отлегло, Позабыл я в тот день об ноже, А наутро раздумье пришло...
3
Не водись-ка на свете вина, Тошен был бы мне свет. И пожалуй — силен сатана!- Натворил бы я бед.
Я с артелью взялся у купца Переделать все печи в дому, В месяц дело довел до конца И пришел за расчетом к нему. Обсчитал, воровская душа! Я корить, я судом угрожать: "Так не будет тебе ни гроша!" - И велел меня в шею прогнать. Я ходил к нему восемь недель, Да застать его дома не мог; Рассчитать было нечем артель, И меня, слышь, потянут в острог... Наточивши широкий топор, "Пропадай!" — сам себе я сказал; Побежал, притаился, как вор, У знакомого дома — и ждал. Да прозяб, а напротив кабак, Рассудил: отчего не зайти? На последний хватил четвертак, Подрался — и проснулся в части...
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
16 ноября 2018 г. 16:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Автору — скорейшего выздоровления от колюще-режущего и пить поменьше на семьдесят первом, всё-таки, году.
Иван Жданов. Портрет.
Ты можешь быть русой и вечной, когда перед зеркалом вдруг ты вскрикнешь от боли сердечной и выронишь гребень из рук. Так в сумерки смотрят на ветви, в неясное их колдовство, чтоб кожей почувствовать ветер, прохладную кожу его. Так голые смотрят деревья на листья, упавшие в пруд. Туда их, наверно, поверья листвы отшумевшей зовут. И гребень, и зеркало рядом, и рядом деревья и пруд, и, что-то скрывая за взглядом, глаза твои тайной живут. Ты падаешь в зеркало, в чистый, в его неразгаданный лоск. На дне его ил серебристый, как лед размягченный, как воск. Искрящийся ветр, перешитый, навек перестроенный в храм. И вечный покой Афродиты незримо присутствует там. Улыбка ее и смущенье твое озаряют лицо, и светится там, в отдаленье, с дрожащего пальца кольцо. Ты вспомнишь: ты чья-то невеста, чужая в столь зыбком краю. И красное марево жеста окутает руку твою.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Полковник 
 философ
      
|
20 ноября 2018 г. 17:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лестница без перил
Андрей Жигалин
ВОЗВРАЩЕНИЕ НА ЗЕМЛЮ Барду Илье Васину
Я сидел на лестнице и курил, подо мною — улицы и река... Я сидел на лестнице без перил надо мною — боги да облака...
Я сидел, в бессмертие взят живьём, отчего ж так холодно на душе? Если вверх пойду — не простят ещё. Если вниз пойду — не простят уже.
Я сидел на лестнице и курил, подо мною — реки и облака... Я сидел на лестнице без перил и Любви просила моя рука...
Я зашёл безжалостно далеко, как мне отступить на свою ступень?! Обтекает звёздное молоко Мирового Древа седую лень...
И зачем бессмертие — одному? На плечо легла от планеты тень... Не упрячешь Счастье в ума суму - это так же ясно, как Божий день.
Я сидел на лестнице и курил, подо мною — ласточки и моря. Я сидел на лестнице без перил И меня жалела моя Земля...
Холодно, как голому королю, о, моя сестра, Красота-печаль... Людям я бессмертие подарю для Любви бессмертия мне не жаль!
Я сидел на лестнице и курил. Мимо люди шли, по домам спеша... Я сидел на лестнице без перил, и Домой просилась моя душа.
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
an2001 
 миротворец
      
|
21 ноября 2018 г. 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мы сваливать не вправе Вину свою на жизнь. Кто едет - тот и правит, Поехал — так держись! Я повода оставил. Смотрю другим вослед. Сам ехал бы и правил, Да мне дороги нет...
Николай Рубцов.
|
––– "Есть три способа отвечать на вопросы: сказать необходимое, отвечать с приветливостью и – наговорить лишнего". Плутарх |
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
25 ноября 2018 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гавриил Державин. Кружка
Краса пирующих друзей, Забав и радостей подружка, Предстань пред нас, предстань скорей, Большая серебряная кружка!
Ты дщерь великого ковша, Которым предки наши пили; Веселье — их была душа; В пирах они счастливо жили.
Бывало, старики в вине Свое всё потопляли горе; Дралися храбро на войне; Ведь пьяным по колени море!
Бывало, дольше длился век, Когда диет не наблюдали; Был здрав и счастлив человек, Как только пили да гуляли.
Бывало, пляска, резвость, смех В хмелю друг друга обнимают; Теперь, неместо сих утех, Жеманство, лаской угощают.
В садах, бывало, средь прохлад И жены с нами куликают; А ныне клуб да маскарад И жен уж с нами разлучают.
Бывало, друга своего - Теперь карманы посещают: Где вист, да банк, да макао, На деньги дружбу там меняют.
О, сладкий дружества союз, С гренками пивом пенна кружка! Где ты нам услаждаешь вкус, Мила там, весела пирушка.
1777г.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|