автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
|
|
OlegP 
 активист
      
|
27 декабря 2021 г. 00:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ладно, я и Лакисс даем добро. Рад что вдохновил на чешкие сказки, и на Леди Уайльд :))
А насчет перевода на "Легенды" там что то неясное. Адольф Вениг умер в 1940 — и ни при жизни, ни следущие 70+ лет его не переводили ? И неужели Галина Лифшиц-Артемьева перводит с чешского (разные диалекты включая моравский), словацкого, польского, диалектов сербского, и других языков (и при этом живет в Германии) но почему то кроме 1 сборника (перезданого ЭКСМО с 5разными обложками) у нее ничего не видно ?
|
|
|
OlegP 
 активист
      
|
27 декабря 2021 г. 00:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Может издать книгу "Чешские сказки" с илл. Й. Лады (Прага, 1974). Много полностраничных илл. На мой взгляд смотрятся получше, чем его же к Швейку. Есть и ч/б, мелкие. По объёму как "Старинные чешские сказания" (Прага, 1975).
Тоже дело
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 декабря 2021 г. 01:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Может издать книгу "Чешские сказки" с илл. Й. Лады (Прага, 1974).
Кругом платить, а Ладу еще и искать. Не будем.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 декабря 2021 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Окончательный(пятый) вариант Достоевского Игрок+Кроткая, отправляем на корректуру.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
visual73 
 авторитет
      
|
27 декабря 2021 г. 13:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, есть ли разница в редакциях издания книги "Тысячи и одной ночи" за 2018 год и 2021 год? Имею ввиду вот это издание 1001 ночь
|
––– «Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю» |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 декабря 2021 г. 14:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата visual73 Подскажите, есть ли разница в редакциях издания книги "Тысячи и одной ночи" за 2018 год и 2021 год?
Принципиальной нет, по мелочи: 2018 -скорее всего бралась книга из тиража и подрезалась при торшировании страниц. В 2021 Алькор получил 100 необрезанных блоков, то есть скорее всего чуть больше поля (на 2-5 мм) и какие-то мелкие ошибки в 2021 исправлены относительно 2018 г.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
OlegP 
 активист
      
|
|
OlegP 
 активист
      
|
27 декабря 2021 г. 15:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO
Это я видел, мне непонятна ее карьера переводчика. Сборник "легенды Праги" попал в уменьшенном формате в "Легенды Западных Славян", который ЭКСМО переиздавала как минимум в 4-х обложках. Лифшиц-Артемьева числится как составитель и переводчик. У меня есть одно из этих изданий (на жуткой газетной бумаге), там фокус на то что она филолог и составитель, а то что переводчик написано 1 раз, крохотным шрифтом. А ведь это колоссальный труд, и если она переводит с такого количества языков, где остальные переводы ?
В одном из отзывов кто то пишет что все переведено с чешского, во что легче поверить, но тогда составитель не она. а чешское издательство которое перевело не чешский сказки с польского и т.д.
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 декабря 2021 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OlegP если она переводит с такого количества языков, где остальные переводы ?
Она похоже только с чешского на который и были переведены словацкие, польские и т.д. Но состав везде разный она добавила к Эрбену — Немцову и Венига тут критически но достаточно миролюбиво о сборниках эксмо: https://zen.yandex.ru/media/id/5b7bf84709...
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
Silver Fox 
 активист
      
|
27 декабря 2021 г. 18:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO Раз уж пошла такая жара... Как насчёт Монтейру Лобату "Сказки тётушки Настасии"+"Орден жёлтого дятла"?
|
––– Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 декабря 2021 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• 156 Достоевский Идиот илл Глазунов теперь • 156 Достоевский Идиот иллюстрации рисуем
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
OlegP 
 активист
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 декабря 2021 г. 19:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Silver Fox Как насчёт Монтейру Лобату "Сказки тётушки Настасии"+"Орден жёлтого дятла"?
А перевод, а рисунки.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
NAV&gator 
 магистр
      
|
27 декабря 2021 г. 19:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO 156 Достоевский Идиот иллюстрации рисуем
В смысле "рисуем"? Глазунов "отвалился"?
|
––– В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто |
|
|
fedoseev.dmitrij 
 активист
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 декабря 2021 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OlegP Александр прямо как герой популярной песни Марины Хлебниковой из 90-ых
Заинтриговали там вариантов много: "А про тебя говорят – у него талант Гораздо больше, чем у других" "ты еще страдаешь ерундой" "Ведь я ж как пчёлка тружусь, я кручусь, верчусь" или из другой: "Я прошу поговорите со мной друзья....мы ...словно мафия" Мне кажется больше из 90-х Дядя Федор подходит "Настоящему индейцу надо только одного Да и этого не много, да почти что ничего Если ты, чувак, индеец, ты найдёшь себе оттяг Настоящему индейцу завсегда везде ништяк ............ Посидит, подумает, что-нибудь придумает"
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|