автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
7 марта 2023 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pswSZKEO А кто переводил Гамлета не интересуются? По идее, там тоже варианты есть... Слишком много разных.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
7 марта 2023 г. 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата люмьерЕсли Ваш интерес к "Виконту" не пропадет Так как он пропадет, мы же Трех мушкетеров печатаем, а значит оставшиеся три тома Дюма и выпустим. А перевод в целом не плох, бесплатен, там ошибок полно, но их как раз легко поправить. Сравнил с тем что у нас с ятями, Строева, так и там не все слава богу, Младенец Иисус пропущен, про шпоры нет упоминания, Королева в флигеле , правда лье оставлено в покое, но принц в садится просторное кресло и засыпает, а принцесса в колокол звонит. Так проще взять и исправить всем привычный, сделав "идеального" Виконта из него. И опечаток возможно почти не будет, а любой перевод с ятями не всегда к третьему тиражу от них избавляется.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
Кот в сапогах 
 гранд-мастер
      
|
7 марта 2023 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOВо-первых может и есть
цитата SZKEOлюди покупая понятия не имеют есть лучший перевод или нет. Отчасти соглашусь. Большинство доверяет издательству и часто не подозревает о наличии альтернативных переводов. Для меньшинства, перевод всё-таки важен и влияет на решение о покупке. Может нас таких единицы и голос наш тоньше писка, но всё-таки вы лично мне продали меньше книг именно по причине архаичности некоторых переводов. Справедливости ради, я вижу, что вы стараетесь всё-таки дать лучшее в рамках своей стратегии. Ну и я в ответ иногда покупаю ваши книги в нелюбимых переводах ради отличных иллюстраций. 
цитата SZKEOпроще взять и исправить всем привычный, сделав "идеального" Виконта из него. И это будет идеальный вариант. Всецело — За!
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
Zlydeni 
 гранд-мастер
      
|
7 марта 2023 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOСейчас продается лучший и самый полный из существующих в мире, а идеальный будет позже. Через полгода. А чем будет новое издание Куна отличаться от старого? Старое окажется неполным?
|
––– У меня есть мысль, и я ее думаю |
|
|
Циклоп 
 новичок
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
7 марта 2023 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ZlydeniА чем будет новое издание Куна отличаться от старого? Старое окажется неполным? приведены к единообразию имена, иногда у Куна одно, в примечании или подписи на картине правильное но в другом варианте и дополнен одним абзацем, выпавшим из всех советских изданий в одном томе. И убраны все опечатки окончательно и бесповоротно, и отредактировано одно место в Куне, где явно он ошибся.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
7 марта 2023 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кот в сапогахИ это будет идеальный вариант. Всецело — За! Видимо да, до вчерашнего дня я довольствовался следующей информацией о Виконте и о 20 лет спустя, которую получил в переписке больше года назад: В "Азбуке" т.н. "послевоенный" советский перевод. С лакунами в некоторых местах, например, отсутствует значительный кусок окончания главы "Суд", где Портос убил ударом кулака мещанина, плюнувшего в лицо королю Карлу. Глава "Сен-Дени" тоже имеет сокращения. Также в разных местах текста выпущены отдельные слова, прилагательные и пр. В целом, на восприятие сюжета это не влияет, но, тем не менее, это все же сокращения... Кстати, у "Вита-Новы" тоже "послевоенный" советский перевод. В "Арт-Бизнес-Центре" ре-редактированный советский перевод, лакуна в главе "Суд" восстановлена, но мелкие сокращения — восстановлены не все...
Что касается "Бражелона", то послевоенный советский перевод — как раз очень хорош, это выверенный и отшлифованный вариант дореволюционного перевода из сойкинского СС Дюма-24 (который у Сойкина редактировал Петр Васильевич Быков, переводчик и билиограф)
Это странно, он действительно достаточно хорош, но при этом масса действительно легко поправимых грубых ляпов. Надо просто прочитать с параллельным подстрочником , это просто, поручу редактору.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
7 марта 2023 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917SZKEO А Римус скоро будет на сайте издательства? пока нет информации
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Кот в сапогах 
 гранд-мастер
      
|
7 марта 2023 г. 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Надо просто прочитать с параллельным подстрочником , это просто, поручу редактору. Надеюсь иллюстрации Густавино будете делать? Он вроде неправовой, иллюстрации отличные и их около 600. Было бы идеально. Только, пожалуйста, не в одном томе всё. 
|
|
|
chegevara 
 активист
      
|
|
Genry13 
 новичок
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
7 марта 2023 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Забрал, наконец, своего Музеуса. Чего бы там кто не писал — восхитительная книга! Бумага — прям в точку под средневековые легенды, да ещё и с ч/б иллюстрациями. В сумке — вообще ничего не весит! Супер! Продолжайте в том же духе!  Жду цыган и ирландцев.
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
7 марта 2023 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кот в сапогахТолько, пожалуйста, не в одном томе всё. Не скрою, была такая идея, но решили остановиться на проверенном двухтомном варианте.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
7 марта 2023 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кот в сапогахНадеюсь иллюстрации Густавино будете делать? Он вроде неправовой, иллюстрации отличные и их около 600. интересная мысль ,буду ее думать, думали Гудечика , а действительно почему бы и не Густавино, но не Зира — он хуже всех из троих.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
blacksmith 
 магистр
      
|
7 марта 2023 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По "Трём мушкетерам"! Подпись к 9ой стр. "портрет Александра Дюма". Но это портрет Дюма-сына и он предварял письмо Дюма-сына покойному отцу в юбилейном издании 1894г. Ну почему, Все хотят выдать сына за отца?
|
––– Голос истины противен слуху. (Лао-цзы) |
|
|
blacksmith 
 магистр
      
|
7 марта 2023 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А что с разворотной иллюстрацией из второй части? Правая половина на 388 стр., а левая, т. е. начало, переехала, аж, на 390 стр.
|
––– Голос истины противен слуху. (Лао-цзы) |
|
|