Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g

сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 01:47  
цитировать   |    [  ] 
цитата wolf66
Из второго варианта оставил бы "невольно" и "вылепленной".

не наш метод,
— Второе — тЕфтель с рисом или котлета с картошкой.
— О, йес! Мне тЕфтель с картошкой!
— ТЕфтель — с рисом!!!
— Все в порядке, все хорошо, мне тефтель с рисом, ему котлету с картошкой, потом поменяемся
— Меняться — нельзя!!!

если будем брать то целиком, и напишем по какому изданию
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 01:51  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
— Меняться — нельзя!!!

Ну, так первый...
цитата
кто-то очень удачно подобрал его под стиль кабинета

Шикарная фраза кмк очень соответствующая мировоззрению Лоран.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 01:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
О-хо-хо, Голова профессора , муки выбора.


К сожалению, я мог воскресить одну голову. Не все сразу. Мы, ученые, и так вторгаемся в незыблемые законы природы, бросаем вызов самой смерти и отбиваем хлеб у чудотворцев и самого божества. Но не все сразу, говорю я. Бедный Доуэль страдал неизлечимым, пока, недугом. Умирая, он завешал свое тело для научных опытов, которые мы вели с ним вместе.

К сожалению, я мог воскресить одну голову. Не все дается сразу. Бедный Доуэль страдал неизлечимым пока недугом. Умирая, он завещал свое тело для научных опытов, которые мы вели с ним вместе.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 01:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
О-хо-хо, Голова профессора , муки выбора.


Посреди комнаты стоял большой прозекторский стол. На столе лежал труп человека без головы. Грудная клетка была вскрыта. Рядом со столом стоял стеклянный ящик, и в нем пульсировало человеческое сердце. От сердца шли трубки к баллонам.

Посреди комнаты — большой прозекторский стол. Рядом со столом — стеклянный ящик; в нем пульсировало человеческое сердце. От сердца шли трубки к баллонам.

Во втором отрывке вообще не понятно упоминание посреди комнаты большого прозекторского стола.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 02:06  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO, если первые и вторые отрывки относятся к соответствующим версиям во всех цитатах, то выбор очевиден...
Кстати, фраза "Мы, ученые..." отложилась в памяти с детства, т.е. у меня был именно этот вариант. Как понимаю, это поздний вариант, поэтому у Вас и сомнения.


активист

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 02:26  
цитировать   |    [  ] 
Обложки к Айвенго номер 3 и 5 лучшие, если уж совсем-совсем выбирать, то №5 с корешком от третьей.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 02:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата wolf66
если первые и вторые отрывки относятся к соответствующим версиям во всех цитатах, то выбор очевиден...
Кстати, фраза "Мы, ученые..." отложилась в памяти с детства, т.е. у меня был именно этот вариант. Как понимаю, это поздний вариант, поэтому у Вас и сомнения.

Во всех первый — это газетный, второй книжный начиная с 30-х и т.д.
фразу может он позже использовал, в другом месте в книжном издании, сейчас проверю.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 02:34  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
сейчас проверю.

проверил:
В книге только:
Вы вполне в моей власти. Я могу причинить вам самые ужасные пытки и останусь безнаказанным. Но зачем пытки? Мы с вами оба ученые и можем понять друг друга.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 02:55  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO, я, к сожалению, по Беляеву не сильный спец. Вот на ветке "Фантастический раритет", знаю, сравнивали разные версии. Может помогут определиться с выбором.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 03:10  
цитировать   |    [  ] 
цитата wolf66
Может помогут определиться с выбором.

Сами справимся, забавно, что в рассказе эти места именно такими и сохранились. То есть в первый вариант повести они понятно как попали, из рассказа. Потом годы переизданий редактур, корректур и все стиралось постепенно. Любая книга издаваемая в СССР, с каждым переизданием что-то теряла. А рассказ после появления повести никем не переиздавался(массово), и до наших дней он дошел неискаженным.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 03:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Сами справимся, забавно

А вот и забавность:
Рассказ:
Профессор Керн об'яснил ей, как нужно обращаться с кранами у баллонов. Указав на большой цилиндр, от которого шла толстая трубка к горлу головы, Керн строжайше запретил ей открывать кран этого цилиндра.
Повесть, газетный вариант(первый из предыдущих примеров)
Профессор Керн объяснил он, как нужно обращаться с автожектором — искусственным сердцем, подающим голове кровь. Указав. на большой цилиндр. от которого шла толстая трубка к горлу головы, Керн строжайше запретил ей открывать кран этого цилиндра.
Повесть, книжный вариант замученный советскими редакторами/корректорами:
Профессор Керн объяснил ей, как нужно обращаться с кранами у баллонов. Указав на большой цилиндр, от которого шла толстая трубка к горлу головы, Керн строжайше запретил ей открывать кран цилиндра.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 03:37  
цитировать   |    [  ] 
В этом конкретном случае первый вариант интереснее последующих — хотя бы потому, что конечная версия есть практически у всех, чего не скажешь о первой.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 03:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
В этом конкретном случае первый вариант интереснее последующих — хотя бы потому, что конечная версия есть практически у всех, чего не скажешь о первой.

да , это примерно как с Волковым, дальше достаточно большие расхождения между текстами, но первый действительно "раритетней", тогда как второй есть у всех по нескольку раз.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 06:48  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
его зрачки серо-пепельного цвета
Зрачки? У него катаракта?


магистр

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 08:08  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
О-хо-хо, Голова профессора , муки выбора.
Глаз едва различает солидную мебель черного дуба. Темные обои, темные драпри. В полумраке поблескивает только золото тисненых переплетов в тяжелых шкапах. Старинные стенные часы медлительно и важно режут ленту времени длинным маятником. Переведя взгляд на Керна, Лоран улыбнулась мысли: кто-то очень удачно подобрал его под стиль кабинета. Будто вырубленная из черного дуба, его тяжеловесная, суровая, солидная фигура казалась частью меблировки. Большие очки в черепаховой оправе напоминали два циферблата часов. Как маятники, двигались его зрачки серо-пепельного цвета, переходя со строки на строку письма. Прямоугольный нос, прямой разрез рта и квадратный, выдающийся вперед подбородок придавали лицу вид стилизованной декоративной маски, созданной скульптором-кубистом

Глаз едва различает солидную мебель черного дуба. Темные обои, темные драпри. В полумраке поблескивает только золото тисненых переплетов в тяжелых шкафах. Длинный маятник старинных стенных часов движется размеренно и плавно. Переведя взгляд на Керна, Лоран невольно улыбнулась: сам профессор целиком соответствовал стилю кабинета. Будто вырубленная из дуба, тяжеловесная, суровая фигура Керна казалась частью меблировки. Большие очки в черепаховой оправе напоминали два циферблата часов. Как маятники, двигались его глаза серо-пепельного цвета, переходя со строки на строку письма. Прямоугольный нос, прямой разрез глаз, рта и квадратный, выдающийся вперед подбородок придавали лицу вид стилизованной декоративной маски, вылепленной скульптором-кубистом.

Мне почему-то гораздо милее первый вариант, хотя проще взять второй.


цитата SZKEO
Во всех первый — это газетный, второй книжный начиная с 30-х и т.д.
фразу может он позже использовал, в другом месте в книжном издании, сейчас проверю.


Я не совсем понял, что с чем вы сравниваете? Рассказ ГПД — тот, что в был напечатан в 1925 г. в "Рабочей газете", НЕ СОВПАДАЕТ с тем, что вы процитировали здесь и называете "первый — газетный". В нескольких словах всего, но не совпадает.

И что вы намерены печатать в книге? И роман и рассказ, как приложение?
Или хотите текст романа дополнить теми предложениями из газеты, которые в книжном издании отсутствуют?
Я сравнивал тексты романа из первого журнального издания (в Вокруг Света -1937) и первого книжного (1938 г.)
Между ними есть незначительные различия в отдельных фразах (в журнале — так, а книге — чуть по-другому), но книжное издание полнее в одном фрагменте — где Керн устраивает киносеансы с комедиями для голов Брике и Тома.
В целом, книжное издание 1938 г., потом было взято за образец для последующих переизданий.


активист

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 10:11  
цитировать   |    [  ] 
Роман — газетный, Смена за 37 год
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 10:13  
цитировать   |    [  ] 
В газете, и концовка романа на одну главу больше, а в книгах, 85 лет без этой главы!
–––
Хочу на Луну...


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 11:43  
цитировать   |    [  ] 
цитата formally

В газете, и концовка романа на одну главу больше, а в книгах, 85 лет без этой главы!
А что Александр Романыч говорил по поводу "недостающей" главы? Сильно сокрушался, поди:)


магистр

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 12:11  
цитировать   |    [  ] 
Обложка к Айвенго мне понравилась пятая


активист

Ссылка на сообщение 20 января 2023 г. 12:21  
цитировать   |    [  ] 
Главные герои переехали в Новую Москву и жили счастливо, чего ему сокрушаться то? завидовал видать немного, потому больше и не печатали.
–––
Хочу на Луну...

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх