Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g

сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


активист

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 03:27  
цитировать   |    [  ] 
прикольно — так кто всё это переводить-то будет с французского на нижегородский?%-\


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 03:34  
цитировать   |    [  ] 
цитата chegevara
так кто всё это переводить-то будет с французского на нижегородский?

а зачем переводить?
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 03:46  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO а разве есть дореволюционные переводы?


новичок

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 05:39  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO , интересную шараду вы задали, я искала по фамилии? на одной из иллюстраций и нашла вот это https://books.google.ru/books?id=ruJlAAAA... .
А не хотите наподобие конкурса устроить: выкладываете иллюстрации, кто отгадает тому и книгу, когда выйдет из печати?


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 08:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата Циклоп
выкладываете иллюстрации, кто отгадает тому и книгу,

В наше время это уже не пройдет. Получится конкурс, кто быстрее нагуглит по картинке :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 09:07  
цитировать   |    [  ] 
цитата chegevara

так они что, и на эротической ниве подвизались?
Ни фига себе, как темка взбудоражила! Возбуждённый народ уже готов ночами не спать...:)) А иллюстрации и впрямь великолепны — чехи, как всегда, не подкачали. Так, что в итоге с этой красотой будет и когда? И когда появятся, наконец, "Борьба за огонь", "Пещерный лев", "Вамирэх"? А то у меня они в самых "колхозных" изданиях — рука не поднимается взять перечитать.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 09:49  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, а не углубиться ли в эту древнеисторическую тему? К примеру, была серия "На заре времен", сейчас РуДа выпускает книги этой тематики. Все с иллюстрациями. Правовое только многое...


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 11:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата mugik
Кстати, а не углубиться ли в эту древнеисторическую тему?

Ну да, самое время при списке неизданных еще книг в несколько сотен:)


активист

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 11:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Ну да, самое время при списке неизданных еще книг в несколько сотен:)


+++++


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 13:48  
цитировать   |    [  ] 
цитата chegevara
SZKEO а разве есть дореволюционные переводы?

нет и не надо, сильно сомневаюсь в нужности этих книг в БМЛ,
цитата Komueto Nado
И когда появятся, наконец, "Борьба за огонь", "Пещерный лев", "Вамирэх"?

в отличии от • 221 Рони, Жозеф Вамирэх илл Орлов А.М. Борьба за огонь илл Н. Н. Вышеславцев Пещерный лев илл уточняются Л. Дурасов? январь 2027 года
цитата mugik
Кстати, а не углубиться ли в эту древнеисторическую тему?

цитата Кицунэ
Ну да, самое время при списке неизданных еще книг в несколько сотен:)

Скорее на лямур тужур (в античные времена) выпустим : • 499 Б.Прус Фараон пер Евг. Троповского 9илл Яна Холевинского или • 485 Франс Таис илл Рошегросс пер Исторического Вестника Первый Полный Перевод



–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 13:51  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
• 485 Франс Таис илл Рошегросс пер Исторического Вестника Первый Полный Перевод

Из предисловия которое поставим:
Начало предисловия к роману А. Франса "Таис"

"Таис" в некоторых отношениях -- кульминационный роман Анатоля Франса. Он едва ли не самый распространенный из всех его сочинений. К 1925 году разошлось уже триста пятьдесят тысяч экземпляров этого романа только на французском языке, вместе с тем он переведен па все языки и пользуется совершенно исключительным успехом почти во всех странах Европы и в Японии.
Действительно, ни одна тема не подходила в такой мере к особенностям человеческого, философского и писательского характера великого француза.
Прежде всего, читатели Анатоля Франса знают, в какой мере его тянуло к пастишу, то есть к художественной подделке под стиль той или иной эпохи. Анатоль Франс с величайшим удовольствием скрывается под различными масками, относящимися к разным эпохам и социальным положениям, и от их лица, с огромным знанием, сам наслаждаясь всей полнотой своего перевоплощения, ведет повествование. Правда, в "Таис" -- этот прием, в строгом смысле, то есть повествование от вымышленного лица, имеет лишь частичное применение, но вся повесть рассказана как бы некоим летописцем, который не высказывает своего мнения, готовый все принять на веру, какими-то прозрачными глазами смотрит на проходящие перед ним образы и с глубоким пониманием их связи между собой передает их, не позволяя себе никаких комментариев, забирающихся в глубь вещей. Читатель сам проникает в эту глубь вещей именно вследствие связи, в которой представлены и события, и человеческие мысли, и страсти.
Хотя Анатоль Франс любил многие эпохи, знал и купался в бытовых и миросозерцательных особенностях средневековья, Возрождения, XVIII века и революции, все же он был к величайшей степени классиком, и никакая мировая эпоха не привлекала его к себе с такой силой, как античный мир.
В картинах и портретах "Таис" чувствуется огромное эстетическое наслаждение, с каким автор окружает себя античной атмосферой, античной обстановкой и сам погружается в античные способы мышления и формы чувствования.
Анатоль Франс чувствует себя как рыба в воде в эпоху позднего рафинированного века, соприкосновения осени язычества с грубым и мощным первоначальным христианством.
Редко когда столкновение идей было так пестро и так могуче, и эта разница мнений, в свое время захватившая Флобера и продиктовавшая ему родственное с "Таис" произведение "Искушение святого Антония", восхищает Анатоля Франса.
Борьба идей, игра идей, в особенности когда они окружены соответственным строем чувств, когда они превращаются во всякого рода веры -- будь они религиозные или скептические, -- это всегда настоящее пиршество для Анатоля Франса, и он умеет, со всей своей утонченностью и роскошью, сделать его достоянием читателя.
.....
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 14:25  
цитировать   |    [  ] 
Все же есть вопросы по Введенскому. "...с самого первого начала..." — это как? Живенько или просто неграмотно? Свалить на личность ДК не выйдет — там обычное the beginning, ничего неграмотного нет.


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 14:32  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
и эта разница мнений, в свое время захватившая Флобера и продиктовавшая ему родственное с "Таис" произведение "Искушение святого Антония", восхищает Анатоля Франса.

Вот и надо Таис в малотиражку в пару к Искушению.


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 15:05  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
с самого первого начала

Я думаю так принято было, то есть "живенько" . К Введенскому нет вопросов, по нему : либо принимать его либо не принимать, поправлять смысла нет.
Просто наткнулся:
Григорий Двоеслов святитель
Толкование на группу стихов: Иов: 13: 26-26 Ибо Ты пишешь горькие вещи против меня.

"Но все равно приговор, который был вынесен в Раю о смерти нашей плоти остается неизменным с самого первого начала человеческой расы и до конца мира."

Толкование на группу стихов: Иов: 38: 8-8 Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева,

Ибо если бы Божественная благодать не сдерживала волны нашего сердца, с самого первого начала наших мыслей, море, бушующее бурями искушений, несомненно, поразило бы плодотворную землю в человеческом сердце, омывая ее соленой волной так, что она стала бы бесплодной
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 15:09  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Вот и надо Таис в малотиражку в пару к Искушению.

Так а зачем думаете я номер сегодня этому Франсу дал, это ч/б как раз в пару к Майскому цветочку Террайля/Доре
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 17:16  
цитировать   |    [  ] 
Айвенго, первый подход к обложке. Рамка будет красная!





–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 17:21  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Айвенго, первый подход к обложке. Рамка будет красная!
Все хороши для Айвенго.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 17:25  
цитировать   |    [  ] 
Мне больше всего нравятся 1, 3, 5. Но остальные тоже хорошо.
Единственное, что не нравится- дамы на корешках. Ни одна. И не говорите мне, что это тоже своего рода дамский роман, поэтому присутствие дамы оправданно :)


активист

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 17:39  
цитировать   |    [  ] 
Первая.
–––
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti (Dante Alighieri)


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2023 г. 17:39  
цитировать   |    [  ] 
Обложки нравятся 1 и 5

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх