Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g

сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


активист

Ссылка на сообщение 11 октября 2022 г. 21:00  
цитировать   |    [  ] 
Вот вам и голосование... начали за здравие....


магистр

Ссылка на сообщение 11 октября 2022 г. 21:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата NAV&gator
PaulCHi именно из-за этого нижнего корешка и пришлось мораль приподнять.


будто никого из млекопитающихся в детстве грудью не кормили.

можно отфотошопить — а внутри книги будет оригинал (автор же возмущаться на корректировку уже не будет)


философ

Ссылка на сообщение 11 октября 2022 г. 21:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата PaulCHi
можно отфотошопить — а внутри книги будет оригинал (автор же возмущаться на корректировку уже не будет)

можно, но: Мне нравится получившаяся антитеза, этакий контрапункт получился.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 11 октября 2022 г. 21:43  
цитировать   |    [  ] 
Еще один отзыв на ВБ:
Вот и я получил свой 12-ти томник!! Это просто шедевр от издательства!!!Книги восхитительные,рисунки,шрифт,бумага!!Все на высшем уровне!!Узоры и орнаменты прекрасны(фотографии не передают той красоты,как это смотрится в живую)Отдельно хочу сказать про упаковку. Ящик с книгами пришел просто убитый(как дорогой книги не растерялись,просто чудом повезло)но все книги обернуты в пупырку" и целофан.Поэтому все книги с иголочки👍Всем кто ещё думает над приобретением данного комплекта рекомендую!!!!
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 11 октября 2022 г. 22:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата Alex Fenrir-Gray
На наших глазах свершилось эпохальное событие — без преувеличения веха в истории русских переводов 1001 ночи, в частности, и в истории российского книгоиздания, в общем. Сравнимое с изданием полного русского перевода Калькутты 2 издательством Академия. Я ни в коем случае не утверждаю, что это равное по значимости событие, но сравнимое.

Это да, вошли в историю, без осознания этого и естественно первого Вашего "толчка" — этих книг бы не было. Для истории приведу отзыв с Лабиринта, первый камешек...
"....Честнее по отношению к читателям было бы издать альбом Карре с пояснениями. Или уж издать полный текст русского перевода, пусть это заняло бы 2 или 4 тома. В идеале нужно было бы доперевести окончание четвёртого тома и восстановить удалённые цензурой фрагменты. Но такая задача СЗКЭО точно не по силам."
А теперь в том числе с Вашей и Андреуччо помощью и моральной поддержкой мы все-таки это сделали.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 октября 2022 г. 22:24  
цитировать   |    [  ] 
Про Опасные связи: 1 или 2. 3 не нравится(


философ

Ссылка на сообщение 11 октября 2022 г. 23:09  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Вот и я получил свой 12-ти томник!! Это просто шедевр от издательства!!!

Кстати по популярности передвинулись еще на 2 позиции, теперь шестой. И снова кстати — наше и первое и третье место, надо весь подиум занимать.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 04:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Но такая задача СЗКЭО точно не по силам."
А теперь в том числе с Вашей и Андреуччо помощью и моральной поддержкой мы все-таки это сделали.

Ну что тут сказать.... Признательность и восторг! Официально беру свои слова обратно и делаю новое заявление: если издательство СЗКЭО ставит цель, то оно её достигает при любых условиях. Но сначала нужно убедить издательство поставить такую цель, что не всегда просто...


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 09:14  
цитировать   |    [  ] 
Если 1001 ночь понравилось печатать, то далее хороши такие ходы.
1) Галлан и Пети де ла Круа из 41 тт Кабинета фей
у Галлана там еще басни Бидпая (Калила и Димна) и басни Локмана ( есть перевод Салье. 1001 ночь можно попробовать реконструировать Допельмайер, но еще есть ранний перевод и совсем ранний Богданович-Филатьев
2) Перевод Салье. Текст нужно довести без единого пропуска в синтаксисе и орфографии издания ГИХЛ. Халиф на час 1961 г. к этому не относится, т.к. книга в совсем других причинно-следственных связях. На этот текст лучше всего помножить цикл графики Байроса, т.к. немецкое издание по Калькутта 2 и полностью соответствует переводу Салье.
3) Можно взять переводы Бертона и Пейна и доперевести то, чего нет у Салье, но там еще "научный аппарат" и отдельное "научное" издание. Тоже графический цикл присутствует, 70 илл.
Вообще, если взять перевод бы Салье и причесать его под Бертона, и отдельно издать бы 1001 ночь Бертона, как 1001 ночь Мардрюса с дополнительными томами сказок. Основной корпус Бертона это Калькута 2.
4) иллюстратор Фрэнк Брангвин


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 09:32  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
А теперь в том числе с Вашей и Андреуччо помощью и моральной поддержкой мы все-таки это сделали.
Спасибо всем причастным. Теперь это сокровище и я получил. :beer:
Вот бы ещё и 8-томник от Академии издать в таком качестве. Мечты, мечты.
P.S. Или издать по предложению Андреуччо.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 09:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
8-томник от Академии издать в таком качестве
Просто воспроизвести максимально близко к оригиналу с суперобложками. Оригинал точно никогда не возьму, во первых очень дорого, во вторых в нормальном состоянии не найти. Мечты, мечты... Почему-то никто не хочет так сделать...


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 09:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
Или издать по предложению Андреуччо.
Андреуччо пытался хотя бы текст в порядок привести с нашими друзьями-соперниками, но полностью отредактировать текст, в итоге, не вышло.


философ

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 10:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата Андреуччо
Если 1001 ночь понравилось печатать, то далее хороши такие ходы.

Пока рано судить, мало издать, главное — продажи. Так как обложки оказались чуть тоньше, чем рассчитывал, на корешок еще на пару томов допов остались картинки. И об этом еще рано думать, но техническая возможность пристроить пару томов к основному 12-ти томнику есть.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 10:06  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
но возможность пристроить пару томов к основному 12-ти томнику есть.
Это было бы вообще волшебно.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 10:12  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
Это было бы вообще волшебно.

Если пофантазировать есть два пути: пара томов именно дополнительных с отсылками к тексту 12-томника, возможно варианты и т.п. Или пара томов сказок отсутствующих у Мардрюса, интересных и способных продаваться отдельно в т.ч.(для торговли это явно предпочтительнее)
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 10:16  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Или пара томов сказок отсутствующих у Мардрюса, интересных и способных продаваться отдельно в т.ч.(для торговли это явно предпочтительнее)
Мне также второй вариант предпочтительней.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


новичок

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 10:27  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Или пара томов сказок отсутствующих у Мардрюса
А иллюстрации есть?


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 10:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
пара томов сказок отсутствующих у Мардрюса, интересных и способных продаваться отдельно
Достойные сказки есть — во первых, три или четыре сказки, исключённые Мардрюсом из Галлановсгого цикла, таким образом будет весь Галлан, а переводы можно взять у Доппельмайер. Интересна также альтернативная концовка из Бреслау, где Шахразада в финале начинает рассказывать сказку о себе, Шахрияр смотрит на себя как на героя сказки со стороны и раскаивается в своей жестокости, к тому же там ещё две дополнительные сказки после 1001 ночи. Но это нужно переводить например из Бёртона, с английского языка. Есть ещё причудливо закрученные циклы из Уортли-Монтегю, но тоже требуют перевода. В принципе, легко можно выстроить так, что сказки и Мардрюса будут дополнять, и сами по себе будут интересными и не повторяющимися, имеющими самостоятельную ценность. Но надо переводить.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 10:49  
цитировать   |    [  ] 
Например у Рейнхарда имеется жутко запутанная и занимательная сказка с выраженной эротической составляющей

Mahmûd and His Three Sons, 550 The Story of (Reinhardt)

Махмуд, богатый купец в Каире, имеет трех сыновей, которых зовут Сулейман, Али и Хусейн. Когда семья отправляется в паломничество, родители умирают на обратном пути. Три брата обеднели и забрались в пирамиду, чтобы найти сокровища. Хусейн падает в яму и остается там, а братья считают его мертвым. Тем не менее Хусейн выживает и начинает бродить по волшебному ландшафту. Он приходит в заброшенный золотой дворец, где находит волшебные предметы, которые должны были попасть к нему в руки. Он продолжает свое путешествие в город Туриз, где знакомится с военным разведчиком Якубом и влюбляется в принцессу Барк ат-Тана. На город нападает вражеский царь, и Хусейн побеждает врагов своим волшебным мечом и женится на принцессе. В какой-то момент он встречает двух нищих, которые оказываются его братьями. Они рассказывают ему свои истории.
Али отправился в Мекку, где нашел кошелек с деньгами. Он вернул его владельцу, но не получил вознаграждения. Через три года он отплыл в Индию, где один купец предложил ему жениться на его жене, чтобы он мог снова жениться на ней после тройного развода. Вместо этого жена влюбилась в Али и велела ему не разводиться с ней. Купец, который был владельцем кошелька, найденного Али в Мекке, обратился к судье с просьбой вынести решение. Судья вынес решение в пользу Али. После смерти жены он вернулся в Египет, по дороге он потерпел кораблекрушение.
Сулейман рассказал им, что его странствия привели его в Город влюбленных, где каждый имеет свой сад и наслаждается любовными утехами. Его пригласил сын визиря, который попросил десять певиц рассказать им о своих любовных приключениях. Каждая из историй рассказывает о радостях секса: первая женщина раньше была лесбиянкой и была посвящена в секс путем изнасилования; вторую купил молодой человек, заплативший много денег, чтобы лишить ее девственности; третья, чей муж только что умер, сделала сюрприз слепому мужчине с эрегированным членом; четвертая выросла с черным рабом своего отца, показавшим ей, как пользоваться его инструментом; пятая влюбилась в молодого заключённого, шестая увидела своего слугу, совокупляющегося с мулом, и предложила ему совокупиться с ней; седьмая вышла замуж за старика, а затем была приглашена соединиться с молодым и энергичным любовником; восьмая застала своего чернокожего слугу со служанкой и обещала молчать в обмен на то, что он ее удовлетворит; девятая предпочитала молодых парней, пока однажды не встретила опытного мужчину; десятая была набожной, пока однажды лодочник не заметил ее красоту и не изнасиловал ее. Выслушав эти истории, Сулейман продолжил свой путь.
Позже Хусейн посещает страну неверных, где женится на Сабихе, дочери царя Абра-Шаха, после того как она приняла ислам. Затем он побеждает вражеского царя, который жаждал заполучить Сабиху. Затем следует борьба с христианами за обладание городом Туриз и за любовь принцессы Бугьят аль-Калб, в которую влюбился Хусейн. Хусейн попадает в плен и освобождается двумя военными разведчиками. Затем он переодевается христианином и ему удается проникнуть в христианский дворец. Бугьят аль-Калб и дочь визиря, Нур аль-Масих, приняли ислам и бежали вместе с Хусейном. После нескольких новых приключений Хусайн наконец женится на Бугьят аль-Калб.
Когда Бугьят аль-Кальб и Нур аль-Масих похищает христианский маг, Хусейн и его разведчики отправляются на их освобождение. Им помогает дочь колдуна Шумус, которая освобождает Хусейна и его товарищей, защищает их от чар мага, чтобы они могли убить его, и в конце концов, женится на Хусейне.
Барк аль-Тана рожает Хусейну сына по имени Мурад. Когда дервиш описывает Мураду принцессу амазонок Хаят аль-Рух, тот отправляется на встречу с ней. С помощью магических сил, призванных Шумус, Мурад и его компания пересекают пустыню и достигают города своей возлюбленной. Когда Хусейн предлагает ей выйти за него замуж, а она отказывается, он объявляет войну. В последующем сражении, Хаят аль-Рух сумел победить нескольких людей Мурада, включая его разведчиков. Сражаясь с Хусейном, она понимает, что он сильнее, но ей удается ошеломить его, показав ему свое прекрасное лицо. Она берет его в плен, но тем временем влюбиляется в него. Вскоре возлюбленные женятся, а городом Хаят-аль-Рух правит опытный старик из компании Мурада.

Эта сказка содержится только в рукописи Рейнхардта. Повесть состоит из трех частей. Начальная часть имеет некоторое сходство с такими историями, как The Second Shaykh’s Story 6, где два брата оставляют своего младшего в яме; подразумеваемый потенциал предательства, однако, не развивается, так как здесь братья искренне убеждены в смерти младшего брата.
Во второй части рассказа приключения каждого из братьев развиваются отдельно. Приключения Хусейна следуют вполне традиционной схеме героического романа. Приключения Али очень похожи на первую часть Story of Sultan Salîm of Egypt 430 в издании Хабихта (Готье), а также содержит мотивы из сказки о Yûsuf and the Indian Merchant 428 в том же издании. Приключения Сулеймана рассказывают о радостях сексуальной жизни как и о том, что она приносит удовольствие, даже если инициирована изнасилованием.
В третьей части история возвращается к героической романтике, а ее окончательное послание передается в заключительных отрывках. В свете этого послания рассказ Сулеймана можно рассматривать как иносказание господства мужчин как в сексуальной, так и в социальной жизни, поскольку конечная судьба города амазонок также заключается в отказе от прежнего образа жизни и установлении господства мужчин.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2022 г. 11:09  
цитировать   |    [  ] 
цитата Siegmund
А иллюстрации есть?
Иллюстрации есть, но не Леона Карре, и они будут разные, так как сказки из разных первоисточников.

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх