автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
|
|
Bookers 
 миродержец
      
|
14 мая 2022 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mariya_B Самый лучший предполагаемый иллюстратор Потоцкого — Иван Иванов. Лучше врядли кто сделает.
Не впечатлил. То есть, он может и иллюстратор "по бесовскому", но стиль этого рисунка скорее к детской книжке годится, которой "Вечера..." точно не являются... У издания же СЗКЭО вполне хорошие "взрослые" иллюстрации...
|
|
|
Калигула 
 авторитет
      
|
14 мая 2022 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO цитата Правовой, продается, но надо найти наследников и илл. Елисеева к нему не понравились.
К нему есть дивные иллюстрации Александра Петрова (аниматора, который в частности получил "Оскара" за "Старика и море", с ним "Вита Нова" издавала "Историю любовную" Шмелева и "Корову" Платонова). К первой версии. Причем есть и цветной комплект и графика.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
SergX 
 авторитет
      
|
14 мая 2022 г. 22:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигула К нему есть дивные иллюстрации Александра Петрова (
Были же приличные издания Азбуки с Ротовым и Нигмы с Мазуриным. Году в 14ом. Наверное все распроданы сейчас.
|
|
|
Калигула 
 авторитет
      
|
|
fenix_2020 
 философ
      
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
15 мая 2022 г. 05:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хоттабыч, конечно, очень интересный. Но не всегда самая ранняя версия — самая лучшая. На мой взгляд довоенная версия ещё не проработанная в деталях и вообще, там много чего нет. А ведь были ещё и промежуточные варианты. Как минимум нужно дать максимально полную раннюю версию плюс окончательную, проработанную версию. И всё равно, некоторые главы, в итоге не попавшие никуда, придётся давать в приложении. Например главу о том, как Женя Богорад был рабом в феодальном Йемене — я читал такую главу как раз в какой-то промежуточной версии, издания начала 50-х годов. Интересно проследить, как менялся текст Лагина, в связи с ситуацией в мире. Так что не помешал бы ещё и комментарий — литературоведческий и социологический, типа как делает Издательский проект "А" и "Б" https://www.labirint.ru/books/623926/ Тогда и иллюстраций можно два комплекта. У меня такое вот видение — давно уже нужен полный и разнообразный Хоттабыч!
|
|
|
ol.vo14 
 активист
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 мая 2022 г. 08:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ol.vo14 SZKEO,подскажите,а французы Франса не иллюстрировали? Радлова люблю,но он больше подходит для отечественных авторов,мне так кажется.
я не нашел на остров
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
15 мая 2022 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новое литературное обозрение. № 6 (1994) Франсуа Рабле. Пантагрюэлево предсказание... (рассказ) Пока Рабле еще не вышел, наверное стоит уточнить, что это за текст, входит ли он в книгу. https://fantlab.ru/edition39561
цитата На волне успеха Р. в том же году издал пародийный астрологич. прогноз «Пантагрюэлево предсказание, верное, истинное и непреложное» («Pantagrueline prognostication, certaine, véritable et infaillible»)
https://bigenc.ru/literature/text/3487200
например в этом издании https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k20... Pantagrueline prognostication идет после последней главы О том, как, простившись с Бакбук, мы покинули оракул Бутылки. так же тут интересно сверить нумерацию глав, есть ли дополнительная глава, или Любимов перевел на одну главу меньше помимо непереведенной дополнительной главы
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 мая 2022 г. 16:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alex Fenrir-Gray Полагаю, это рисунок к "Медному кувшину" Энсти? Это текст тоже можно вставить в книгу с Хоттабычем, как послуживший источником.
Или вместо Хоттабыча, перевод хороший и бесплатный, рисунки хорошие, около 85, бесплатные, что еще надо для спокойного издания книги. — Значит, вы были в этой бутыли? — сказал Гораций мягко. — Как странно! — Он начал понимать, что имеет дело с помешанным азиатом, к которому надо было найти какой-то подход. К счастью, он оказался не опасным, хотя, бесспорно, был эксцентричен. Его густые волосы свисали в беспорядке из-под высокой чалмы на щеки ровного, бледно-ревенного цвета, седая борода падала тремя жидкими прядями, а продолговатые узкие глаза цвета опала, были широко расставлены слегка под углом, в них отражалось любопытное сочетание лукавства и детской простоты. — Ты сомневаешься, что я говорю истину? Говорю тебе, что я провел бессчетные столетия в этом проклятом сосуде! Сколько времени, я и сам не знаю, ибо его нельзя исчислить. — Я бы не подумал, судя по вашей наружности, что вы так долго пробыли в бутыли, — вежливо сказал Гораций. — Но, конечно, вам уже нужна перемена... Могу я спросить вас, если это вам не покажется нескромным, как вы попали в такое ужасное и неудобное положение? Хотя вы, вероятно, уже забыли за это время. — Забыл?! — воскликнул тот и красноватый огонек сверкнул в его опаловых глазах. — Мудро было написано: "Пусть тот, кто ищет забвения, оказывает благодеяния, но память об оскорблении будет жить вечно". Я не забываю ни благодеяний, ни оскорблений. "Старый джентльмен, познавший горе, — подумал Вентимор. — И в придачу сумасшедший. Приятная личность для сожительства в одном доме!" — Знай, о ты, лучший из людей, — продолжал незнакомец, — что тот, кто говорит теперь с тобой, есть Факраш-эль-Аамаш, один из Зеленых джиннов. И я жил во Дворце Горы Облаков над городом Вавилоном, Саду Ирема, о котором ты, без сомнения, знаешь понаслышке. — Кажется, слыхал, — сказал Гораций, как будто это есть адрес, данный в адресном столе. — Восхитительное детство! — У меня была родственница, Бидия-эль-Джемаль, которая обладала несравненной красотой и многообразными совершенствами. И так как она, хотя и джиннья, принадлежала к числу верных, то я отправил послов к Сулейману Великому, сыну Дауда, которому предложил ее в супруги. Но некий Джарджа-рис, сын Реджмуса, сына Ибрагима — да будет он проклят навеки! — благосклонно отнесся к девице и, тайно пойдя к Сулейману, убедил его, что я готовлю царю коварную западню на его погибель. — А вы, конечно, даже и не помышляли ни о чем подобном? — спросил Вентимор. — Ядовитый язык самые благородные побуждения может сделать грязными, — был уклончивый ответ. — Таким образом случилось, что Сулейман — мир ему! — внял голосу Джарджариса и отказался от девушки. Более того, он повелел схватить меня, заключить в медный сосуд и бросить в море Эль-Каркар, чтобы я там оставался до Дня Страшного Суда. — Нехорошо! В самом деле, как нехорошо! — пробормотал Гораций тоном, которым надеялся выразить сочувствие. — Но ныне, благодаря тебе, о потомок благородных предков и добросердечный человек, мое освобождение свершилось. И прослужи я тебе тысячу лет, ни на что иное не глядя, то и таким образом я не расплатился бы с тобой, потому что все это было бы ничтожно в сравнении с твоими заслугами! — Пожалуйста!.. Не стоит благодарности! — сказал Гораций. — Я бесконечно рад, что был полезен вам. — В небесах, на воздушных страницах, начертано: "Кто делает добро, получит равную отплату". Разве я не Эфрит из джиннов? Итак, проси — и тебе будет дано. "Бедный старичок!- думал Гораций. — Его голова сильно не в порядке. Теперь он вскоре захочет поднести подарок, и мне, конечно, нельзя будет принять его".      
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 мая 2022 г. 16:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо Пока Рабле еще не вышел, наверное стоит уточнить, что это за текст, входит ли он в книгу.
и не входит и не войдет, Доре не иллюстрировал, а допов можно много накидать, но некуда, и так 1040 стр Оставим все эти допы: Pantagrueline Prognostication Epître du Limousin La Chresme philosophale Deux Epîtres à deux vieilles de différentes mœurs Epître à Jean Bouchet La Sciomachie Les lettres écrites à Monseigneur l’évêque de Maillezais Les songes drolatiques de Pantagruel и т.д (я не все перечислил) для Лит памятников, материал на отдельный том потянет.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Alex Fenrir-Gray 
 авторитет
      
|
15 мая 2022 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Или вместо Хоттабыча Думаю, что не будет у него хороших продаж без Хоттабыча, да и тонкий он. А вот с двумя хорошими вариантами текста Лагина и достойными иллюстрациями будет шедевр. Причём так, на нормальном уровне, никто ещё не делал.
|
|
|
MaxDementjev 
 философ
      
|
15 мая 2022 г. 16:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Или вместо Хоттабыча,
Если будете отдельный том Энсти делать, то лучше ещё и Шиворот-навыворот добавить. Тоже хорошая сказка, наверняка и иллюстрации найдутся. Отдельно второю книгу Энсти вряд ли напечатаете, а терять это текст жаль. К тому же, обе вещи не велики по объему и вместе дадут более менее приличных размеров том.
|
|
|
NAV&gator 
 магистр
      
|
15 мая 2022 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Или вместо Хоттабыча
Лучше вместЕ. Для продолжения начатого в одной книге "Буратино/Пиноккио" и будущих "Айболит/Дулитл", "Волков/Баум".
|
––– В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто |
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
15 мая 2022 г. 17:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO а точно ли все эти допы имеют отношение к роману Рабле? например La Sciomachie — текст Рабле о празднике в честь рождения сына короля Франции. Предсказание и Cны (текст одна страница) имеют отношение точно. И то и другое переведено.
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 мая 2022 г. 18:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MaxDementjev Если будете отдельный том Энсти делать, то лучше ещё и Шиворот-навыворот добавить. Тоже хорошая сказка,
Почитал, но не понравилась, а вот рассказы интересные и художники Гобл, Брок,и т.д    
цитата Alex Fenrir-Gray Думаю, что не будет у него хороших продаж без Хоттабыча, да и тонкий он.
В Ближайшее время и не будем делать, а на Хоттабыча нужны илл. Ротова, нам не найти кому платить и за Лагина платить, и три версии, причем две сильно отличаются. И найти надо кому платить за Лагина, хлопотно.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 мая 2022 г. 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо а точно ли все эти допы имеют отношение к роману Рабле?
По крайней мере они вместе с ним печатались:


|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
15 мая 2022 г. 19:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Почитал, но не понравилась,
В 1993 было такое издание. сборник Старик Хоттабыч: Лазарь Лагин. Старик Хоттабыч (роман) Ф. Энсти. Шиворот-навыворот, или Урок отцам (роман, перевод С. Белова) Ф. Энсти. Медный кувшин (роман, перевод С. Белова) https://fantlab.ru/edition16855
Шиворот-навыворот на Фантлабе имеет довольно высокий рейтинг. Да и сказка эта не часто издавалась.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|