Серия Большие Книги ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"»

Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 21 мая 2018 г. 00:00  
Тема для обсуждения книг серии "Большие книги"
"Русская литература. Большие книги"
"Иностранная литература. Большие книги"
"Иностранная литература. Классика детектива"
"Non-Fiction. Большие книги"
"Детская библиотека. Большие книги"
"Мир приключений. Большие книги".

Издательская колонка

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. Предупреждения будут сразу


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 сентября 14:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата nektoktoto
Дама получила томик Ахматовой. Полистала небрежно, захлопнула: "Перевод плохой!"


Вообще-то Ахматова много переводила. Даже с корейского )))
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos


магистр

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:00  
цитировать   |    [  ] 
А не подскажете, как обстоят дела в серии с другим Джеймсом, Генри. Будут допечатки прошлых изданий, или не стоит ждать?..


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:17  
цитировать   |    [  ] 
Zangezi Вы правы. Но ее на русский не переводили примерно никогда))


магистр

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата heruer
Книгу заказал уже после того, как прочитал на форуме о ICU, псалме и другом.
прочту нескоро

Не хочу никого обидеть, но твердо уверен, что как минимум половина читателей вообще не знает, что такое "псалом". А 99% не знает, в чем отличие Вульгаты от Септуагинты (а кто-то — вообще не знает, "кто все эти люди").
И скажите теперь честно — это повод не читать книгу? Тем более книгу развлекательного жанра.
Мое твердое убеждение: все перечисленные косяки для подавляющего большинства читателей влияют на восприятие произведений чуть меньше, чем никак. А для немногочисленных экспертов в данной области могу лишь посоветовать более серьезные издания по теме, а не книжный ширпотреб.
Буря в стакане воды.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:29  
цитировать   |    [  ] 
avsergeev71 Ну как же, деньги за один псалом плачены, а там другой! Капец))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:29  
цитировать   |    [  ] 
avsergeev71 Золотые слова.
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


философ

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:32  
цитировать   |    [  ] 
цитата Zangezi
Вообще-то Ахматова много переводила. Даже с корейского )

Только не с корейского, а с русского подстрочника. Точь в точь как Жуковский Одиссею. Корейский она не знала, по крайней мере на таком уровне, чтобы переводить классиков.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:33  
цитировать   |    [  ] 
цитата avsergeev71
как минимум половина читателей вообще не знает, что такое "псалом". А 99% не знает в чем отличие Вульгаты от Септуагинты.

понимаете...
я то расстраиваюсь не по среднему по больнице, а по своему личному восприятию :)
А я знаю ответы на оба вопроса )
И кстати, несмотря на развлекательный жанр книги, в чтении такого ретро риск повышенной концентрации эрудированных людей выше))

цитата avsergeev71
Буря в стакане воды.

В нашем стакане это важная и заметная буря

Но если эрудиты помешали массовому читателю, я принесу ему (читателю) свои извинения.
но не от своего сердца :), так как благодаря этим репликам они получили новые знания. кажется развлекаться чтением это ну никак не могло помешать.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:35  
цитировать   |    [  ] 
цитата avsergeev71
Буря в стакане воды

Обсуждать и подсвечивать такие вещи полезно и интересно. В том числе для этого форумы и существуют. Как минимум интересно следить за диалогом двух умных людей на интересную тему. Не согласен с теми, кто пытается как-то "заткнуть" коллегу, поставившего эти вопросы.

Но и утверждать, что "эта пакость не заслуживает ничего большего, чем быть выброшенной в помойку", принижать и полностью обесценивать труд переводчика и редактора тоже как-то странно. Я лично книгу взял, не жалею и выбрасывать никуда не собираюсь


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:41  
цитировать   |    [  ] 
mcleod Как понимаю, никто здесь не против критических замечаний, а комментатор даже благодарил. Не приветствуются глобальные выводы и крики"Днище! Мои деньги!", ибо это уже не о книге, а о самом критике и его стремлении приосаниться за чужой счет.


магистр

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата mcleod
Не согласен с теми, кто пытается как-то "заткнуть" коллегу, поставившего эти вопросы.

"Заткнуть", как вы изволили выразится, никто никого не пытается. С моей стороны это попытка объяснить рядовым (не "эрудированным") читателям, что никакой трагедии лично для них в перечисленных косяках нет. Пусть берут книгу смело, на чтение все вышеперечисленное никак не повлияет. Подавляющее большинство вообще никаких косяков не заметит.
Сам книгу взял, почитаю с удовольствием.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:45  
цитировать   |    [  ] 
цитата avsergeev71
С моей стороны это попытка объяснить рядовым (не "эрудированным") читателям, что никакой трагедии лично для них в перечисленных косяках нет. Пусть берут книгу смело, на чтение все вышеперечисленное никак не повлияет. Подавляющее большинство вообще никаких косяков не заметит.
Я не про Вас говорил, больше про других, кто на прошлых страницах сразу полетел без разбора критиковать критикующего :-)))

цитата nektoktoto
а комментатор даже благодарил

Вот именно. Тут как в спорте получается. Футболисты сыграли, пожали руки и разошлись. А фанаты остались драться :-)))


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:50  
цитировать   |    [  ] 
Коллеги, все просто — на уровне наглядной иллюстрации.
Человек купил стог сена. Нашел в нем три иголки.
Дальше есть две линии поведения:
1. Аккуратно вынуть иголки и забыть о них.
2. Объявить весь стог скопищем иголок и спалить, а сенозаготовителя предать анафеме.
И то и другое — его право. Он стог купил.


магистр

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:51  
цитировать   |    [  ] 
Вообще, личность Джеймса интересна само по себе. Любое издание его трудов достойно того, чтобы стоять на книжной полке. Тем более, что русскоязычные издательства нас отнюдь не радуют обилием таковых.
Уважаемому sergeant огромный респектище за его труды! Всегда с удовольствием покупаю издания, к которым он приложил руку. :beer:
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


магистр

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата sergeant
И то, и другое — его право. Он стог купил.

Абсолютно согласен. Пусть подождут еще лет 10, — может, кто-то издаст лучше. Но я бы лично не рассчитывал на это.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:54  
цитировать   |    [  ] 
markfenz Промахи бывали, есть и будут, в любом издании, даже академическом. Если прочитать с лупой любую книгу, непременно найдешь. Вопрос в том, как часто они встречаются и насколько важны для восприятия.
А то получается: "на первый взгляд ничего такого, а вот если залезть на шкаф и взять бинокль..."


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 15:58  
цитировать   |    [  ] 
цитата avsergeev71
Уважаемому sergeant огромный респектище за его труды! Всегда с удовольствием покупаю издания, к которым он приложил руку. :beer:

Спасибо!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 сентября 16:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата pacher
Только не с корейского, а с русского подстрочника. Точь в точь как Жуковский Одиссею. Корейский она не знала, по крайней мере на таком уровне, чтобы переводить классиков.


Это я знаю, но обычно указывают как перевод с корейского. А поскольку восточную поэзию вообще трудно передать на русском, то формальный повод сказать "перевод плохой" всегда имеется. 8-)
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 сентября 16:05  
цитировать   |    [  ] 
sergeant А нет ли в планах издать “Дядю Сайласа” Шеридана Ле Фаню?
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


активист

Ссылка на сообщение 3 сентября 16:07  
цитировать   |    [  ] 
mahasera, у меня нет)
У Азбуки вроде были, но там проблема с переводчицей и правами, емним.
Страницы: 123...500501502503504    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх