Лучшая экранизация Трех ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Лучшая экранизация "Трех толстяков" Ю. Олеши»

 

  Лучшая экранизация "Трех толстяков" Ю. Олеши

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 25 сентября 2013 г. 20:21  
Типичная рецензия типичной российской мамочки на "Трех толстяков" Олеши:
"Читала книгу сыну, читала с мыслью о том, что сразу после прочтения покажу ему еще и экранизацию с А.Баталовым. Дождавшись окончания книги и посмотрев фильм, я поняла окончательно, что книга сильно уступает последнему, по крайней мере, для меня; и очень грустно мне от этого...
То, что вызывало у меня негатив при чтении книги, мастерски обыграно, исправлено, убрано или заменено Алексеем Баталовым (режиссер фильма) в киноленте. Приятно было наблюдать за действием фильма и не ловить себя на критических мыслях: "Грубо сказано... очень жестоко для детских глаз... чего-то здесь не хватает... как-то скучновато... к чему эти интриги и умалчивания, если уже и так все понятно..."
Конечно, если бы Юрий Олеша не написал бы повесть "Три толстяка" мы были бы лишены этой замечательной истории. Но чтение нам с сыном не доставило такого удовольствия, как могло бы. Временами я радовалась интересным литературным приемам, но чаще "спотыкалась" о неровности слога. Попытки создать некую интригу меня утомляли, так как цели автор не достиг — к чему было создавать загадки о потерянной кукле, если при описании он открывал 35 карт из 36. Какой тут может быть интерес?! И что за пристрастие к дворовым выражениям, которые, на мой взгляд, совершенно лишние "Черти!", "Черт возьми!", "Черт бы вас взял!" и могли быть заменены на другие, менее грубые?! А то с какой легкостью автор описывает юным читателям море трупов с открытыми глазами и т.п. мне не понятно.
И самое главное, я не увидела того, без чего детская книга не может быть детской — доброты и душевности. Да, все делалось, во имя победы обманутой бедноты над жестокими и нечестными толстяками, но ... не было пропитано сердечностью и человечностью, которую смог сполна показать режиссер фильма "Три толстяка". Преклоняюсь перед его талантом!"

Честное слово, я каждую мамочку, переживающую по поводу чертыханий в тексте, лишал бы родительских прав. И права видеться с ребенком. До конца жизни. И я не шучу.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 25 сентября 2013 г. 20:29  

цитата Karnosaur123

не было пропитано сердечностью и человечностью, которую смог сполна показать режиссер фильма

Интересно, что за особенную человечность, отсутствующую в книге, мамочка увидела в фильме? :-)))
Впрочем, факт, что она "спотыкалась о неровности слога", говорит сам за себя.


философ

Ссылка на сообщение 25 сентября 2013 г. 20:43  
Однозначно фильм.
–––
Devil my care!


миротворец

Ссылка на сообщение 25 сентября 2013 г. 21:30  

цитата Лунатица

Интересно, что за особенную человечность, отсутствующую в книге, мамочка увидела в фильме?
   Впрочем, факт, что она "спотыкалась о неровности слога", говорит сам за себя.

Гораздо хуже, что ее так волнуют "чертыхания". Оказывается, они снижают ценность литературного произведения.)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 25 сентября 2013 г. 22:42  
Karnosaur123, я нашла и посмотрела те отзывы. Очень однотипные какие-то подобрались. По-моему, промывка мозгов на новый лад detected. Это пишут девочки из поколения, которому внушили, что "богасьво" и состоятельный мужчина есть безусловный гуд. Внушили, в том числе, и тексты современных любовных романов — вот уж где ровность слога необыкновенная. :-))) Плюс некоторая суеверизация всей страны.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 2013 г. 23:10  
А я бы не стал выбирать. У каждой экранизации (а я смотрел все) есть своя прелесть. Тоже самое, странно сравнивать книгу с фильмом, тем паче, с мультфильмами.


философ

Ссылка на сообщение 25 сентября 2013 г. 23:18  

цитата Karnosaur123

И что за пристрастие к дворовым выражениям, которые, на мой взгляд, совершенно лишние "Черти!", "Черт возьми!", "Черт бы вас взял!"
:-))) Прелестно. С таким подходом опасно читать все, кроме сказок. Исключительно в отцензурированном, а не в народном варианте.

Я за фильм:cool!:


магистр

Ссылка на сообщение 26 сентября 2013 г. 17:27  

цитата VladimIr V Y

огда я за то, чтобы отдать это в Японию, для экранизации в виде аниме. Там могут сделать вещь и точно по книге, и переосмысление в любом антураже, от средневековой мистики до киберпанка.

Категорически против.
3 Толстяка — это чисто советское произведение. Сказка про революционеров для юных революционеров. Плюс уникальный язык Олеши. Японцам, с их аниме, такого доверять нельзя:-(

PS по теме. Так уж получилось, книгу я прочел во вполне зрелом возрасте, и тут же скачал все имеющиеся экранизации(есть у меня такая привычка). Ну что сказать: фильм Баталова, конечно, великолепен. Немного отступает от текста, но выдерживает дух и идею книги. А еще замечательные актеры, костюмы и т.д.
Мультфильм 1963 — честно говоря никак.
Зато "Разлученные" 1980 — это действительно вещь. Вполне самобытная. Акцент повествования немного смещен, как и хронометраж, но идея и замысел остались. Причем достигается это всё путем образов и символов, а не прямых понятных сцен, как в фильме.
Так что, действительно

цитата Karnosaur123

Что, кто-то еще не посмотрел этот шедевр советской мультипликации?!
–––
Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев"
В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом***


миротворец

Ссылка на сообщение 26 сентября 2013 г. 17:44  

цитата тихий омут

Зато "Разлученные" 1980 — это действительно вещь. Вполне самобытная. Акцент повествования немного смещен, как и хронометраж, но идея и замысел остались. Причем достигается это всё путем  образов и символов, а не прямых понятных сцен, как в фильме.
Так что, действительно

Как бы это получше выразиться... "Разлученные" — не похожи на оригинал, но БЛИЖЕ всего к нему. Как артист, играющий знаменитого человека, похож на него больше, чем его родной брат... а все ж-таки у братьев общего больше. У них общее происхождение, общая кровь.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 сентября 2013 г. 19:18  

цитата тихий омут

Категорически против.
3 Толстяка — это чисто советское произведение. Сказка про революционеров для юных революционеров. Плюс уникальный язык Олеши. Японцам, с их аниме, такого доверять нельзя

Это вы Dallos не смотрели. Там как раз про восстание пролетариата в лунной колонии. В общем — смогут. =)


магистр

Ссылка на сообщение 27 сентября 2013 г. 20:43  

цитата VladimIr V Y

Это вы Dallos не смотрели.
не смотрел, да и поисковик только на американский сериал направляет.
–––
Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев"
В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом***


философ

Ссылка на сообщение 4 ноября 2013 г. 00:20  
Посмотрел и "Разлученных", и фильм Баталова. Честно говоря, большее предпочтение отдам все-таки фильму. Несмотря на то, что из него много повычеркивали, в том числе и линию тех же "разлученных", он все же выглядит более цельным, нежели "Разлученные". Не знаю, может быть, дело в хронометраже. "Разлученные" слишком коротки для того, чтобы человек, не знакомый с книгой, успел в них разобраться. Они — как обрывок сна, а я люблю сны, но только — полнометражные, когда зрителю дается время на погружение в атмосферу и осмысление происходящего.
–––
Я читаю: ...
Страницы: 12    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Лучшая экранизация "Трех толстяков" Ю. Олеши»

 
  Новое сообщение по теме «Лучшая экранизация "Трех толстяков" Ю. Олеши»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх