автор |
сообщение |
schism 
 философ
      
|
|
Lib217 
 авторитет
      
|
14 августа 2021 г. 14:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Начал вчера смотреть "Бракованную партию". "Войны клонов" продолжаются, благодаря 7 сезону плавно перетекая в "Бракованную партию". Начинается новый сериал прямо с того момента когда был отдан "Приказ 66". Смотрится хорошо, интересно, мне пришлось по вкусу, в какой-то мере даже больше чем "Войны клонов".
|
––– Zerstörung durch Fortschritte der Technologie |
|
|
schism 
 философ
      
|
|
Lib217 
 авторитет
      
|
29 сентября 2021 г. 23:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Видения" очень неровные. Первая серия "Дуэль" просто бесподобная. "Дуэль" возможно вообще лучшее, что сняли про "ЗВ" за последнее время. Я бы и сериал такой и полный метр посмотрел с удовольствием. А есть совсем по нулям, например уже вторая про рок-группу.
|
––– Zerstörung durch Fortschritte der Technologie |
|
|
shack4839 
 авторитет
      
|
|
Кларк 
 гранд-мастер
      
|
30 сентября 2021 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Совершенно не оценил "Видения". Ожидал чего-то наподобие "Аниматрицы" и думал, что это будет ЗВ в аниме-обертке, а оказалось наоборот: это аниме в ЗВ-декорациях. Японский средневековый антураж тут и там, самураи, световые катаны...
|
|
|
bip2 
 новичок
      
|
1 октября 2021 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новые времена, новые веяния... Но 4,5,6 части с переводами наших знаменитых переводчиков — в памяти навсегда! Какой-то неповторимый колорит, и как только слышишь знакомый с 90х голос того или иного переводчика — словно сразу переносишься в тесный видеозал с пошарпанными сидениями.
|
|
|
brokenmen 
 философ
      
|
1 октября 2021 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bip2 знакомый с 90х голос того или иного переводчика
Кстати, раз заговорили о вариантах озвучки. На 4 и вроде 5 существует советский дубляж, что в большинстве случаев знак качества. Кто-нибудь может поделиться впечатлениями о нем ?
|
|
|
Camel 
 философ
      
|
1 октября 2021 г. 21:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bip2 Но 4,5,6 части с переводами наших знаменитых переводчиков — в памяти навсегда! Какой-то неповторимый колорит, и как только слышишь знакомый с 90х голос того или иного переводчика — словно сразу переносишься в тесный видеозал с пошарпанными сидениями.
Вслед мне несся восторженный голос гундосого переводчика: «А теперь, ребята, я займусь вами по‑настоящему…» (с) Принцесса стоит смерти.
|
––– ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева |
|
|
brokenmen 
 философ
      
|
|
Camel 
 философ
      
|
1 октября 2021 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата brokenmen Вариант Гаврилова вполне достойный.
Лукьяненко иронизировал над Володарским, Гоблин тоже прошелся по нему в своем переводе ЗВ.
|
––– ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева |
|
|
Mishel78 
 миродержец
      
|
2 октября 2021 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата brokenmen На 4 и вроде 5 существует советский дубляж, что в большинстве случаев знак качества. Кто-нибудь может поделиться впечатлениями о нем ?
На блю-рей издании есть дубляж 4 эпизода (остальные эпизоды в советском прокате не шли). Очень узнаваемые голоса, характерные для советского кинопроката. Другое дело, что качество звуковой дорожки оставляет желать лучшего — плёночные дефекты практически не очищены цифровым способом, поэтому насладиться полностью не удалось.
|
––– Я и есть мир. Но мир — это не я. |
|
|
Lib217 
 авторитет
      
|
3 октября 2021 г. 01:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из девяти серий "Видений" понравились 1, 5, 7, 8 и 9. Первая и восьмая понравились прямо очень. Очень интересный проект, экспериментальный — как бы выглядели японские "Звездные войны". Нигде не пытаясь следовать канону, они предлагают новое, оригинальное видение вселенной. Скорее фанфик, чем какое-то дополнение к лору. Но смотрел с большим удовольствием.
|
––– Zerstörung durch Fortschritte der Technologie |
|
|
Legioner38 
 активист
      
|
|
Mishel78 
 миродержец
      
|
3 октября 2021 г. 12:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Legioner38 Сколько существует вариантов дубляжа ОТ на русский — два или три?
А вот в этом ролике как раз и даны варианты дубляжа:
|
––– Я и есть мир. Но мир — это не я. |
|
|
Camel 
 философ
      
|
3 октября 2021 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mishel78 На блю-рей издании есть дубляж 4 эпизода (остальные эпизоды в советском прокате не шли). Очень узнаваемые голоса, характерные для советского кинопроката.
Классный перевод!
|
––– ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева |
|
|
Mishel78 
 миродержец
      
|
3 октября 2021 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Camel Классный перевод!
Да, это такая ностальгия! И забавные жутковатые советские постеры к "Новой надежде", которые художники рисовали без представления о чём фильм. С удивлением узнал, что западные коллекционеры готовы вкладывать за них по 3-4 тыс. долларов.
.webp)
|
––– Я и есть мир. Но мир — это не я. |
|
|
Lib217 
 авторитет
      
|
|
Mishel78 
 миродержец
      
|
3 октября 2021 г. 13:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Надо полагать 1990 года, когда фильм вышел в прокат. Вроде бы ещё один вариант есть. А вообще, в СССР фильм впервые показали в 1988 году, на днях американского кино, но то был ограниченный показ.
|
––– Я и есть мир. Но мир — это не я. |
|
|
brokenmen 
 философ
      
|
4 октября 2021 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mishel78 Спасибо большое за выложенные ролики. В советском дубляже, как обычно, очень здорово переданы все эмоции. Это как просмотр фильма и прослушивание радиоспектакля одновременно. Как соберусь пересмотреть — то в этом варианте. Что касается конкретно Вейдера, то вариант ОРТ, пожалуй, получше. Есть тот металл в голосе, который заставляет думать, что персонаж не совсем человек.
|
|
|