АНИМЕ


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «АНИМЕ»

АНИМЕ

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 12:37  
Покупаю исключительно аниме с профессиональным русским многоголосым дубляжём. С субтитрами не удобно смотреть, а уж переводы типа

цитата heleknar

Куба77 или Персона.

это просто что-то>:-|
Смотреть лицензию намного приятнее, качество радует глаз)
–––
<aristokrat>


активист

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 13:32  

цитата armitura

я говорил о "Завоевателе Шамбалы".

Многоголосый, говорите? Надо поискать (чисто для общего развития=))
А вообще-то, все зависит от того, как человек собирается данное аниме смотреть. Если на большом, так сказать экране, то какие уж тут субтитры? Мне бы лично с дивана было крайне неудобно их читать))) А если в качестве ознакомления с сабжем — то вполне пойдут и сабы. А вообще, на мой взгляд — самый наилучший вариант — это профессиональная двухголосая озвучка с оригинальной дорожкой. Как. например тот же GITS, или "Навсикая" — да достаточно их сейчас.
Кстати, насчет озвучек любительских

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Было в свое время весело наблюдать, как в "Грей-мэне" одна команда сначала именовала мощь экзорцистов "Чистой силой", а затем, при смене, переводящей команды, "Чистая сила" стала зваться "Невинностью". Вот уж для русского уха — самое оно! "Отдай мне свою НЕВИННОСТЬ!" или "Активируйся, моя НЕВИННОСТЬ!"


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 13:35  

цитата Dark Man

Покупаю исключительно аниме с профессиональным русским многоголосым дубляжём.

И много уже купили? :-)))

Предпочитаю субтитры, что в аниме, что в зарубежных фильмах и сериалах.


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 13:35  
Лучший дубляж, что мне довелось слышать — у Меланхолии Харухи Судзумии.А так стараюсь с субтитрами смотреть, но если есть хороший русский дубляж — то почему бы не посмотреть с ним.Иногда напрягает сабы эти читать.
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 13:36  

цитата chiffa

Лучший дубляж, что мне довелось слышать — у Меланхолии Харухи Судзумии.

Впал в осадок от "Микурочки". :-)))


магистр

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 13:47  

цитата chiffa

Лучший дубляж, что мне довелось слышать — у Меланхолии Харухи Судзумии.

Аналогично:-)))

цитата Рахметов

Впал в осадок от "Микурочки".

Так это же и есть самый смак:-))) Сам посуди Микуру-тян и МиКУРОЧКААААААААА)
Я просто балдел когда Харухи умилённо звала её Микурочка и кусала за ухо^_^:-)))
Очень даже удачный дубляж на мой взгляд)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 13:47  
Проблемы очевидны. Качество любительских подедок крайне низкое. Зачем мне слушать один монотонный голос, если я могу слушать отличных сейю? Качество профессиональных переводов варьируется. Некоторые вполне можно смотреть, некоторые так себе. Кроме того, их очень мало, учитывая общее число существующего аниме.

Претензии к тем, кто смотрит аниме только с голосовым переводом тоже вполне очевидны. Во всём мире принято смотреть иностранные фильмы с субтитрами. Это считается хорошим тоном, когда человек слушает оригинальные интонации актёров. Если же человек не желает смотреть что-то с субтитрами то это не очень хорошо говорит о его вкусе или интеллектуальных возможностях.
К тому же, такие люди автоматически сильно ограничивают себя в тех аниме, которые они могут посмотреть. Множество отличных вещей не имеющих голосового перевода пролетает мимо.


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 13:54  

цитата VladimIr V Y

Претензии к тем, кто смотрит аниме только с голосовым переводом тоже вполне очевидны. Во всём мире принято смотреть иностранные фильмы с субтитрами. Это считается хорошим тоном, когда человек слушает оригинальные интонации актёров. Если же человек не желает смотреть что-то с субтитрами то это не очень хорошо говорит о его вкусе или интеллектуальных возможностях.

ИМХО, бред. Человек смотрит так, как ему нравится и ни о чем это не говорит. Причин много. Не все могут физически или психологически нормально воспринимать сабы. Т.е. либо читают сабы, либо нормально смотрят картинку на экране. Многие хотят погрузиться в атмосферу фильма, не отвлекаясь на чтение сомнительный субтитров (а их качество не лучше перевода, только что над ухом не жужжат).
Вобщем, как кому нравится, так пусть и смотрит, не оглядываясь на чужие мнения.
–––
— Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра.


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:03  

цитата Горец

Сам посуди Микуру-тян и МиКУРОЧКААААААААА)

Фу, мерзость какая. %-\
Оставили бы Микуру-чан, что ли.


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:12  

цитата VladimIr V Y

Если же человек не желает смотреть что-то с субтитрами то это не очень хорошо говорит о его вкусе или интеллектуальных возможностях.


а те, кто смотрит с сабами ну прямо все поголовно люди с утонченными вкусами и высокоинтеллектуальные? мьдяяя... чушь несете, товарищ...


авторитет

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:13  

цитата Рахметов

Фу, мерзость какая.
Отлично это. Особенно в контексте самого аниме и всего дубляжа.

Хотя как по мне самый крутой дубляж у Реанимедии это Гуррен-лаГган.


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:17  

цитата Faraha

Отлично это. Особенно в контексте самого аниме и всего дубляжа.

Кому как. Просто излишнюю русификацию не очень люблю. 8:-0


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:18  

цитата Горец

Я просто балдел когда Харухи умилённо звала её Микурочка и кусала за ухо

Кстати, я думал, вам гомосексуальные отношения или просто намеки на них в аниме не нравятся. :-D


активист

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:22  

цитата Горец

когда Харухи умилённо звала её Микурочка и кусала за ухо


Вау, жесть какая! И эти люди запрещают мне ковырять в носу это говорит тот, кто несколько страниц назад развел многобуквенные турусы на колесах на гей-тему))))

Кстати, по поводу переводов. Тут кажется, нащупалась золотая середина. Все дело в профессионализме переводчиков, а не в наличии озвучки и сабов как таковых. Главное, чтобы перевод был правильный, а уж в каком виде он предстанет перед зрителем — тут дело не такое уж принципиально важное. В смысле — дело личных вкусов и предпочтений.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:25  

цитата Sorano

Человек смотрит так, как ему нравится и ни о чем это не говорит. Причин много. Не все могут физически или психологически нормально воспринимать сабы. Т.е. либо читают сабы, либо нормально смотрят картинку на экране. Многие хотят погрузиться в атмосферу фильма, не отвлекаясь на чтение сомнительный субтитров (а их качество не лучше перевода, только что над ухом не жужжат).


Вообще-то качество перевода обычно лучше и более полно отражает произносимое в оригинале. Прежде всего это касается хороших английских субтитров.
Что же касается восприятия сабов — если речь идёт не о уже весьма зрелых людях, то не мешает себя немного потренировать и улучшать свои способности по восприятию информацию. В некоторых странах фильмы с оригинальным звуком и субтитрами показывают по ТВ. На многих кинематографических мероприятиях фильмы только так и показывают. И отговорки о невозможности восприятия там не будут иметь никакой силы.

цитата Серый Лис

а те, кто смотрит с сабами ну прямо все поголовно люди с утонченными вкусами и высокоинтеллектуальные?


Бывают разные люди. Но я точно знаю, что люди, которые смотрят аниме только с голосовым переводом никогда не вырастают дальше казуального отношения к аниме. По многим причинам, в том числе тем, что я уже перечислял.


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:33  
Насчет озвучки, в принципе избегаю её, но не так уж и давно открыл что некто Ancord очень даже неплохо озвучивает всякие юморные сериалы в стиле того же Кураж-Бамбея. Т. е. бодрая озвучка адаптированная под наши реалии с солидной долей отсебятины, которая делает намного более веселым местами унылый японский юмор, к тому же в таких сериалах ошибки перевода или намеренные искажения совершенно не портят картины. Пример — B Gata H Kei, сам по себе сериал чуть выше среднего, но озвучка вывозит неплохо.


магистр

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:41  

цитата VladimIr V Y

если я могу слушать отличных сейю

Проблемы некоторых сейю я уже описал. Иногда их подбор оставляет желать много лучшего. Плюс, ещё раз скажу, многие не переносят японскую пафосную, наигранную на пределе, озвучку. ИМХО когда довольно банальные вещи кричат таким голосом будто решается судьба вселенной становится тупо очень смешно. Нужно всё таки знать меру. Недавно смотрел трейлер евы смерть и возрождение, это нечто:-))) Такого количества пафоса и треша стиля 80-90 я давно не видел:-))) Но к счастью там всё это выглядит более менее уместно (на экране количество литров и кг крови-мясо зашкаливает:-)))), голос за кадром расхваливающий еву настолько суров, что кажется он говорит не про аниме, а про шокирующую документальную хронику третьей мировой войны.

цитата Рахметов

Фу, мерзость какая.
Оставили бы Микуру-чан, что ли.

Не, не, не)
Если кто читал ранобэ или смотрел все аниме про Харухи тот помнит что
а) Харухи ужасно бесцеремонна
б) Она относится к Микуру, как к кукле (вспоминаем такие факты как собственноручное переодевание Микуру Харухи и её доминантное отношение к ней)
С учётом выше сказанного уменьшительно-ласкательное обращение Микурочка является более реалистичным. Харухи абсолютно доминирует над Микуру, мацает, кусает^_^, тискает, обнимает, балдеет от того насколько ужасно милая Микуру и самое главное никогда не интересуется её мнением по этому поводу. Теперь вопрос какое обращение юной нахальной богини более реалистично к ужасно стеснительной Микуру. Совершенно беспардонное Микурочка или официально уважительное Микуру-тян?
Как говорится без комментариев)


цитата Рахметов

Кстати, я думал, вам гомосексуальные отношения или просто намеки на них в аниме не нравятся.

цитата Alebastra

Вау, жесть какая! И эти люди запрещают мне ковырять в носу это говорит тот, кто несколько страниц назад развел многобуквенные турусы на колесах на гей-тему))))

Эгей читать надо внимательно!:-)))
Я чётко писал, что гомофоб только по отношению к геям. К лесбиянкам и бисексуалкам я отношусь хорошо и с пониманием ибо не считаю лесбиянство противоестественным. За подробностями листаем тему на хрен знает сколько страниц назад:-)))


философ

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:52  

цитата Горец

Если кто читал ранобэ или смотрел все аниме про Харухи тот помнит что

...что Харухи не говорит на русском языке. :-)))
Кстати, -тян и символизирует фамильярное обращение.

цитата Горец

Я чётко писал, что гомофоб только по отношению к геям. К лесбиянкам и бисексуалкам я отношусь хорошо и с пониманием ибо не считаю лесбиянство противоестественным.

А диссонанса у вас не возникает? У меня бы от такого точно голову разорвало. :-)))
Напомнило:
"У меня все просто. Если мне нравится Наруто, то значит, что он безусловно является гениальнейшим и глубоким произведением для истинных ценителей и эстетов. Если же мне не нравится Евангелион, значит, это — хрень для детишек."


активист

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 14:58  

цитата Горец

Я чётко писал, что гомофоб только по отношению к геям. К лесбиянкам и бисексуалкам я отношусь хорошо и с пониманием ибо не считаю лесбиянство противоестественным


А! Ясно. Двойные, значится, стандарты))) "Все равны, но некоторые равнее". Это я принимаю, это — ни-ни! Смешно, право. А почему Вы не считаете такое явление противоестественным? Я вот, например оба этих явления считаю не совсем нормальными, хоть древние греки со мной и не согласились бы.


магистр

Ссылка на сообщение 13 января 2011 г. 15:04  

цитата Рахметов

Кстати, -тян и символизирует фамильярное обращение.

Тем более) Значит они просто усилили эффект, что очень логично исходя из логики их отношений:-)))

цитата Рахметов

А диссонанса у вас не возникает? У меня бы от такого точно голову разорвало.

Учитывая то, что я мужчина, нет не возникает. Большинство мужчин положительно относятся к лесбиянкам (скажем так, переспать с двумя лесбиянками является довольно распространённой фантазией:-)))) и отрицательно к геям.
Страницы: 123...275276277278279...878879880    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «АНИМЕ»

 
  Новое сообщение по теме «АНИМЕ»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх