АНИМЕ


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «АНИМЕ»

АНИМЕ

 автор  сообщение


новичок

Ссылка на сообщение 8 сентября 2010 г. 11:36  

цитата Журналистка

Катакана — не так уж и обязательна. Ей почти уже не пользуются...

Это такая же глупость как ляпнуть "Согласные в русском не так уж и обязательны. Ими уже не пользуются".
Огромное количество текстов, особенно современных, могут содержать до половины слов на катакане. Да просто в обычном супермаркете без катаканы треть вещей не будет понятна.

цитата ikarus

Синтаксис практически один и тот же для всех предложений, времен и склонений тоже нету, построение фраз сводится к "я идти туда-то, делать то-то", в общем в этом смысле язык бедный. Вся сложность действительно сводится к изучению, правильной идентификации и использованию иероглифов.

Я могу на вскидку вспомнить 5 склонений, три уровня вежливости, с десяток грамматических окончаний, десятки устойчивых грамматических конструкций, которые передают прошедшее, текущее, будущее времена, несколько условных наклонений, несколько приказных наклонений, с десяток просительных наклонений, подготовительное наклонение....
Иероглифы, это далеко не самая сложная часть, можете выучить хоть все иероглифы со словами, но без знаний грамматики применить их не получится и речь действительно будет "я идти туда-то, делать то-то"
Примеры:
"мисэ э иттэ пан о каимасу" — пойду в магазин, куплю хлеб
"мисэ э иттэ пан о катта" — сходил в магазин, купил хлеб
"мисэ э иттара пан о каинасай" — если пойдёшь в магазин обязательно купи хлеб
"мисэ э ику то пан о каэру" — если пойдёшь в магазин, то там (всегда) можно купить хлеб
"мисэ э ику тотю дэ пан о катта" — по дороге в магазин купил хлеб (не в самом магазине)
"пан о ката токоро дэсу" — сейчас только что хлеб купил
"пан о кау токоро дэсу" — сейчас собираюсь покупать хлеб
"томодати ни пан о каттэ агэру" — куплю хлеб другу
"томодати га пан о каттэ курэта" — друг купил мне хлеб
"томодати ни пан о каттэ мораттэру" друг покупает мне хлеб (в данный момент или постоянно)
"мисэ дэ пан о каттэимасу" — покупаю хлеб в магазине (в данный момент или постоянно)
"пан о каини мисэ э икасэтэ курэ" разреши сходить в магазин купить хлеб


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2010 г. 16:20  
Катакана таки пользуется, потому что ее применяют при написании заимствованных слов и имен иностранцев. Еще не понимаю откуда взялась такая страшная цифра "2000 для средней школы и +1000 в дальнейшем". Министерство образования Японии или сам Император (уж не в курсе точно) утвердили — порядка 2000 иероглифов — все очтальное не нужно. Да многие устаревшие иероглифы и поныне используются, но редко где кроме как в именах они встречаются.
Rambalac Абсолютно с вами согласен:beer:
–––
Совершая добрые поступки, ищи в этом выгоду для себя.(с)


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2010 г. 17:19  
Подскажите, а что за аниме/мультфильм/видео/игра на этом видео? Я вроде бы понял что это "Последняя Фантазия", но что за категория (аниме/мультфильм/видео/игра)...


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2010 г. 17:21  
Rambalac, катакана необязательна для начального изучения японского языка, как в моем случае. Потом можно будет, конечно....


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2010 г. 17:38  
Rambalac, что ж давайте не учить японский, потому как он слишком сложный.

П.С. Где можно Вакфу полный достать/глянуть с английским или русским переводом/сабами?
–––
Судья был неумолим: «Непонятливость».
"Даже детей не жалко. Они другого не видали. А мы им не расскажем. А раскажем - они не п


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2010 г. 17:51  
dobriy_doktor, попробуйте вот это:
http://otakuplanet.dp.ua/48-vakfu-wakfudv...
:-)


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2010 г. 17:52  

цитата benommen

Подскажите, а что за аниме/мультфильм/видео/игра на этом видео? Я вроде бы понял что это "Последняя Фантазия", но что за категория (аниме/мультфильм/видео/игра)...

Игры серии Final Fantasy с седьмой по десятую, вроде. На счет седьмой, похоже не она сама, а то ли ремейк то ли ответвление.
–––
I have no special powers, and I'm really mad about it.


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2010 г. 18:23  
Hermit понятно, жаль что не аниме с такой графикой:-( Спасибо:beer:


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2010 г. 18:45  

цитата Rambalac

Я могу на вскидку вспомнить 5 склонений, три уровня вежливости, с десяток грамматических окончаний, десятки устойчивых грамматических конструкций, которые передают прошедшее, текущее, будущее времена, несколько условных наклонений, несколько приказных наклонений, с десяток просительных наклонений, подготовительное наклонение....

А теперь вспомните сколько склонений (времен) в английском языке. Или сколько грамматических окончаний в русском. Я к тому, что выучивание всех двух тысяч знаков кандзи, это намного большая часть изучения японского языка чем все остальное. И наоборот изучение английского или русского алфавита (т. е. словарного значения или перевода слов) это много меньшая часть процесса изучения всего языка. Да и вспомните сколько бывает значений английских или русских слов в зависимости от контекста и просто синонимичных значений при переводе. В японском же языке (насколько я знаю, поправьте если ошибаюсь) такого не бывает, там бывает что значение слова зависит от написания и произношения, что опять зависит от уровня знаний символов.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 00:29  
Недавно гулял по инету и наткнулся на опенинг сериала Air(не путать c air gear).
Появилось дежавю, буд-то раньше где-то видел. Визуально опенинг напоминает Clannad.
Поэтому вопрос к знатокам, есть ли что-то похожее между сериалами? Если нет, то стоит ли просто посмотреть?
Всем за ранее Аригато!
–––
"Многие из живущих достойны смерти, а многие из умерших — жизни..." ©


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 10:10  

цитата fokker

смотрю Armored Trooper Votoms и кайфую от шикарного нф-боевика и отличной реалистичной мехи. кто смотрел и как впечатления?

ТруЪ. Вообще вся вселенная Вотомов хороша. Смотрю сейчас Phantom Arc, радуюсь. У Тахакаши вообще почти все работы на высшем уровне, особенно FLAG и Gasaraki, где тоже реалистичной мехи до кучи.
К слову, в Гандамах тоже довольно много тайтлов с вменяемой мехой — те же 08th MS Team и War in the Pocket.

цитата Мартин

Да, Гандам, Роботех и иже с ними не привлекают.

Ну, допустим, в Гандаме космоса мало в сравнении с тем же Макроссом. Но из этой вселенной обязательно ощупайте старый оригинальный 0079 и упомянутые выше "Восьмое подразделение" и "Карманную войну".

цитата Мартин

Вопрос к любителям и знатокам.
Есть ли в аниме какие-то космические оперы достойные? Типа Firefly (Ковбоя Бибопа смотрел :)) или, извините, игры Mass Effect?


Seika no Saga, однозначно. Начал пересматривать пару дней назад. И новые грани в характерах геров находятся, и вообще иначе как-то воспринимаешь придуманную Хироюки вселенную. На мой взгляд, это и есть главный признак хороших произведений.


новичок

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 11:11  

цитата ikarus

А теперь вспомните сколько склонений (времен) в английском языке. Или сколько грамматических окончаний в русском.

Как я уже написал, в японском есть прошедшее(Past), настоящее(Present и Continuous), будущее. Так же есть специальные грамматические формы для времён только начинающегося, в процессе, только закончившегося, возможного. В японском есть куча окончаний, на вскидку могу вспомнить 30, должно быть более 50 разных, причём многие при присоединении с глаголами или прилагательными изменяют окончание основы.
ёму — читать (словарная форма)
ёманай — не читая
ёмимасу — почитаю (средневежливая форма)
ёмисугиру — перечитать (чрезмерно)
ёндэ — читая
ёнда — читал
ймимасита — читал (средневежливая форма)
ёндэиру — читаю
ёндэимасу — читаю (средневежливая форма)
ёндэойтэ — почитайте (приготовительная форма)

ёманакатта — не читал
ёндакотогааримасу — читал (как минимум один раз)
ёманакэрэбанаранай, ёманакутя, ёманэба — надо читать
ёмикаэру — перечитаю (повторно)
ёндэморау — читать (кто-то для меня)
ёндэагэру — читать (я для кого-то)
ёндэяру — читать (я для кого-то)(грубо)
ёндэсасиагэру — читать (я для кого-то)(вежливо)
ёмо — читай (грубо)

ёминасай — читай (приказ)
ёндэкудасай — почитай (средневежливая форма)
ёнкурэ — почитай (грубая форма)
ёманайёни — не читая
ёмадзу — не читать
ёману — не читать
ёмитай — хочу читать
ёмасасэру — заставлять читать
ёмэру — мочь читать
ёмукото — чтение

ёмасэру — быть прочитанным
ёмэба — если читать
ёмуто — если читать (то обязательно...)
ёндара — если читать (то после...)
ёмиясуй — лёгкий для чтения
ёминику — сложный для чтения

Там еще пару десятков разных форм у каждой своё как минимум небольшое смысловое отличие.
Но главный прикол в том, что всю это грамматику можно комбинировать с кучей уровней и подобрать адекватный перевод на русский крайне сложно
ёмикаэсасэрарэтакунакутя — надо хотеть мочь заставить перечитать

цитата ikarus

Да и вспомните сколько бывает значений английских или русских слов в зависимости от контекста и просто синонимичных значений при переводе.

Например синонимов слова "смерть" в японском более 30, и это именно "смерть", а не "утонул" или "застрелил", то есть там типа "отдал концы", "заснул вечным сном" и т.д. Читать — 5, есть — около 20. Синонимов в японском не меньше чем в русском, и использовать их надо не только в зависимости от контекста, но и от того кому говоришь и про кого.
К тому же в японском очень много омонимов, которые понятны только в контексте.


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 11:36  
Что-то я вот не очень понимаю, чего вы тут сравниваете. :-) Треугольное и оранжевое?:-))) Японский и английский имеют коренные различия в строях и структуре, потому их и относят к разным типам. А "лёгкость" и "сложность" языка определяется не тем, у кого из них длиннее где больше словообразующих элементов, требующих банального механического запоминания и постоянной практики общения, а осмысления его сути, т.е. понимания особенностей грамматической структуры и схем словообразования в том числе.
К слову, замечено, что людям с музыкальным слухом изучение языков даётся легче, особенно приобретение правильного акцента.


новичок

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 11:48  
Лично я не доказываю, что японский сложнее, я просто показываю, что японский как минимум не проще русского и английского в грамматики. Ну если действительно говорить на уровне "я хотеть есть вчера", то тут японский не сложный.


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 12:00  

цитата Icipher

Что-то я вот не очень понимаю, чего вы тут сравниваете.

Да, вот товарищ тут объяснил, что японцы напридумывали кучу грамматических форм и окончаний, чтобы выразить то, что в нашем языке выражается большим количеством слов. Я всего лишь высказывал мнение, что японский вовсе не так уж невероятно сложен. Его главная сложность (по моему мнению) для нас заключается в совершенно других правилах и принципах построения фраз и предложений, которые не являются интуитивно понятными, в отличие от европейских языков, ну и, естественно, в огромном количестве символов.


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 12:36  
Японский ещё ладно, а вот китайский... Ух. Наверное, ни в одном языке не зависит столько от правильной интонации и ударений.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 12:38  

сообщение модератора

Люди, лингвистика — это не сюда.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 14:08  

цитата Archer.

Недавно гулял по инету и наткнулся на опенинг сериала Air(не путать c air gear).
Появилось дежавю, буд-то раньше где-то видел. Визуально опенинг напоминает Clannad.
Поэтому вопрос к знатокам, есть ли что-то похожее между сериалами? Если нет, то стоит ли просто посмотреть?


Одна и та же студия, а так же схожие жанры (романтика, драма) — так что не стоит удивляться, что сериалы внешне похожи друг на друга.
В целом "Высь" мне понравилась больше "Кланнада", если последний я вспоминаю с содроганием как нечто чрезвычайно нудное и затянутое, то Air из-за того что втрое короче лишён этих недостатков. Красивая картинка, кавайные девочки, погоня за несбыточной мечтой... Хотя, конечно, реализма, там нет.


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 15:08  
Как я поняла — множество уже начало бредить... Я читаю мангу "Тетрадь смерти" и "Волчий дождь". Давно хотела.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 17:40  
МАТЬ ВАШУ!!!
Знаменитый и легендарный ПАстернак послал половину Шекспира на хрен! И его переводы играют в наших театрах!!!! Легендарные великие спектакли!
Японские переводы... Идут туда же! Только умница и прекрасный переводчик даст нам то, что МЫ поймем. МЫ НЕ ЯПОНЦЫ!!! Так помните это... Нам близок наш язык и НАШИ понятия. Кстати...
А вот японцы переводили ЧЕхова ПО-СВОЕМУ!!! И им спасибо...
Страницы: 123...159160161162163...878879880    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «АНИМЕ»

 
  Новое сообщение по теме «АНИМЕ»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх