автор |
сообщение |
drogozin 
 миротворец
      
|
19 марта 2012 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все мы знаем Стивена Кинга. Его имя не нуждается в представлении. Творчество данного автора обсуждается в профильной теме. Переводы произведений писателя — большая и широко обсуждаемая тема, которая занимала очень много места в основной ветке по Кингу, иногда вытесняя собственно обсуждение творчества. Исходя из этих соображений и была создана данная тема, где можно спокойно обсуждать переводы. --- Полезные ссылки: Информация по неполным русскоязычным переводам произведений С. Кинга
сообщение модератора Тема находится в усиленном режиме модерации, в теме запрещаются личные выпады против оппонентов.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
2 апреля 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
просточитатель . В этом никакой странности нет. Ты бы лучше разъяснил, почему перевод одного переводчика называется "Монстр", а другого -"Монстры"? Зачем скопировали это неудачное название для двух разных переводов?
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
2 апреля 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Wallesы бы лучше разъяснил, почему перевод одного переводчика называется "Монстр", а другого -"Монстры". Зачем скопировали это неудачное название для разных переводов? Кто его знает)Что то им показалось)
|
––– Чтение-Сила |
|
|
crazyslayer 
 гранд-мастер
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
2 апреля 20:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательСтранность кстати с переводами Александровой. До примерно начала десятых переводы активно выходили. А потом резко и новые перестали попадаться. И переиздания.. Права истекли, что странного?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
2 апреля 21:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательВсе разом?)) А почему новые не заключили? И главное почему пропали новые? Все разом. Они купили оптом переводы Кэдмена.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
2 апреля 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Все разом. Они купили оптом переводы Кэдмена
Ничего себе! Но все равно совпадение есть. Исчезновения новых переводов)
|
––– Чтение-Сила |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
3 апреля 02:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата groundhogА, кстати, почему «Монстр»? Ну типа Торренс им стал.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
3 апреля 08:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В те далекие времена, и раньше, журналы (за исключением нескольких центральных, Иностранка, Новый мир, никогда никому ничего не заказывали. Переводчики сами находили материал для перевода, потом рассылали по журналам. Иногда удавалось напечатать. А в середине 1990-х издательской вольнице пришел конец. В России появились агенты крупнейших западных издательств и популярных авторов и издавать Кинга или Шелдона без разрешения стало себе дороже. Если раньше принятые законы по авторскому праву не соблюдали, потому что никто не требовал, но теперь ситуация изменилась.
|
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
3 апреля 08:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор ВеберА в середине 1990-х издательской вольнице пришел конец. В России появились агенты крупнейших западных издательств и популярных авторов и издавать Кинга или Шелдона без разрешения стало себе дороже. Но не потому что пришли агенты. А потому что законы поменялись. Дело было так. СССР подписал Бернскую конвенцию в 1973 году. С примечанием что действаует только после 1973 года. СССР распался. И Россия как бы ничего не подписывала. Вот и была вольница. Но в 1994 году уже Россия подписала Конвенцию. О чем я?цитата Виктор ВеберВ России появились агенты крупнейших западных издательств и популярных авторов и издавать Кинга или Шелдона без разрешения стало себе дороже. Это следствие а не причина.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Yernar 
 авторитет
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
|
BBK 
 философ
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
17 апреля 09:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 | 2024, сборник “Вам нравится темнее? Прекрасно, мне тоже”, пишет Стивен Кинг в послесловии к этому новому сборнику из двенадцати историй, которые исследуют темную сторону жизни — как в метафорическом, так и в буквальном смысле.
Эти рассказы Стивена Кинга о судьбе, бренности, везении и тех гранях реальности, где может случиться всё, что угодно, такие же насыщенные и захватывающие, как и его романы, весомые по тематике и доставляющие огромное удовольствие при чтении. Кинг пишет, чтобы ощутить “восторг от того, что оставляешь в стороне обычную повседневную жизнь”, и сборник "Вам нравится темнее" снова подарит читателю этот восторг.
“Two Talented Bastids” раскрывает давнюю тайну о том, как два джентльмена приобрели свои навыки. В “Danny Coughlin's Bad Dream” короткая и беспрецедентная экстрасенсорная... |
|
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Saul111 
 новичок
      
|
|