автор |
сообщение |
БорЧ 
 миротворец
      
|
20 июня 2011 г. 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата (глазами друга, графа С.)
тогда с подписью под портретом непонятка какая-то...
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
20 июня 2011 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, это я дал маху. Надо внимательнее читать комментарий. Рисунок из записной книжки графа Льва Соллогуба, принадлежит Лермонтову, изображает неизвестное лицо. А я по краткой подписи "рисунок Лермонтова" перепутал грамматику.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
20 июня 2011 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin из записной книжки графа Льва Соллогуба, принадлежит Лермонтову
Занятно, а
цитата "Прощай немытая Россия", видимо, не его.
откуда инфа ?
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
20 июня 2011 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borch откуда инфа ?
Была в свое время обстоятельная статья в "Литературке". Наполовину это бла-бла с пафосом, что Лермонтов "не мог", потому что "любил" и т.д. Не аргумент. Но есть и факты. Не сохранилось ничего даже отдаленно похожего на автограф. Опубликовано в 1887, якобы по записи какого-то "современника" (эта запись тоже не сохранилась, хотя ее должны были беречь как зеницу ока). Тогда отпадает надобность в мутных объяснениях, почему "прощай, Россия", хотя Лермонтов за рубеж не выезжал. Дескать, поехал на Кавказ, а Кавказ не Россия, в общем, софистика. Хотя вся тональность стихотворения именно отъезжающего из "немытой" страну в "мытую". Заведомо в Европу.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
20 июня 2011 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin обстоятельная статья в "Литературке".
ИМХО Очень сомнительно. С тех пор появилась возможность компьютерного лингвистического анализа и если бы это было бы не его — журналюги уж точно бы раздули эту историю. И какая там Европа, когда в тексте "Быть может, за стеной Кавказа"
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
20 июня 2011 г. 23:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borch появилась возможность компьютерного лингвистического анализа
На малом объеме он не работает.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
20 июня 2011 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Точно так же до сегодняшнего дня без какого-либо текстологического комментария во все школьные хрестоматии и собрания сочинений Лермонтова входит стихотворение “Прощай, немытая Россия…” — и это при том, что не только канонический текст отсутствует, но даже само авторство Лермонтова доподлинно не установлено3 В итоге мы приходим к тому, что доверять можно только рукописям. Однако архивы многим читателям недоступны. Посредником между автором и читателем должен выступать исследователь-текстолог, литературовед, и его небрежная или неграмотная работа либо отдалит знакомство широкого читателя с подлинным текстом, либо вовсе лишит его такой возможности, поскольку с течением времени ухудшается состояние рукописи (истлевает бумага, затухает карандаш и др., а деньги на создание достойных копий не выделяются), а также уходят из жизни современники, чьи свидетельства могли бы помочь восстановить историю текста. Так, автора и историю создания упомянутого выше стихотворения “Прощай, немытая Россия…” точно установить уже невозможно, поскольку текст “всплыл” через тридцать с лишним лет после смерти Лермонтова, а опубликован был почти через пятьдесят, причем без научного обоснования и текстологических ссылок5. Есть ли у нас сегодня право публиковать без комментариев существующее в четырех модификациях (с некоторыми разночтениями) произведение, источником которого служит то ли никому не известный “подлинник руки Лермонтова”, то ли “слова Лермонтова”, сохранившиеся в памяти современника? 5) См. коммент. к стихотворению в указанном выше, в примеч. 3, издании (Собр. соч.: В 4 т. Т. 1. С. 547—549), а также заметку Г. Клечёнова “Об одной очень старой мистификации” (Лит. Россия. 1994. 18 февр.) и комментарий к ней “От редакции” там же. Авторство П.И. Бартенева предполагает М.Д. Эльзон в статье “Об авторе стихотворения “Прощай, немытая Россия…”” (Звезда. 2004. № 2. С. 205—209). См. также заметку Н.Н. Скатова “Всеведенье пророка” (Лит. газета. 2004. № 38/39. 29 сент. — 5 окт. С. 12).
Н. Крайнева, Ольга Филатова All rights reserved: к вопросу об издании незавершенных произведений Опубликовано в журнале: «НЛО» 2008, №89 http://magazines.russ.ru/nlo/2008/89/kr32...
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
21 июня 2011 г. 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1. Его второе имя дало многим повод сомневаться в том, что главный герой его magnum opus существовал на самом деле. 2. Его "патрон" известен своим римским титулом. 3. Его карьера была весьма успешна, однако дойдя по профессиональной лестнице почти до вершины, он не мог выполнять свои обязанности, поскольку его "офис" находился на враждебной территории.
|
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
21 июня 2011 г. 19:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Croaker
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Петроний Арбитр
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
21 июня 2011 г. 19:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Эдмон Ростан
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
21 июня 2011 г. 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1.1. Оба имени этого человека достаточно нехарактерны для той местности, откуда он считается родом. Тем не менее, второе имя отсылает к героическому прошлому этой страны; кроме того, оно, вероятно, является патронимом. 2.1. "Патрон" взят в кавычки потому что связь его с загаданным человеком не ясна, однако именно ему посвящён труд последнего. Любопытно, что ещё один современник загадочной личности тоже посвятил свою работу означенному "патрону", при этом две их книги многими считаются противоположными по одному ключевому признаку. 3.1. Карьера загаданной личности была церковной.
|
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
21 июня 2011 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
4. Его дебютная книга могла бы составить конкуренцию произведению некоего известного французского астролога (она была весьма популярна несколько сотен лет). 5. Его magnum opus был переведён на многие языки. С переводами связан такой занятный факт, что один из них некоторое время считался оригиналом. 6. Его последний труд описывает жизнь сумасшедшего.
|
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
21 июня 2011 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Пу́блий или Гай Корне́лий Та́цит ? Хотя церковная карьера 
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
Croaker 
 магистр
      
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
21 июня 2011 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Гай Светоний Транквилл -? Или я зря зациклился, что ссмасшедший — Нерон.
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|