автор |
сообщение |
snovasf 
 гранд-мастер
      
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
8 марта 2011 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
snovasf Во-первых с праздником! А во-вторых, это вам только кажется, что скажи вы лишнее слово, и все тотчас догадаются кого вы задумали.На деле — не всё так просто.Например, Тургенев, фантасты и бойцы невидимого фронта как-то не очень между собой вяжутся...) Тем, кстати, и интересней вопрос.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
8 марта 2011 г. 22:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
snovasf Возможно скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Марко Вовчок? судя по тому, как старательно вы избегаете местоимений.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
snovasf 
 гранд-мастер
      
|
9 марта 2011 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Молодец, Гвардеец! Хотелось так отметить 8 Марта, а то женщин тут если и задумывают, то каких-то нефантастических! Марко Вовчок — замечательная переводчица, чьими трудами романы Верна становились доступны на русском языке почти сразу после выхода. С согласия писателя, проникшегося уважением к знанию французского Марией Вилинской, публиковавшейся под псевдонимом Марко Вовчок, Этцелем ей было предоставлено исключительное право публикации переводов Верна. А познакомились они при участии Тургенева. Всего в её переводе было опубликовано более 15 его романов (по разным данным — от 15 до 17). Чаще всего и дольше всего переиздавался её перевод "Детей капитана Гранта". Скорее всего, именно в её переводе Лев Толстой читал романы Верна детям, высоко оценивая мастерство переводчицы. Насчёт бойца невидимого фронта — переводчики зачастую ведь именно такими невидимками и выступают. Причём, чем лучше перевод — тем меньше видна их работа Ну а месть Марию настигла в момент признания и творческого взлёта, когда она издавала журнал "Переводы лучших иностранных писателей" (предшественник "Иностранной литературы") со стороны сестры бывшего мужа, которая под видом своего перевода сдала уже опубликованный перевод Андерсена, выполненный сестрой авторитетного тогда критика Владимира Стасова. Этот инцидент кардинально подорвал репутацию писательницы. Мария Вилинская была очень яркой личностью, много успевшей сделать в литературе, её переводы помогли борьбе за женское равноправие в России.
|
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
9 марта 2011 г. 00:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
snovasf Про бойца-то, это вы здорово завернули! По сути верно, а в сторону от правильного ответа уводит!
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
evgeniy_n 
 гранд-мастер
      
|
9 марта 2011 г. 00:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гвардеец ,  snovasf , спасибо за вопрос — открыл для себя ещё одну замечательную историческую личность, да ещё напрямую связанную с фантастикой. Догадался, что речь об одном из первых переводчиков произведений Жюля Верна, но тут знания меня и подвели. Правда, я немного запутался с Тургеневым/Толстым. И, конечно же, snovasf , с прошедшим! 
|
––– "Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/ |
|
|
snovasf 
 гранд-мастер
      
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
9 марта 2011 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1. Писатель-фантаст. 2. Его именем названы отели и рестораны по всему миру. 3. Обстоятельства его гибели отражены в одном из самых кассовых голливудских фильмов.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
evgeniy_n 
 гранд-мастер
      
|
9 марта 2011 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ameshavkin , для затравки (фамилия, во всяком случае, подходящая ):
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Джеймс Хилтон
|
––– "Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/ |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
snovasf 
 гранд-мастер
      
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
9 марта 2011 г. 23:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Джон Астор-четвертый Но это, конечно, чисто Гугл. Своих мыслей, увы, не было и близко  Прочитал статью про него — достойный был миллионер! Это вам не Абрамовский с Березовичем..
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
10 марта 2011 г. 00:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гвардеец верно. Написал роман "Путешествие в другие миры", где действие происходит в 2088 году на Сатурне и Юпитере. Построил самую первую гостиницу "Астория". Утонул на "Титанике".
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
10 марта 2011 г. 00:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Причём в этом романе сумел предвосхитить суда на воздушной подушке, магнитную железную дорогу и электромобили.. ameshavkin , замечательный был вопрос и подача тоже. Зря вы поторопились с решающей подсказкой...я уже много нового про горы в Антарктиде успел узнать, но горы Астора не встретил что-то.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
evgeniy_n 
 гранд-мастер
      
|
10 марта 2011 г. 00:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отличный вопрос. Надо будет почитать про загаданного человека. Я только про "Титаник" догадался, да отчаявшись, карту Антарктиды поразглядывал (не обращал раньше внимания, что большинство антарктических станций располагается поблизости от побережья — всё-таки, стихия не сдаётся). Теперь буду знать, от какого слова название "Астория" пошло 
|
––– "Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/ |
|
|
Крафт 
 гранд-мастер
      
|
10 марта 2011 г. 08:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гвардеец ameshavkin , замечательный был вопрос и подача тоже. Зря вы поторопились с решающей подсказкой...я уже много нового про горы в Антарктиде успел узнать, но горы Астора не встретил что-то.
 А я несколько расширил знания по всемирным сетям гостиниц Нашёл сеть гостиниц Сол и писателя-фантаста Сола. Но тот пока жив — здоровья ему и дальнейших творческих успехов.
цитата evgeniy_n Я только про "Титаник" догадался
А я на "Унесенные ветром" долго грешил.
|
––– Делай, что должно, и будь, что будет... |
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
14 марта 2011 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1 Не знаю, уместен ли такой способ подачи подсказки, но учитывая, что загаданный человек служил в разведке, сразу же предупреждаю: — Маскировка исторической личности будет МАКСИМАЛЬНОЙ — В теле первой подсказки в зашифрованном виде содержится и десятая (она же последняя),хотя совсем не уверен, дойдёт ли до неё дело  2 Воинское звание — капитан, служил в ВВС 3 Участвовал в качестве добровольца в одной из тех немногих военных кампаний, которыми наша страна отнюдь не может гордиться
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|