автор |
сообщение |
Slad-Ko 
 философ
      
|
10 декабря 2012 г. 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата HOOSH Но ведь Венера — не христианское имя?
Очень вряд ли. Имя языческой богини всё-таки. У меня тетушка — татарка, зовут Венера. И еще несколько знакомых татрок-Венер. А еще есть парень знакомый (тоже татарин) — Марс зовут. Почему, блин. 
|
|
|
Mierin 
 гранд-мастер
      
|
10 декабря 2012 г. 11:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Slad-Ko Почему, блин.
Нравится, наверное :) У нас девочка есть на местном телевидении — Венера Рамаданова, тоже татарочка. Я как-то в командировку ездила с заместителем одной компании по строительству, мне он представился как Алексей Иванович, но на деле его звали по-татарски, очень сложно, я бы с первого раза не выговорила. Наверное, чтобы избежать подобных косноязычных коверканий, он и стал Алексеем Ивановичем. В нашем регионе татар очень много, какая-то часть из них крещены, кто-то просто в советское время давал детям ассимилированные имена, а потом вернулись к исконным. Кстати, так не только татары делали. Например, корейцы тоже. У нас на курсе училась девочка-кореянка — Оля Пе. Вот ее поколение своих детей уже называло традиционными именами, если брак, конечно, был национальный. Сама Оля стала то ли Смирновой, то ли еще какой (простая такая русская фамилия), как у нее детей зовут — не знаю.
|
––– Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята. |
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
10 декабря 2012 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mierin курсе училась девочка-кореянка — Оля Пе Показывали как-то передачу о Сеуле. Так они утверждали, что до 20ого века у корейских женщин вообще не было имен, а называли их только по "функционалу" в семье — дочь, мама, бабушка... Потому наверное у российских корейцев русские имена гораздо более распространены, чем у тех же татар.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
Slad-Ko 
 философ
      
|
10 декабря 2012 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mierin . Наверное, чтобы избежать подобных косноязычных коверканий,
Мою другую тётю зовут Зарифа, я лет до десяти звала её тётя Зина, и была уверена ,что полное имя — Зинаида, и удивлялась, какое не татарское имя. Двоюроднх деда и бабушку всё детство звала дядя Коля и тётя Фая (думала, как Фаина) — потом поняла, что они Назыф и Фарида. Ох уж мне эти славяне )))
цитата Mierin В нашем регионе татар очень много, какая-то часть из них крещены
а что делать татарам-атеистам? 
|
|
|
Лауэр 
 философ
      
|
10 декабря 2012 г. 11:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Само по себе имя не добавляет ни важности ни привлекательности.
Это естественно. Кстати, по поводу произношения имён. У меня на родине человек любой национальности будет правильно произносить любое национальное имя. Каким бы сложным оно ни было. Никаких сокращений и "Миш" вместо Мазагиров, никаких Жень вместо Джиргал. Только так и никак иначе. ( Калмыцкий язык, кстати, очень сложен в произношении и имена довольно заковыристые, только любой русский там произнесёт их с лёгкостью.) В последнее время в связи массовой миграцией по стране пошла мода давать русские имена. Поскольку в большинстве уголков России люди не пытаются правильно произносить имена и придумывают русские аналоги. В повседневной жизни я никогда не буду коверкать сложное имя, всегда азпомню и произнесу его правильно. И мне несложно, и человеку приятно. цитата Привратник Это называется деловой стиль общения и он имеет свои особые правила.
У нас на работе строжайше запрещены обращения на "вы" и тем более по имени-отчеству. Даже к учредителям. Обратишьсч так к кому-то, получишь выговор. Поэтому даже наши грозные "Сами" для меня Саши, Егоры, Димы. ( Это правило меня несказанно радует, поскольку ненавижу отчества и "вы".)
|
––– Всякий ум человеческий имеет границы. И только глупость беспредельна! |
|
|
Gekkata 
 магистр
      
|
10 декабря 2012 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я знала двух девочек по имени "Леся". Причём одна была по свидетельству Александра, а вторая именно Леся. Раньше думала что в честь одной известной украинской писательницы назвали, у неё был псевдоним "Леся Украинка", а вот что выдал поиск:
цитата Женское имя Леся уже довольно давно используется в качестве самостоятельного, хотя на самом деле является уменьшением украинского имени Олеся, которое в свою очередь образовалось от первой части греческого имени Александра “alexo”, что в переводе означает “защищать”.
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
10 декабря 2012 г. 11:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У нас в Киргизии женское имя Венера тоже очень распространено. Причем, видать, для пущей аутентичности мои соотечественники также очень котируют мужское имя Марс. У меня была одноклассница по имени Венера и одноклассник по имени Марс (кстати, он вдобавок был мулатом, что в пору когда появился одноименный шоколадный батончик стало благодатной темой для подколок), а в параллельных классах было три или четыре Венеры и парочка Марсов. Кстати, в пользу того, что имя Венера было дано моей однокласснице вполне осмысленно, говорит то, что её сестрёнку звали Чолпон — так киргизы издревле называли эту самую планету.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Slad-Ko 
 философ
      
|
|
ElenaSalut 
 активист
      
|
10 декабря 2012 г. 12:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По работе общалась с торговым представителем, настаивал, чтобы его называли по фамилии; долго добивалась, как же его зовут по имени. Оказалось- Паромон его имя, которого он стесняется. А дети у него будут, представьте, например, Иван Паромонович или Елена Паромоновна..
|
––– Смотрим на одно и то же, а видим разное. |
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
10 декабря 2012 г. 12:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Привратник В документах например положено указывать полный вариант имени, причем без ошибок. На совещаниях в серьезных фирмах например положено обращаться по имени-отчеству
Есть у нас в городе крупная строительная фирма. Директора зовут Михаил Михайлович, в просторечии МихМих. Во всех документах так, не один договор с его фирмой составляла. А как его зовут реально я совершенно случайно увидела на каком-то благодарственном письме в его офисе. Не уверена, что сейчас на память не навру, что-то вроде Модихан Максудович, только позаковыристее. Директор другой фирмы Вячеслав Гафиятович,во всех документах пишется без отчества, хотя инициалы выставляет полные. Странно, но это реально так. Договора проходят кучу согласований, экспертиз и прочего, ни один юрист пока против не высказывался. PS Как любитель фантастики, я любые имена выговаривать умею. И даже запоминаю быстрее, чем обычные русские. Только многие татары их просто не говорят, изначально адаптировав к русскому языку.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Slad-Ko 
 философ
      
|
10 декабря 2012 г. 12:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ElenaSalut Паромон
Красивое имя.
цитата ElenaSalut Иван Паромонович или Елена Паромоновна..
Представила. Ничего так звучит. Мне больше интересно, как его в детстве дразнили.
|
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
10 декабря 2012 г. 12:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лауэр В повседневной жизни я никогда не буду коверкать сложное имя, всегда азпомню и произнесу его правильно. И мне несложно, и человеку приятно. — вы, наверное, приятное исключение. Например, мою маму почему-то все наши русские соседи дружно звали Галей — видать её собственное имя Айнабубу им казалось слишком сложным. Хотя имя как имя, переводится так вообще просто — Лунная фея. Сына моего в нашем прежнем доме все русские бабушки во дворе, не сговариваясь, окликали постоянно так — "Султанбек!". Причем продолжали так его называть даже после наших уточнений, что зовут его на самом деле Бексултан. 
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Slad-Ko 
 философ
      
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
10 декабря 2012 г. 12:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лунатица Офф-топ конечно, но вот это меня особо порадовало
 Явно русские ребята консультировали. Никому другому подобное в голову не придет.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Slad-Ko 
 философ
      
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
10 декабря 2012 г. 12:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Slad-Ko Потому что в детстве дразнили
Если учесть количество татар, живущих в нашем регионе, то очень сомневаюсь. Скорее просто чтобы не слышать очередное коверканье и не гадать, к кому же это обращаются.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
10 декабря 2012 г. 12:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ElenaSalut Паромон его имя
Если имеется в виду классическое имя, то Парамон (Греч. paramonos — прочный; надежный, верный.). для себя лично не вижу проблемы в том, чтобы запомнить и научиться произносить иноязычное или редкое имя. Но знаю людей, которые прямо-таки кокетничают коверканием всех непривычных и неродных слов.
|
|
|
Slad-Ko 
 философ
      
|
10 декабря 2012 г. 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Скорее просто чтобы не слышать очередное коверканье и не гадать, к кому же это обращаются.
Ну не знаю. Ладно имя — мы не гордые, нехай обзывають как хочуть. Но отчество... Когда меня вместо Зарифовны пытаются обозвать Захаровной или еще как, очень я не довольная бываю. Могу исправлять собеседника до посинения )
цитата Jylia Если учесть количество татар, живущих в нашем регионе
Кстати, если учитывать — могли бы и не коверкать
|
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
10 декабря 2012 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Slad-Ko Так вы б их в ответ тоже переименовывали, как вам нравится))) — матери моей, которая, в отличие от меня, первых русских в своей жизни увидела уже в довольно сознательном возрасте, похоже даже нравилось, что её так отличили от прочих, удостоив русского имени. У нас у киргизов вообще очень почтительно относятся к процедуре присваивания имени — считая это за высокую честь.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
10 декабря 2012 г. 12:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Айнабубу скорее по-русски большинство односложных повторений кажется чем-то детско-несерьезным.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|