автор |
сообщение |
Sprinsky 
 миродержец
      
|
|
practicANT 
 философ
      
|
29 декабря 2018 г. 08:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Шестирылый серафим Это и символ нового года и рождества одновременно. Очень круто! Нужно будет его слепить...
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
Pavinc 
 магистр
      
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
29 декабря 2018 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Жесть! Вы правда им так написали? Респект редакции, что не поддается на провокации! И очень рекомендую Вам поискать правило про склонение топонимов на -ово и т.п. самостоятельно. А чего искать? Видно, что единого правила нет (ни один из вариантов окончательно не закрепился, более того, есть исключения), поэтому логично ориентироваться на местную традицию произношения и написания. Я недалеко родился, но почти не слышал, чтобы Кемерово изменяли по падежам. Аналогично в Кузбассе почти не изменяют Белово и Абашево. Можно даже увидеть на заборе надпись , к примеру "Я из Белово", а не "из Беловы". Вообще, не так уж редко местностях с обилием нерусскоязычных названий не принято изменять их по склонениям. Поэтому, приезжего из европейской части страны легко опознать — он страшно коверкает названия. К примеру, у нас есть курорт Шира. Менять окончание не принято. Но от москвича, несмотря на поправки, всё время слышишь "в Шире", "на Ширу", "из Ширы". Что само по себе, без всяких правил, звучит достаточно уродливо. По идее, редакторы и корреспонденты крупных новостных агентств, должны знать такие тонкости. Чтобы диктор не зачитывал на всю страну текст с говорком районной шпаны.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
29 декабря 2018 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ny, я не вступаю в нудные дискуссии с упертыми сторонниками вытеснения литературного языка разговорной речью. И Вас с наступающим!
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
29 декабря 2018 г. 18:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch в нудные дискуссии с упертыми сторонниками вытеснения литературного языка разговорной речью. И Вас с наступающим! Просклоняйте всё-таки Белово (топоним с вполне русскими корнями) — докажите, что образованные уродцы будут "литературным языком". Вот тогда станет дискуссия, а пока это книжные рассуждения, слабо подкреплённые "теоретиками" лишь на общих основаниях. Впрочем, ладно. Чего из-за мелочей-то спорить... С наступающим Новым годом всех любителей очепяток и ашипок!
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
29 декабря 2018 г. 19:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ny, я живу в селе Пыркино. Соседям скажу, что живу в Пыркино, а вот бывшим коллегам в вузе сказала, что жду их в Пыркине. А когда я в городе, я еду в район Арбеково. Людям говорю, что я в это время нахожусь в Арбеково, а нормальным людям, что в Арбекове. Вот такая я двуличная сволочь, грамматическая расистка. Конечно, говорите "я сейчас в Белово". (мило улыбаюсь)
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
practicANT 
 философ
      
|
29 декабря 2018 г. 19:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне тоже постоянно режет слух на работе устоявшаяся терминология с отступлением от норм русского языка. Нет, это не мат. Попытаюсь объяснить: "их приборы" — приборы, изготовленные на заводе указываемой организации, но принадлежащие нам. "ихние приборы" — приборы, принадлежащие указанной организации или заводу, но не принадлежащие нам. (эдакое усиленное отчуждение) И ведь все все понимают с первого раза, где их, а где ихние приборы. )) Кроме меня. Меня каждый раз передергивает от такого варварства.
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
Pirx 
 миродержец
      
|
|
Мух 
 философ
      
|
|
_Y_ 
 миродержец
      
|
2 января 2019 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата practicANT "их приборы" — ... "ихние приборы"
Это мне напомнило историю, которую даже под спойлером рассказывать не буду. Скажем так, чем отличаются
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) "х...а" и "х...я"
|
––– Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю. |
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
|
practicANT 
 философ
      
|
6 января 2019 г. 14:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А меня каждый раз коробит, когда в "мамском чатике" обсуждают "подделки" вместо поделок. Вот реально: ВСЕ так пишут. Что воспитатели, что мамочки. Скромно терплю, но внутренний "граммар наци" негодует.
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
Хойти 
 гранд-мастер
      
|
6 января 2019 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
practicANT , эх, если бы только мамочки им простительно. а вот пару дней назад из ТВ донеслось это самое "подделки" в смысле "поделки". муж захохотал во всё горло, я глаза вскинула — НТВ жжот, оказывается. причём корреспондент говорит, ну и ну. и в тот же день в прогнозе погоды прозвучала "гололЁдица" 
|
––– Никогда не спорь — стой на своём, и точка (с) Р. Оуэн |
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
6 января 2019 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата practicANT Скромно терплю, но внутренний "граммар наци" негодует.
А не пробовали задать вопрос, что именно они подделывают и как это соотносится с законом об авторском праве? Просто в качестве шутки. Может до кого и дойдет.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|