автор |
сообщение |
mist 
 гранд-мастер
      
|
29 декабря 2024 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата neli mustafinaвыговор есть такое мнение, что дипломаты специально подчёркивают своё произношение. Потому что
 Мы со снисхождением относимся к не знающим нормального языка и подчёркиваем свой суверенитет
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
29 декабря 2024 г. 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischтот, кто не сворачивая идет одним из этих путей, достигает цели обоих. А вот Рама был царем. Один пас коров и служил, другой царил в умах. "Бакалейщик и Кардинал это сила!". "Мы пахали.." .При том, я не противопоставляю одного другому, они действительно в неразрывном единстве. НО, когда ты поешь: "Харе Кришна", не забудь сперва пропеть: "Харе Рама!". (с) Bill.
|
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
|
urs 
 магистр
      
|
30 декабря 2024 г. 00:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierА вот Рама был царем. И Юдхиштихира тоже. Что из этого следует? Кстати и Равана тоже кажется был царем...цитата glazier Чёт я хде та читамши о правилах перевода иностранных имен на русский. Не? Какая-то у вас путаница вечная в голове... имена не переводятся, транслитерируются. Возьмем ваше имячко. Перевод: Кто как Бог.А читаем: Михаил.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
30 декабря 2024 г. 01:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursИ Юдхиштихира тоже. Что из этого следует? Опять Вы не врубились. А если бы на лесоповал?
цитата ursимена не переводятся, транслитерируются Как, как? Не переводятся а translate-рируются? Мудрёное слово, надоть будет запомнить Вот тока нет ли тут низкопоклонства перед Западом, как считаете? цитата ursПеревод: Кто как Бог.А читаем: Михаил. "Разбой! Грабеж! Меня он перевёл!" Ладно Урия, убедили. А теперь транслитерируйте- ка имена Hermione Granger, William Shakespeare und James Smith....
|
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
30 декабря 2024 г. 06:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursимена не переводятся, транслитерируются. Переводятся, если говорящие, изредка в современном языке транлитерируются, но в основном транскрибируются, подчиняясь особенностям произношения сразу двух языков. Иногда транскрипция и транслитерация действуют в спайке. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
30 декабря 2024 г. 07:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А у меня Новый год! Мой календарь: когда в голову взбредет, тогда и праздную, раз уж в этом странном мире все бумажки начинаются с понедельника. Дзинь!

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
30 декабря 2024 г. 08:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 А на этих картинках у него соха или плуг? Или по такой картинке не отличить, даже если на землю за ним смотреть? 
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Святые матрешки, какие вещи меня заводят.  
цитата А орет-то в поле ратай, понукивает, А у ратая сошка поскрипывает, Да по камешкам омешки прочирикивают. Соха и плуг, или вернемся к истокам.

 Кстати, Микула Селянинович, оказывается, с ударением на Я (в книге так проставлено). Я с детства читала по-другому. ![8-]](/img/smiles/blush.gif)
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
30 декабря 2024 г. 09:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Случайно прочитала "Записки из скорой помощи" Андрея Шляхова, малохудожественные грустные байки про медицину с большими цитатами из инструктажа (книги про Паровозова от Алексея Моторова написаны гораздо лучше). Но и Шляхов вполне себе ничего — душегреюще. Полезла смотреть, что же это за доктор такой — Данилов. А про него уже 16 книг! И я чувствую, что я буду кое-что оттуда читать. 

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
30 декабря 2024 г. 10:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зашла в хозпомещение покормить дворовых девок, а мне навстречу вышла только Че, которая пока не очень королевишна. А две куклы такие: "В постель давай, вставать не хотим". 

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Ольгун4ик 
 миродержец
      
|
30 декабря 2024 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischвставать не хотим Морозно небось, вот они и бастуют. Различия между сохой и плугом я не знаю, но вроде соху не впрягали, а плуг, наоборот. Яше привет. Он самый клёвый эксперт. Мои коты тоже уверены, что жизнь начинается именно в понедельник, так что все правильно! С новым годом!
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
30 декабря 2024 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ольгун4иквпрягали Впрягали. Яше привет передала, кошки после еды сами встали и гулять пошли, а Вас с наступающим! 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
30 декабря 2024 г. 13:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierА если бы на лесоповал? Не надейтесь. Такое ветхое старье на лесоповале излишне. Из милосердия расстреляют в подвале ближайшего ОГПУ.
цитата glazierВот тока нет ли тут низкопоклонства перед Западом, как считаете? Есть, есть, родимый . Переводчики все в нем замечены цитата glazierЛадно Урия, убедили. Позвольте пояснить этимологию имени Юрий. В патриотической трактовке это — Арий (праотец Арий. бог войны Арей и так далее. Л.П. Грот связывает Юрий через Юрика с Рюриком. сюда же относятся Родрики, Родриго и даже Редьярды.Библейский царедворец Урия, насколько помню — это примерно Х век до. Арий много старше цитата glazierА теперь транслитерируйте- ка имена Hermione Granger, William Shakespeare und James Smith С Гермионой аккуратно разделалась mischmisch , а дальше Билл Шекшпир и Яков Кузнецов. Вопросы будут?
цитата mischmischсвятые матрешки, какие вещи меня заводят. А вот тут советую быть осторожнее. Матрешки — это Матрены, Матрена — просторечие, официально — Матрона.Шутить с ней не рекомендую.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
30 декабря 2024 г. 15:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Студентка из Калининграда изобрела безалкогольное шампанское на основе янтарной кислоты. Назвала "Яша" Я бы попробовал
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
lordalex 
 философ
      
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
30 декабря 2024 г. 16:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursБилл Шекшпир и Яков Кузнецов. Вопросы будут? Не-а. Я ить не редактор, коему Вы приволокли Ваш перевод. Окромя всего прочего, Вы как раз попытались перевести, а не транслитерировать, вопреки собственной декларации. Короче, Склифасовский, иностранные имена пишутся, как произносятся переводчиком, задающим тренд, попросту говоря, омофонизируются с поправкой на нашенские произношение и традицию. Поэтому — Гермиона, а король у ей — Карл.
|
|
|
lordalex 
 философ
      
|
30 декабря 2024 г. 16:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mist , я, собственно, против употребления какого-либо шмурдяка, пусть даже и научно забодяженного. Слава богу, не в СССР живем — есть чего выпить нормального.
|
––– Сказавши "а" не будь б |
|
|
urs 
 магистр
      
|
30 декабря 2024 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierПоэтому — Гермиона, а король у ей — Карл. Михал Яклич, какой вы умный! Завидки берут. Ergo bibamus? И дата и время суток благоприятны для этого занятия!
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
urs 
 магистр
      
|
30 декабря 2024 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lordalexя, собственно, против употребления какого-либо шмурдяка, пусть даже и научно забодяженного. Науке незачем совать свой нос в естественным ходом идущие процессы. Потом безалкогольное шампанское и безалкогольное пиво -напитки противоестественные!
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|