автор |
сообщение |
mischmisch 
 миродержец
      
|
25 мая 2024 г. 19:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierНе-а. Не поместится. Два этажа вверх и тысяча вниз! Без лифта. Уйдет со свистом. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
26 мая 2024 г. 06:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Доброе утро! У меня начинается Индонезийская неделя. Вообще-то мне логичнее делать Малазийскую, потому что мой подсказчик Джозеф Конрад тянет меня туда, но мы с ним вместе, боюсь, теперь надолго, везде успеем. И это везде располагается в Юго-Восточной Азии.
цитата Ю́го-Восто́чная А́зия (ЮВА) — регион, охватывающий континентальные и островные территории между Японией, Китаем, Индией и Австралией. Включает полуостров Индокитай и Малайский архипелаг; часть Азиатско-Тихоокеанского региона. Юго-Восточная Азия включает 11 стран: преимущественно на континенте находятся Вьетнам, Таиланд, Мьянма, Камбоджа, Лаос (последний не имеет выхода к морю), исключительно на островах — Индонезия, Филиппины, Сингапур, Восточный Тимор и Бруней, а территория Малайзии разделена на соразмерные континентальную и островную части. Юго-Восточная Азия на карте Просветись Короче, я уже предвкушаю. Когда я сообщила об Индонезии мужу, его первая реакция была: "Ты уже посмотрела, что там едят? А вдруг невкусно". Иными словами, я-то ему про историю с искусством, а он мне "о, обновление диеты". Вот как я с ним живу?  Но вернемся к "Капризу Олмейера". Сами знаете, Конрад — классик специфический, пишущий не на родном языке.
цитата Джозеф Ко́нрад (настоящее имя Юзеф Теодор Конрад Коженёвский, в традиционной передаче Феодор Иосиф Конрад Корженевский; пол. Józef Teodor Konrad Korzeniowski; англ. Joseph Conrad, 3 декабря 1857, Бердичев, Киевская губерния, Российская империя — 3 августа 1924, Бишопсборн близ Кентербери) — английский писатель польского происхождения, мастер морского романа, признан одним из величайших английских романистов. Юзеф Теодор Конрад Коженёвский родился в селе Терехово Бердичевского уезда Киевской губернии Российской империи (ныне Бердичевского района Житомирской области Украины), где находилось имение матери будущего писателя, в семье польского дворянина, поэта Аполлона Корженевского. Дядя вывез его к себе в Одессу, где мальчик впервые увидел море, определившее его судьбу. Также под влиянием английских и французских приключенческих романов Иосиф захотел стать моряком. В 1874 году 17-летний Юзеф с согласия Бобровского уехал в Марсель. В 1875—1877 ходил на различных судах, в том числе занимался контрабандой оружия для «карлистов», сторонников возведения на испанский престол дона Карлоса. "Каприз" — его первый роман.
цитата Конрад выучил английский язык в зрелом возрасте. Исследователи также отмечают значительное влияние французского и польского языка на язык романа. Конрад испытывал трудности с использованием артиклей, так как они отсутствуют в польском языке. Вторым хорошо известным Конраду языком был французский, в котором определённый артикль часто используется там, где в английском языке должен был бы стоять неопределённый. Исследователь языка Конрада Форд Мадокс Форд отмечает, что Конрад знал только два из трёх вариантов английского языка. Во-первых, он хорошо освоил официальный английский язык, во-вторых, был знаком с уличным и окраинным сленгом. Однако третий вариант, который Форд называет «диалектом гостиных» и который как раз идеально подходит для написания прозы, был Конраду незнаком. Читаю, конечно, в оригинале и в первую очередь из лингвистических побуждений. Читается отлично, шероховатостей не вижу. Я, конечно, понимаю, что меня поток колониальной литературы ко всякому языку приучил, но всё равно немного обидно. Поэтому в параллель беру Генри Джеймса. Два современника, оба признаны выдающимися стилистами. Жутко любопытно, что я при этом почувствую в языковом плане. Но хватит об этом, давайте лучше про ворон и воронов. Я вчера с удивлением обнаружила, что фильм "Ворон" с Брэндоном Ли на самом деле про черную ворону. Всё я себе испортила: и детские впечатления тем, что пересмотрела, и без того утраченною веру в наших переводчиков. Понимаю, что ворон благороднее, но биологи должны просто рыдать при просмотре.

цитата Учимся отличать вóрона от ворóныВорóны мельче, чем вóроны. А весят и вовсе в два раза меньше. У крупной ворóны размах крыльев может доходить до 1 метра, но у крупного вóрона — до полутора. Перья вороньего хвоста равные по длине. Поэтому хвост летящей ворóны – это «веер», полукруг. У вóрона перья хвоста разной длины. Поэтому хвост летящего вóрона – это «ромб», квадрат. Песня в тему.
И у нас расцвела свербига. Аромат просто сводит с ума.

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
26 мая 2024 г. 07:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Давненько их тут не было, а ведь они сейчас новиночки одну за одной выпускают.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
26 мая 2024 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischВорóны мельче, чем вóроны. И голос у них различный. ВОрон замечательная и редкая птица, в местах моего обитания встречается редко, видел всего несколько раз. Потом мы ведь помним, что птицы это динозавры, так?
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
26 мая 2024 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursВОрон У нас живут. Орут прикольно, когда какие-то там дела в лесу решают. Далеко слышно.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
26 мая 2024 г. 15:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут недавно кто-то выкладывал эту песню в джазовой версии. Насколько лучше она слушается в голосовой версии. Бонус здесь в звучании норвежского языка.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
26 мая 2024 г. 16:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
urs, как водится, спутал языки. Выше шведский язык, а не норвежский. По-(старо)норвежски будет так:
|
––– "Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел". |
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
26 мая 2024 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И еще немного прекрасного шведского языка в старом добром шведском психоделе. Monica Törnell– Öje Brudemarsch
|
––– "Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел". |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
26 мая 2024 г. 18:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Настроение дня — гамелан.
цитата Гамела́н (индон. и малайск. gamelan, яв. ꦒꦩꦼꦭꦤ꧀ gamelan, от яв. gamel «стучать, ударять») — традиционный индонезийский оркестр и вид инструментального музицирования. Появившись на острове Ява, впоследствии распространился на Бали, Мадуре, Суматре и других островах Малайского архипелага.
цитата Гамеланг — как море — без начала, Гамеланг — как ветер — без конца. Стройная яванка танцевала, Не меняя бледного лица.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
26 мая 2024 г. 20:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
markfenz, mischmisch, коллеги, хотел заплюсовать вас обоих, но не сумел. опция эта у меня отключена.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
26 мая 2024 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursхотел заплюсовать вас обоих, А я и не увижу. Я же человек слова во всех смыслах. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
27 мая 2024 г. 06:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Доброе утро! Сразу картина.
 Нет, это не христианский святой. Это самый удачливый человек на свете — правитель Поликрат, которого за величие уважал сам Калигула: вот вырасту, говорил, буду как он.
цитата Поликра́т(др.-греч. Πολυκράτης; (574 до н. э. — 522 до н. э.) — тиран греческого островного города Самос, правивший приблизительно в 538 до н. э./535 до н. э.— 522 до н. э. гг. Известен своим масштабным строительством и морским пиратством. В 522 году до н. э. персидский сатрап Сард Оройт хитростью заманил Поликрата в Магнесию. Оройт попросил Поликрата принять его с сокровищами, так как якобы Камбиз планирует убить сатрапа, обещая за это половину казны. Не доверяя сатрапу, Поликрат послал своего секретаря Меандрия, чтобы тот убедился в наличии сокровищ. И лишь после этого лично со свитой (в которую входил врач Демокед) отправился на встречу в Магнесию. Там он был взят в плен и был казнён «способом, который не хочется описывать» (то ли посажен на кол, то ли распят). Его труп был прибит к кресту. А теперь красивая и всем известная история, которую я подзабыла и поэтому вернулась к ней: один из героев Пелевина в книге с Поликратом сравнивался, но там еще замуть из восточных религий была, посему я не могла пройти мимо.
цитата Роковое кольцоПоликрат был правителем крайне удачливым, богатым и вообще все было настолько кучеряво, что однажды коллега-царь (египетский фараон Амасид) написал ему письмо о том, что долго такая удача продолжаться не может, и от судьбы (которая наверняка приготовила подлянку) надо каким-то образом откупиться. "Поэтому послушай меня и прими против твоего счастия следующую меру: сообрази, что есть у тебя самого драгоценного, потерею чего ты был бы больше всего огорчен, возьми эту вещь и закинь так, чтобы никогда больше она не попадалась на глаза людям", написал египтянин. Поликрат подумал над советом, нашел его разумным и решил воплотить. У него был любимый изумрудный перстень в золотой оправе с печатью изумительной резьбы. Он надел этот перстень на палец, взошел на корабль и выплыл в открытое море. Здесь он снял перстень с пальца, взмахнул рукой и на глазах у спутников бросил его в волны. Пять-шесть дней грустил Поликрат о потере любимого колечка. А потом рыбак принес к его столу роскошнейшую рыбу. Поликрат облизнулся и сказал: "а приготовьте-ка мне ее в сливочном соусе!" Рыбу выпотрошли и нашли внутри нее то самое изумрудное колечко! Пораженный Поликрат написал об этом своему египетскому советчику. Тот ответил мудро: "Ну что ж, от судьбы откупиться не удалось, она вернула взятку. Тебе капец будет. И я прекращаю на этом всю нашу переписку, чтобы мне тоже не прилетело". И действительно. Вскоре враги его предательским образом убили, причем жуткой смертью -- распяли.
цитата Блестящая судьба Поликрата как замечательного счастливца была отмечена в Геродотовом сказании о его перстне, которое переработал Шиллер в балладе «Поликратов перстень» (переведена Жуковским). Комплексом Поликрата психоаналитики называют сопровождающие жизненные удачи опасения грядущей беды. Friedrich Schiller Der Ring des Polykrates Поликратов перстень (Шиллер; Жуковский)
На этой неделе мне выпало слушать советвейв. Бывает же!
цитата Sovietwave или советвейв (также встречается написание Soviet wave, Soviet-wave или русифицированный вариант «Советская волна») — специфический жанр электронной музыки, родственный синтвейву и возникший на территории постсоветского пространства. Главной чертой всех исполнителей жанра является в том или ином виде привнесение в музыку элементов, ассоциирующихся у слушателей с Советским Союзом. Начала с "Гипнобазы".
Гипнобаза — Поезда замедляют ход Гипнобаза — Мы идём на завод
И наконец-то у меня зацвели мои обожаемые люпины. Знаю, что странное пристрастие, но сердцу не прикажешь. Любимый цветок.

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
27 мая 2024 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Настроение дня.
Ну и что, что у меня в этом году с ирисами не вышло, меня и чужие для любования вполне устраивают.

|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Ольгун4ик 
 миродержец
      
|
27 мая 2024 г. 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischА я люблю. Особенно картинку со слоном. мне очень зашло, но гораздо позже 30.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
27 мая 2024 г. 18:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Печально...Прочитал Южный почтовый и Ночной полет де Сент-Экзюпери...И тоже ни о чем, какой-то набор слов...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
27 мая 2024 г. 19:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pontifexmaximusкакой-то набор слов.. Даже захотелось перечитать, должно быть любопытно на взрослую голову. А у меня когда-то вот так с Гессе не сложилось (кроме книжки про будду, там все предельно четко). Какая-то игра в бисер. Тоже надо перечитать.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
glazier 
 авторитет
      
|
27 мая 2024 г. 19:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischу меня когда-то вот так с Гессе не сложилось (кроме книжки про будду, там все предельно четко). Какая-то игра в бисер. Тоже надо перечитать. Интересненько. Вы прочитаете "Игру в бисер" и обнаруживаете, что это ктнс (какой-то набор слов), каковы Ваши дальнейшие действия? Или: Вы читаете "Игру" и не обнаруживаете, что это ктнс, не стоит ли перечитать тогда и "Сиддхарту" повнимательнее? 
|
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
27 мая 2024 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierкаковы Ваши дальнейшие действия? Нарисую себе медаль: перечитывать-то в оригинале буду, а это для меня духовный подвиг вне зависимости от книги, а с Гессе вообще вознесусь. С немецким я не особо на ты, приходится иногда и в словарь заглядывать. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|