автор |
сообщение |
Demetrios 
 философ
      
|
16 июля 2012 г. 01:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borch Честно говоря, не понял, что Вы хотели сказать? Что Вам это нетрудно делать? Или что Вы плохо владеете русским чтобы это делать?
Мне было бы намного легче и удобнее делать это на украинском. И да, это было бы нетрудно и быстро. И не только мне.
А на русском... Может что-то когда-то и напишу, но это трудно и отбирает много времени, нужно постоянно ломать голову "а пишут ли они так?" и т.д. Может потому и образовывается "аж ", что я думаю все на украинском, а потом по ходу пытаюсь переводить. В форуме еще ж не слишком все обдумываешь, а сразу пишешь.
|
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
16 июля 2012 г. 01:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Demetrios нужно постоянно ломать голову "а пишут ли они так?"
а её шибко и не надо "ломать" — пишите (или переводите) как получается. В форуме, когда "не слишком все обдумываешь" как-то незаметно, что у Вас есть хоть какие-либо проблемы. И я же недаром написал, что
цитата borch ваша инфа будет (может быть) подредактирована и размещена (если инфа "по делу") на странице издательства
главное, как говорил "светоч российской словесности" — потомственный казак, полковник Оренбургского казачьего войска ЧВС-Черномырдин: "Тут — главное нАчать"
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
Ksavier 
 магистр
      
|
16 июля 2012 г. 09:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мое мнение..я только за, мысли подобные были давно. Но вот поддержка, и инициатива с годами появилась сама по себе. Конечно очень хотелось бы иметь возможность обсудить некоторые переводы, книги написанные на украинском....делать это на другом языке слегка так сказать неудобно. Сколько бы мы тут не обсуждали, все равно решение примется в админке. Нам же нужно сейчас обьеденяться и восе не для сосздания "землячества" — а для работы. 
|
|
|
Ksavier 
 магистр
      
|
|
порубеж_ник 
 активист
      
|
16 июля 2012 г. 10:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Думаю, в нашем случае Ф. — это все-таки фантастика, а не федерация. Не так уж нас и много, чтобы уединяться по национальным углам. С другой стороны, если у людей желание обсуждать любимый жанр на родном языке велико, и есть нужда по делу, то сторонники идеи могут создать свой сайт.уа на украинском — это будет полноценнее, чем раздел сайта рунета.
|
|
|
Ksavier 
 магистр
      
|
|
Snowman 
 магистр
      
|
|
Snowman 
 магистр
      
|
16 июля 2012 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Неужели сложно создать отдельный раздел на форуме? Пусть еще и на польском и белорусском создадут! Больше людей, больше популярность у ресурса. Варианты, а мне кроме русского все раздражает, думаю не серьезны для взрослых людей. Яркий пример, переводы Кинга, на украинском выходят раньше и по качеству выше, чем перевод на русский.
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
16 июля 2012 г. 11:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Если украиноязычные фэны хотят — у них есть возможность для создания у нас нормальных библиографий их любимых авторов. То же и поляков касается, и всех остальных. Выделение же национальных форумов скорее приведёт к разделению, чем к объединению усилий. +100
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
16 июля 2012 г. 12:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Snowman Да, я бы польский и белорусский разделы форума читал с удовольствием. Это ведь, кроме прочего, помогает подтягивать языки.
Но я так думаю, что "раздражает" для тех, кого раздражает, самый серьезный аргумент.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
16 июля 2012 г. 12:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Это ведь, кроме прочего, помогает подтягивать языки.
И приводит к обсуждению одной и той же темы в разных местах, на разных языках. Тема Стивен Кинг на украинском и на русском. И что хорошего в этом?
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
16 июля 2012 г. 12:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Действительно, ужас какой!
Не о том речь. Если в любой из этих тем начинается интересное обсуждение — оно понятно всем. Если в теме на украинском начнётся интересное обсуждение, то его русскоязычные посетители не поймут. А что в этом хорошего, с учётом, что на русском жители Украины пишут свободно.
|
|
|
Snowman 
 магистр
      
|
16 июля 2012 г. 12:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew И приводит к обсуждению одной и той же темы в разных местах, на разных языках. Тема Стивен Кинг на украинском и на русском. И что хорошего в этом?
А что плохого? У народа в бывшем СССР прямо изжога от изучения языков.  Сколько языков ты знаешь — столько раз ты человек», — говорил А.П.Чехов.
|
|
|
Oreon 
 миротворец
      
|
16 июля 2012 г. 12:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне, как украинцу, перевод интерфейса как бы и не нужен, более того был бы он хоть на английском — это не сильно бы мне мешало. Ради этого огород городить смысла не вижу. Форум? форум, скажем так, если б можно было вставлять фразы на украинском или английском (так сказать к слову или в тему) без императива наказания... но тоже не особо напрягает (а писать посты в форуме сугубо на украинском то — так сказать сужает круг общения, разве что имеет смысл при обсуждении чисто украинских переводов). Единственное, что было бы приятно, это возможность внесения украинских изданий наравне с русскими, без "на усмотрение куратора", + база украинских переводов и переводчиков + и т.п. Я понимаю, что кураторам не владеющим языком это может быть все таки тяжело, возможно следует предусмотреть механизм передачи такой заявки с куратора автора/серии на куратора направления украино(ино)язычных изданий. В последнем случае мог бы предложить свою посильную помощь по внесению таких изданий. Возможно опцию предусмотреть, показывать не российско язычные издания/переводы или нет. P.S.: Если такой функционал будет доступен, ничего не имею против и других языковых (хоть китайских :)) направлений при наличии желающих этим заниматься...
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
16 июля 2012 г. 12:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Если в теме на украинском начнётся интересное обсуждение, то его русскоязычные посетители не поймут. А что в этом хорошего, с учётом, что на русском жители Украины пишут свободно.
Подучат язык. Как показывает практика, было бы только желание; но вот его-то и нет.
Есть, впрочем, альтернатива, которую активно предлагают некоторые коллеги: свалить отсюда на фиг и устраивать интересные обсуждения в другом месте. Дабы, видимо, не раздражать и не травмировать.
|
|
|
Snowman 
 магистр
      
|
16 июля 2012 г. 12:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew А что в этом хорошего, с учётом, что на русском жители Украины пишут свободно.
Еще раз, это далеко не так. Это , если бы я утверждал, что все жители России свободно понимают украинский.Тем более в Украине уже выросло целое поколение, и им украинский родной, а русский могут и не знать.Это нормально.Чисто русскоязычные- это Крым и Восток.
|
|
|
Snowman 
 магистр
      
|
16 июля 2012 г. 12:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Есть, впрочем, альтернатива, которую активно предлагают некоторые коллеги: свалить отсюда на фиг и устраивать интересные обсуждения в другом месте. Дабы, видимо, не раздражать и не травмировать.
И тогда точно интересное многие пропустят.
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
16 июля 2012 г. 12:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Да, мне кажется, или "на разных языках" ты добавил в свой исходный пост после моего ответа со ссылками?
Нет, сразу, я не корректировал.
цитата Vladimir Puziy Есть, впрочем, альтернатива, которую активно предлагают некоторые коллеги: свалить отсюда на фиг и устраивать интересные обсуждения в другом месте. Дабы, видимо, не раздражать и не травмировать.
Так для не владеющего украинским меня, например, не имеет значение здесь или не здесь обсуждение — учить украинский, белорусский и т.д. мне как-то не очень хочется и читать я не стану ни там, ни здесь. Подозреваю, что не я один.
цитата Oreon Единственное, что было бы приятно, это возможность внесения украинских изданий наравне с русскими, без "на усмотрение куратора", + база украинских переводов и переводчиков + и т.п.
Вот это думаем, как раз, можно ли и как, если можно.
|
|
|