Фантастика российская vs ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

Фантастика: российская vs зарубежная

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 06:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

Ага. Чего ж так мало, почему не двадцать пять?


Василий, вы же не начинающий писатель и наверняка знаете, что выражение "лет пять" не равнозначно выражению "пять лет". :-D
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 09:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Обоснуйте, пожалуйста.

Детально не буду, а если кратко, то там проблемы с героем и его мотивацией, а также с окружающим миром.


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 09:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата glaymore

99% современной отечественной НФФ оставляет такое ощущение, как будто эти книги написаны людьми, выросшими на романах Юрия Петухова и аналогичных авторов (и аниме!

Зря вы так про Петухова :)

ИМХО "современные" и не тлько МТА (как и старпёры) пишут скорее в стилистике комп. игрушек. Присмотритесь. Герои не живут, не действуют. Они прходят уровень и выполняют квесты. Не развиваются, а прокачивают параметры и скиллы итп.
Не общаются, а выбирают варианты в куцей ветке диалога. Ну и иногда топорные "битвы" на движке.
Аналогия полная.
Как в индустрии комп. игр подобное — это признак либо чёткого маркетингового расчёта (ААА-тайтлы и проектанты всякие), либо наколенной халтурки низкого пошиба.

Оно понятно, чт это прсто аналогия. Но описывает картину неплохо. ИМХО конечно.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 09:45  
цитировать   |    [  ] 
Я недавно читал Чарльза Шеффилда, его твёрдую НФ — цикл "Наследие Вселенной" и мне очень понравилось. Я не уверен, что кто-то из наших авторов создал что-то подобное.
Всё больше склоняюсь к тому, что автор темы читает "неправильную" зарубежную фантастику. Ибо там полно замечательных образцов фантастической литературы.
–––
Читаю: Гарри Гаррисон, Гордон Диксон «Спасательный корабль».
Слушаю: Вонда Макинтайр «Змея сновидений».


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 09:53  
цитировать   |    [  ] 
Сравнивать мировой успех наших и англо-американских писателей не совсем корректно. У «тех» намного больше способов дойти до мирового читателя, а уж до американского – неисчислимо больше. Просто в силу разных весовых категорий издательств РФ и США. К тому же англо-американскую ФиФ переводят на многие языки, в т.ч. на русский, практически «в кредит».
Для примера возьму не книгу, а фильм, т.к. ситуация с кинематографом весьма похожа. Недавно посмотрел две очень похожих комедии, отечественную «Няньки» и американскую «Мачо и ботан». Сюжеты одинаковы – два симпатичных неудачника мужского пола попадают в сложную и нетипичную для них ситуацию, из которой выходят с блеском. Игра актёров примерно одинакова, количество удачных/неудачных шуток примерно одинаково. Только в американском фильме бюджет больше (в том числе на сценаристов) да упор сделан на боевик, а в отечественном – на мелодраму.
Результат: сборы в России приблизительно равны (у Нянек даже чуть больше), сборы по США и миру отличаются в 20 раз. То есть американские киноделы и актёры на наших глазах превращаются в звёзд мирового уровня, а российские так и остаются героями ироничных пересудов на форумах.
При равных, повторюсь, талантах.
С книгами такая же история. На мой взгляд, «Ожог от зеркала» Доставалова или «Кесаревна Отрада» Лазарчука без труда уделывают романы Сандерсона или Уильямса, однако популярность последних по миру, сами понимаете, несравнимо выше.
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 10:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pavel_Otmorozov

У «тех» намного больше способов дойти до мирового читателя, а уж до американского – неисчислимо больше. Просто в силу разных весовых категорий издательств РФ и США.

Нет, Не так. Просто англоязычное книгоиздание во многом замкнуто на себя. Т.е ориентировано прежде всего на внутренний продукт. Зато уж этот "продукт" у них на любой вкус. Ну и отраслевой менеджмент на порядок грамотней нашего. Поэтому издатели стараются наполнить даже небольшие сектора рынка.
Грубо говоря, им не нужны всякие "чужаки", у них в каждом сегменте своего хватает. На любой вкус.

Наш рынок, кстати, постепенно обретает такие же черты, с поправкой на традиции и недоразвитость. Основой рынка уже является внутренний продукт и в последующие лет 5-10 эта тенденция только углубится.

Поэтому ваши выкладки, на мой взгляд, большей частью не верны.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 10:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата Цефтриаксон

ИМХО "современные" и не тлько МТА (как и старпёры) пишут скорее в стилистике комп. игрушек. Присмотритесь. Герои не живут, не действуют. Они прходят уровень и выполняют квесты. Не развиваются, а прокачивают параметры и скиллы итп.
Не общаются, а выбирают варианты в куцей ветке диалога. Ну и иногда топорные "битвы" на движке.
Аналогия полная.

Хм, да, действительно похоже :-)

Только я бы сказал, они так пишут не потому, что трезвым умом рассчитали "это принесёт на 146% больше бабла", а просто не знают, как можно писать иначе, т.к. воспитаны на Перумове и Дозорах.

Прикольно, кстати, будет посмотреть лет через 15 на следующее поколение авторов, которые в свою очередь выросли на ЭТИХ книгах :-)))

цитата Pavel_Otmorozov

Сравнивать мировой успех наших и англо-американских писателей не совсем корректно. У «тех» намного больше способов дойти до мирового читателя, а уж до американского – неисчислимо больше

Совершенно верно.
Я бы сказал больше, сравнивать коммерческий успех — вообще дело бессмысленное, потому что при таком подходе у нас лучшими авторами окжутся Перумов и Лукьяненко, а у них Дэн Браун и Джордан :-)

цитата Pavel_Otmorozov

На мой взгляд, «Ожог от зеркала» Доставалова или «Кесаревна Отрада» Лазарчука без труда уделывают романы Сандерсона или Уильямса

"Кесаревна" вполне на мировом уровне написана, да и вообще Лазарчук (до начала соавторства с Андронати и новелизации молодёжных кинокомедий), будь у него толковый переводчик и промоутер, на западе стал бы бомбой.

Только это было в 1990ые, лет так 15-20 назад.

В 1990ые вообще состояние отечественной НФФ вызывало душевный подъём.

----

"Ожог от зеркала" записал в книжечку, спасибо за рекомендацию :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 10:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Нет, Не так. Просто англоязычное книгоиздание во многом замкнуто на себя. Т.е ориентировано прежде всего на внутренний продукт.


Знаю. просто не хотелось расписывать очевидные вещи, и так пост получился слишком обширный для меня. :)
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 11:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата glaymore

они так пишут не потому, что трезвым умом рассчитали "это принесёт на 146% больше бабла"

Лучше бы они это трезво просчитали. Браки по расчёту частенько становятся "по любви" :) но с дополнительным крепежом.

ещё ИМХО : отечественные АВТОРЫ (и их читатели в об. порядке) очень сильно наслаждаются СПГС в тяжёлой форме.
Независимо от того, что пишут. Даже в фант боевик или фентезню — попробуют вложить всю душу. А потом выходит что душа плюгавенькая, а вся боль мира — не более чем звездострадания на заскорузлой кухоньке.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 11:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Цефтриаксон

отечественные АВТОРЫ (и их читатели в об. порядке) очень сильно наслаждаются СПГС в тяжёлой форме

Не знаю, что такое "СПГС", но подозреваю, что имеет некое отношение к понятиям "истероидность" и "надрывность" :-)

Это у наших почему-то оч.часто встречается, да.

Либо механическое бытописание "он смазал затвор автомата АКС-174 девятью каплями смазки АБВ-16, надел правый сапог, надел левый сапог, и вышел из избы на двадцатишестиградусный мороз", либо непрекращающаяся эмо истерика про смысл жизни и любви.


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 11:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата glaymore

СПГС

синдром поиска глубокого смысла. Иногда — сверхглубокого.

цитата glaymore

либо непрекращающаяся эмо истерика про смысл жизни и любви.

Я выбираю АКС-12345.:-)))

PS: из моих слов может следовать, что я не люблю копм. игры, ну или ненавижу отечественных писателей. Это не так. Совсем не так.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 11:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата glaymore

Либо механическое бытописание "он смазал затвор автомата АКС-174 девятью каплями смазки АБВ-16, надел правый сапог, надел левый сапог, и вышел из избы на двадцатишестиградусный мороз", либо непрекращающаяся эмо истерика про смысл жизни и любви.


Товарищ Голодный успешно совмещает.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 11:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Грубо говоря, им не нужны всякие "чужаки", у них в каждом сегменте своего хватает. На любой вкус.


Должны же быть и любители "чужаков".


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 11:46  
цитировать   |    [  ] 
Вообще же, я рискну предположить, что у нас стараются переводить и издавать не самые худшие образцы зарубежной фантастики и поэтому адекватное сравнение затруднено.


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 11:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата ArK

Вообще же, я рискну предположить, что у нас стараются переводить и издавать не самые худшие образцы зарубежной фантастики и поэтому адекватное сравнение затруднено.

Да нет, самые разные образцы издают, а много лучших образцов до сих пор ни разу не переводилось...
–––
[профиль остановлен]


миродержец

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 11:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата ArK

Вообще же, я рискну предположить, что у нас стараются переводить и издавать не самые худшие образцы зарубежной фантастики и поэтому адекватное сравнение затруднено.
Когда как. Достаточно заглянуть в список книжных новинок. Бывают недели удачные, бывают нет. Лавбургеров и 17-х томов очередной фэнтези-эпопеи тоже хватает.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 12:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата ArK

я рискну предположить, что у нас стараются переводить и издавать не самые худшие образцы зарубежной фантастики и поэтому адекватное сравнение затруднено.

Не рискуйте. Что у нас, что на Западе издают не лучшее, а что продаётся хорошо.


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 12:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата пофистал

Что у нас, что на Западе издают не лучшее,
:-)))(лениво) Почитали бы тему.......
–––
Быстро бегающие люди вызывают милую улыбку у людей с автоматами


активист

Ссылка на сообщение 23 мая 2012 г. 12:30  
цитировать   |    [  ] 
Ну да, сегодня англоязычная фантастика для отечественной (всехСССР) в плане генерации идей первична. Впрочем, как и во всех сторонах жизни на окраинах глобальной метрополии. У нас взрыв текстов и идей (Стругацкие, Лазарчук), рожденный скрытым и явным распадом империи, миновал, подъем созидания не случился, оттого сейчас отечественные авторы либо рефлексируют по поводу мрачного настоящего, либо отправляют героев в прошлое/постапокалипсис исправлять ошибки истории. Поэтому, хоть и есть, и будут в нашей фантастике стилистические прорывы (Иванов, "цветная волна", Дьяченки, кто-то еще по индивидуальному вкусу), занятные истории (Лукьяненко, Бенедиктов, etc), но что-то яркое вроде "Слепоты" и "Анафемы", вряд ли возникнет скоро. Какое время — такие и тексты. Что у нас сейчас: "кали йуга", "железный век"? Ну значит и паровые машины и русский паропанк/лубоквит появится.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 сентября 2012 г. 09:11  
цитировать   |    [  ] 
Я вот заметил одну интересную вещь: В отечественной фантастике работников спецслужб(или даже милиции) принято показывать на несколько голов выше простых людей. Очень часто их изображают прямо какими-то кудесниками свервысшего уровня. Любят показывать беспомощность людей со сверхспособностями, демонов, инопланетян, магов против спецназа и спецслужб. В западной фантастике силовики практически равны простым смертным. Частый сюжет в книгах как ГГ ,простой парень в одиночку побеждает банду плохих копов или фэбэровцев или цэрэушников. Иногда спеслужбистов выставляют дурачками, даже в серьезных произведениях.
Пример: У Лукьяненко спецслужбисты, отлично знают о всех делах Дозоров(больше чем подавляющее большинство Иных), пачками засылают агентов, пытаются манипулировать даже Высшими магами.
У одного западного писателя: Тоже миром тайно правит организация состоящая из вампиров, оборотней, магов, экстрасенсов. Все спецслужбы мира служат им. Директор одной особо элитной спецслужбы, с которым президент страны боится спорить, заискивал перед рядовыми оперативниками этой организации, когда он все же сорвался на грубость. То они без приказа его убили и разнесли штаб-квартиру спецслужбы со всеми агентами, хотя эта спецслужба реально им помогала."Богам нечего боятся побеспокоить муравьев" Причем попытки силовиков противостоять им напоминали битву муравьев против танка. Даже армия не помогла.Им(оперативникам) начальство даже слова не сказало.
Страницы: 123...2021222324...171172173    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастика: российская vs зарубежная»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх