Фантастика российская vs ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

Фантастика: российская vs зарубежная

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 23:57  
цитировать   |    [  ] 
По поводу Вандермеера и Харрисона, на которых якобы повлиял тандем Стругацких.
По Харрисону не скажу, а вот по Вандермееру могу сказать уверенно — не повлияли. Я знаю что из себя представляет Вандермеер как читатель и как популяризатор каких-либо книг и жанров, давно за ним слежу, за его блогом, за вирдфишнревайв, за его движениями по муссированию вирд-движения и прочей активностью.
Вандермеер — он такой библиофрик. Ему фантастически нравится находить и вытаскивать на свет божий, пред очи американского читателя всевозвожных условных "литуродцев". То есть, всяких странных и нетипичных для англо-американской традиции авторов и такого же рода книги. Поэтому он активно пиарил того же Михала Айваза, к примеру. Собственно, отсюда его бешеная активность в плане продвижения идеи "вирда" как самостоятельного жанра. Он просто любит все странное. По Стругацким он действительно как-то отметился, было дело. Но Стругацкие для него это точно такая же забавная, необычная штука, которую он показывает западному читателю как ребенок, нашедший в траве какого-то особо красивого, необычного жука. Мол, полюбуйтесь какая прикольная штука! Но ни о каком влиянии на него и тем более на англо-американскую литтрадицию и речи не может идти. Просто необычные, любопытные авторы из загадочной заснеженной России. Как экспонат кунсткамеры. Экзотика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 00:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

От меня ведь Вы требуете цитат: видимо, очевидного заимствования базовой концепции "Зоны" из "Пикника на обочине" Вам не достаточно.

Вы бы поконкретнее называли авторов, которые такие вещи заимствовали.

цитата Славич

Приведите цитаты, пожалуйста.

Мне лень искать долго, просто чтобы не быть голословным дам первое, что в голову пришло:

цитата Джордж Мартин

Well, Robert A. Heinlein had a lot to do with it. The reason I started writing SF was because, years earlier, I had started reading SF, and that was all because of a book called Have Space Suit, Will Travel that a friend of my mother’s gave me for Christmas one year.


цитата

Hans Persson: Could you list some favorite authors, favorite books. What has influenced you the most?
Питер Гамильтон: It's a fairly standard list. Clarke, Asimov, Heinlein.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 00:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Также для Вас, судя по всему, не столь явно влияние Стругацких на восточноевропейскую фантастику, особенно социальную (в Польше она именовалась "социологической").

Без конкретных имён я не могу ответить. Но нет, то, что я читал из польской фантастики влияния Стругацких не несло.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 00:48  
цитировать   |    [  ] 
Славич
Да, вы были правы. Не ноль у Стругацких. На "Свет" они повлияли.
Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 07:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 08:55  
цитировать   |    [  ] 
bbg
Не мы. Вы.
Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 09:27   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 10:01   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миродержец

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 10:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Да, мы. Читатели.
Зря Вы обобщаете. тот же Хайнлайн, конкретно мне, жить помог и выжить тоже. АБС чуть не "убили" во мне читателя фантастики, к слову им активно помогал Бредберри.
–––
... я буду хранить
свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов


магистр

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 10:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Да, мы. Читатели.
неправильно. Правильно: "Да, я. Читатель". Всего лишь один из многих, с совершенно разными, совершенно противоположными вашему вкусами.
Вот так правильно.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 11:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ольгун4ик

Зря Вы обобщаете.

Что я обобщаю? Я не читатель? Или я такой уникальный читатель с таким уникальным мнением?
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 11:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Как к забавным диковинам.

Ну, для нас-то в свое время в тех же Шекли или Хайнлайне было куда меньше "экзотичного" — может, за счет того, что мы во многом воспитаны на переводной литературе (взять тех же "Винни-Пуха" или Мэри Поппинс)? Или просто легче адаптируемся к непривычным реалиям, в том числе культурным?

цитата Ольгун4ик

Хайнлайн, конкретно мне, жить помог и выжить тоже. АБС чуть не "убили" во мне читателя фантастики, к слову им активно помогал Бредберри.

Если говорить о личных предпочтениях, то для меня три перечисленных величины "светят" достаточно равномерно. А те же АБС меня во многом "слепили" именно как автора.
И коли уж речь о влияниях — как насчет Замятина? Оруэлл сам писал, что "1984" написан под влиянием "Мы". А уж "1984" — в социальной НФ легче перечислить тех, на кого он не повлиял. На того же Хайнлайна-то однозначно...
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


миродержец

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 12:08  
цитировать   |    [  ] 
arcanum Иными словами, Вы считаете, что сходство между "Пикником на обочине" и "Аннигиляцией", которое подмечают во многих отзывах, есть результат случайной конвергенции?

цитата

Brian Slattery: Annihilation is getting compared to the work of all kinds of other people, from H.P. Lovecraft to J.J. Abrams to Stanley Kubrick. The closest one for me, though, was Roadside Picnic by Arkady and Boris Strugatsky. In both your book and theirs, people are being sent in to investigate a geographic area that has been… changed… by forces that are, pretty much from the get-go, beyond our comprehension. In Picnic, though, the forces are overtly alien. In Annihilation, they appear to be natural. Putting those two together offers a neat comparison—Annihilation seems to suggest that the natural world is like your archetypal alien civilization in a first-contact book: way more advanced than we are and therefore essentially incomprehensible, at least until we catch up—if we ever do.

http://www.tor.com/2014/02/03/jeff-vander...
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


миродержец

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 12:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Что я обобщаю? Я не читатель?

цитата bbg

цитата

Да, мы. Читатели.

Обобщаете. Вы читатель и я читатель. Но мы с Вами иногда читаем разные книги и по разному их оцениваем и в том числе с точки зрения влияния на Вас и меня.

цитата Мух

Или просто легче адаптируемся к непривычным реалиям, в том числе культурным?

Согласна, те книги достаточно международны, а наши, в основном именно для нас. Они не менее ценны, но опять для нас.
–––
... я буду хранить
свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов


миродержец

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 13:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

Без конкретных имён я не могу ответить. Но нет, то, что я читал из польской фантастики влияния Стругацких не несло.
Позднее творчество Януша Зайделя, например, "Предел"? К сожалению, мне в своё время не довелось дочитать книгу, так что пусть выскажутся знатоки польской фантастики.
Ещё бы сборник Войцеха Кайтоха "Szkice o fantastyce" посмотреть... Он ведь диссертацию по творчеству АБС защитил.

цитата Dark Andrew

Мне лень искать долго, просто чтобы не быть голословным дам первое, что в голову пришло:
Спасибо. Мне тоже лень искать цитаты из интервью зарубежных фантастов. Но всё же поищу.:-)

цитата Dark Andrew

Да, вы были правы. Не ноль у Стругацких. На "Свет" они повлияли.
Рад слышать. Хоть что-то
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


магистр

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Вы считаете, что сходство между "Пикником на обочине" и "Аннигиляцией",
это не сходство. Это заимствование определенного концепта для своих личных целей. Всего лишь элемент. Но влияние на автора — это совсем другое. Влияние это когда воздействие всеобъемлющее, когда ты пропитываешься духом и идеями, хочешь писать так же или не хуже — и несешь эту любовь к автору через всю свою карьеру.
У Вандермеера такого нет. Повторюсь, он любит находить всякие любопытные странные штуковины. Я сам такой, люблю всякие странные книги. У него это как радость коллекционирования. Нашел — доволен. Показал потом другим, мол, полюбуйтесь как прикольно. Точно так же он нашел Стругацких. Это не влияние. Он всего лишь обратил внимание на интересный концепт, который решил использовать. На самих Стругацких в целом ему как-то фиолетово.
Плюс, важный нюанс — "Пикник на обочине" на западе воспринимают не столько как самостоятельную книгу, сколько через призму гениального "Сталкера" Тарковского. Это уже скорее эффект фильма, а не книги.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

Это заимствование определенного концепта для своих личных целей.
Это сам писатель где-то сказал, что взял зону у Стругацких или просто чьё-то предположение?


магистр

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:29  
цитировать   |    [  ] 
пофистал я знаю точно, что он "Пикник" читал. Писал об этом когда-то, то ли в своем блоге, то ли еще где-то... не помню. Но сам факт был. Некоторый концепт там явно прослеживается, в "Аннигиляции" (судя по тому, что я про нее слышал, сам не читал еще).


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:47  
цитировать   |    [  ] 
Просто читал это не то. Вот если прямо написал бы откуда взял идеи, как скажем, Сандерсон:"Цикл «Mistborn» родился из двух идей. Во-первых, я смотрел фильм «11 друзей Оушена» («Ocean’s Eleven») и понял, что в центре некоторых моих любимых фильмов, таких как «Тихушники» («Sneakers»), «Ограбление по-итальянски» («The Italian Job») — команда воров-профессионалов, проворачивающих невероятные трюки..."
А ведь команда героев есть во множестве книг (которые Сандерсон точно читал), без прямого высказывания можно было вместо команды Оушена приписать влияние другим источникам.


магистр

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 14:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата пофистал

Просто читал это не то.
согласен. С другой стороны, не каждый признает, что что-то у кого-то позаимствовал;-)
Страницы: 123...107108109110111...171172173    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастика: российская vs зарубежная»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх