автор |
сообщение |
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
11 августа 2009 г. 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok А у Пехова просто достаточно забавный эпизод, не более.
Вот-вот. Поэтому и пишут они строго трехтомниками. Ибо забавный ни фига не значащий и ни на что не вляющий эпизод размазывается на 40 страниц. Очень хорошо характеризует, ага.
|
|
|
Kebab 
 философ
      
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
12 августа 2009 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev У Мидянина, Березина нету крупной — разве повести. А у остальных — на ваш выбор, что под рукой окажется или на харде.
Насчёт Мидянина — но ведь есть популярный писатель фантаст Василий Орехов, автор нескольких успешных романов. Рискну предположить, что профессионал под любой маской окажется профессионалом. А так почитаю что есть в моей домашней библиотеке, я плохо воспринимаю текст с экрана.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
12 августа 2009 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Насчёт Мидянина — но ведь есть популярный писатель фантаст Василий Орехов, автор
Мидянина я читал практически всего, а Орехова — нет, и не буду. Каким бы профи и тд Мне не интересен СТАЛКЕР
|
|
|
Vint76 
 миродержец
      
|
12 августа 2009 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Вообще из Сиалы могла бы выйти отличнейшая авантюрно-развлекательная фантастика. Если сократить все до одного тома
вот тут поддержу, хоть не до одного тома — два из трёх было бы нормально. В Хрониках Сиалы у автора несколько больше описаний внутренних ощущений, и предпосылок к действиям, чем мне бы хотелось
|
––– Минздрав сообщает, что, оказывается, дышать через сигарету не так вредно, как раньше казалось - ведь там хотя бы есть фильтр.... |
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
12 августа 2009 г. 22:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Мидянина я читал практически всего, а Орехова — нет, и не буду. Каким бы профи и тд Мне не интересен СТАЛКЕР
есть не только Сталкер, есть ведь ещё и дилогия написанная типа совместно со Злотниковым. Но хороший профессионал и стилист должен быть одинаково на высоте.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
12 августа 2009 г. 22:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Но хороший профессионал и стилист должен быть одинаково на высоте.
Наверное. Но мне скучно это читать, каких бы высот они там не достигли.
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
12 августа 2009 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Поэтому и пишут они строго трехтомниками. Ибо забавный ни фига не значащий и ни на что не вляющий эпизод размазывается на 40 страниц.
У Толкиена тоже не за 10 страниц до вулкана добирались. Хотя нормальный волшебник вообщебы тепорт задействовал или на том же орле слетал. За день.
|
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
12 августа 2009 г. 22:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Наверное. Но мне скучно это читать, каких бы высот они там не достигли.
Речь о другом, о том, что у любого стилиста в тексте вполне могут оказаться разного рода крякозябли. С чего собственно весь сыр-бор начинался. Просто фан Пехова всегда может ткнуть носом любого из тех, кто начнёт катить бочку на Олешера и при этотм ненароком приведёт какой-нибудь образцово-показательный пример. Ну не верю я, что можно написать 12-20 алок без ляпов, ошибок, неудачных оборотов, повторов и т.д. Технически невозможно. Работали бы нд текстом, кроме автора, ещё два-три редактора, да столько же корректоров — да, текст мог бы оказаться ближе к идеалу, но мы ведь хорошо знаем, что этого просто не бывает.
|
|
|
Cumbrunnen 
 гранд-мастер
      
|
12 августа 2009 г. 22:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok На орле летал?
Отстанте от Толкина, надоело. Попинайте кого-нибудь из забугорных молодых, Бэккера там или Батчера. И вообще есть разница три тома до Мордора пешком идти, или 500 страниц из Москвы выезжать.
цитата Dimson Ну не верю я, что можно написать 12-20 алок без ляпов, ошибок, неудачных оборотов, повторов
Ну вот этим как раз профи отличается от любителя. Дьявол, он в мелочах. У АБС вы кракозябель не найдете, или найдете очень мало. А у аматоров, уж конечно, куда ж им написанное перечитывать, им бы напечатать успеть. Но для таких случаев и существуют институты редактуры и корректуры при и здательствах. Чтоб хотя бы ошибок не было. А если на них кто-то экономит, то это красноречиво свидетельствует о том, как они относятся к "целевой аудитории".
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
12 августа 2009 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Итак, с этой минуты ЛЮБОЕ упоминание Толкина для данной темы оффтоп со всеми вытекающими.
Kurok, найди себе современного переводного автора с которым будешь сравнивать, сколько можно неадекватом заниматься? Раз десять было написано, что Толкина в том ключе, как ты обсуждаешь, ругать или хвалить бессмысленно, потому, что в его время всё это было её не штампом, а в норме вещей. А сейчас нет.
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
12 августа 2009 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Kurok, найди себе современного переводного автора с которым будешь сравнивать, сколько можно неадекватом заниматься?
Вот сейчас всё брошу и пойду искать современного. 
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
12 августа 2009 г. 23:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А нет никакого смысла сранивать с тем, чего сейчас нет. Что было нормой раньше, сейчас не так. Жанр меняется. А если автор пишет (в смысле логики сюжета) так, как было во времена Толкина, то минус это ему огромный.
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
12 августа 2009 г. 23:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew А если автор пишет (в смысле логики сюжета) так, как было во времена Толкина, то минус это ему огромный.
А я не говорил, что так же. У того же Пехова сюжет и мир намного логичней Толкиена(в пределах ВК по крайней мере). А современных импортных в стиле Толкиена я не могу указать ибо читать такое ихнее я перестал гораздо раньше, ибо они все похожи друг на друга и скучные, за редким исключением, ибо всё пишется на полном серьёзе. Вот укажи мне достойных современных ихних продолжателей, я при случае прочту и сразу попинаю. 
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
13 августа 2009 г. 08:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok А я не говорил, что так же. У того же Пехова сюжет и мир намного логичней Толкиена(в пределах ВК по крайней мере). А современных импортных в стиле Толкиена я не могу указать ибо читать такое ихнее я перестал гораздо раньше, ибо они все похожи друг на друга и скучные, за редким исключением, ибо всё пишется на полном серьёзе. Вот укажи мне достойных современных ихних продолжателей, я при случае прочту и сразу попинаю.
Мы видимо друг друга не поняли. Я ж тебе и говорю, что нет сейчас среди популярных переводных авторов таких, кто пишет в подобном ключе. Вру, есть. Паолини с его Эрагоном — примитивный слабо читаемый цикл. Типично МТАшный, кстати. Суть то в том, что так сейчас у них не пишут, а у нас всё ещё бывает. И я ругая наших, кто пишет так, точно также бы стал переводные книги ругать. Ты прочитай тех, кто сейчас популярен на западе, и с ними сравни наших "альфакниговцев". Причем для читстоты эксперимента вполне можно почитать дебюты — Линч, Аберкромби, Абрахам, наконец.
|
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
13 августа 2009 г. 09:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Cumbrunnen Ну вот этим как раз профи отличается от любителя. Дьявол, он в мелочах. У АБС вы кракозябель не найдете, или найдете очень мало. А у аматоров, уж конечно, куда ж им написанное перечитывать, им бы напечатать успеть. Но для таких случаев и существуют институты редактуры и корректуры при и здательствах. Чтоб хотя бы ошибок не было. А если на них кто-то экономит, то это красноречиво свидетельствует о том, как они относятся к "целевой аудитории".
Я не спорю, профи есть профи. От книги к книге рука обычно набивается. И по идее чем больше за тобой багаж выпущенных книг. тем меньше у тебя ошибок и т.д., но они всё равно есть и будут, потому что достаточно сложно не ошибиться с объёмным материалом. Согласитесь, что 13-15 стандартных алок — это же море букв, слов, строк. У любого автора глаз замыливается, хорошое, если найдётся много бета-тестеров. так что при желании с песком можно смешать любого, найди его ошибочки и каждый раз ссылаться на них. Что касается Пехова, то у него есть великая вещь — он поэт, его тексты это стихи в прозе, поэтому они изумительно легко читаются, и фраза "тень в тени" кажется всего лишь метафорой, коей она, скорее всего, и была в замысле автора.
|
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
13 августа 2009 г. 09:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson фраза "тень в тени" кажется всего лишь метафорой, коей она, скорее всего, и была в замысле автора.
"Огонь жёг им пятки своим огненным огнём"
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
13 августа 2009 г. 10:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec "Огонь жёг им пятки своим огненным огнём"
Рази это из Пехова? Просто, если вчитаетесь в текст, то тенью Гаррет называет именно себя (ну метафора такая), грубо говоря, в тени не видно Гаррета. Довольно красиво по -оему.
|
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
13 августа 2009 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Рази это из Пехова?
Это из пародии на Никитина. И если у Пехова попадаются обороты, похожие на пародию — то... хм  Да, кстати, "тень в тени" — это не метафора. Ещё "образом" при желании это можно обозвать, а метафора — это несколько другое. В буквальном переводе — сравнение. Например, "шланг извивался змеёй" — слово "змея" в данном случае как раз метафора. Учите матчасть и гуглите 
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|