автор |
сообщение |
olvegg 
 гранд-мастер
      
|
31 июля 2009 г. 23:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kamima Предполагаю что противники МТА — люди весьма серьёзные, даже можно сказать чересчур. Люди натянутые как пружинки. Не прощающие окружающим ни одной ошибки, ни одной. У них не вызовет даже тени улыбки эпизод из цикла Тайный Город Как противник МТА могу сказать, что тень улыбки на моём лице иногда появляется 
Одну ошибку окружающим простить готов. Но две — извините 
|
––– Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают. С. Ежи Лец |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
31 июля 2009 г. 23:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok Почему то мне кажется, что если я получал то,
Да ладно! Он весьма скромно жил и получал мало большую часть своей жизни. Чего там может получать профессор. Это не в наших институтах экзамены за бабки выставлять. И издание Хоббита и ВК мало что изменило. Это изменилось лишь после выхода в Америке ВК в покетах. Да и то в те годы это были несколько иные суммы, что нынче получает мама Гарри Поттера. Что до вас — не знаю, а профессор был достаточно аскетичен. Ему хватало. Но подозреваю, чтоб хватало нужно быть католиком в Англии.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
31 июля 2009 г. 23:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok Вот и мне интересно
цитата Kurok А вот это как раз не могу, поскольку мы так окончательно и не выяснили, кто такие МТА.
цитата Kurok а у него своя тема
Иными словами — ни фига мы не добьемся, ибо увертки и финты. Ну и как угодно. Не настаиваю совершенно.
Я свою позицию относительно убогости этого явления выразил. А остальные как хотят. Пусть расцветают тыщи цветов и каждый выбирает сообразно потребности. Не вижу препятствий.
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
31 июля 2009 г. 23:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата лф_ириска Чего-то я уже забыла, почему Толкиен причислен к МТА и почему Молодой Талантливый Автор это плохо.
цитата glupec Не знаю, кому как — а мне надоело У меня просили цитаты — я их привел. И, кажется, объяснил, почему после подобных цитат мне не хочется читать книги, из к-рых они взяты.
На этом разрешите откланяться. Пусть другие воюют.
Некрасиво, конечно, переводами пользоваться, но в оригинале мало кто здесь читал.
Джон Рональд Руэл Толкин БРАТСТВО КОЛЬЦА
цитата Домик на выселках лежал, окутанный тишиной.
Прямо таки тишиной?
цитата Он стоял на крылечке, вглядываясь во мрак, и вдруг заметил едва уловимое движение темноты под деревьями
Смотрел во мрак и увидел движение темноты... Круто.
цитата три черные фигуры проскользнули в сад и ночными призраками двинулись к дому. Одна из них затаилась у двери, другая – за углом.
А третья?
|
|
|
лф_ириска 
 философ
      
|
31 июля 2009 г. 23:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Люди! Кто такие МТА все-таки! Я так и не поняла. Молодые Талантливые Авторы. Или аффторы, которые всякую ху...дожественную* литературу низкого качества пишут? --------- *ху...дожественную — от однокоренного слова "мархуз". Это я снова иронично пишу.
|
––– "С удивлением, пораженный и потрясенный, короче говоря, содрогаясь и вскаркивая, перечел последние страницы темы" © bbg |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
31 июля 2009 г. 23:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok В Англии? Может хоть примерная цифра известна?
Да в какой то из биографий она приводилась, причем в сравнении. Ну если перевести (очень условно) на нынчешние деньги — примерно на уровне нынешнего банального менеджера. Уж конкретную цифру не полезу искать — не помню где конкретно и откровенно говоря лень. Английские издания никаких особенных денег не принесли, а вот американские — второе и последующие, а затем волна переводов по всему миру — тут уже к нему пришло настоящее благосостояние. Правда случилось это уже фактически в последнее десятилетие его жизни.
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
31 июля 2009 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev примерно на уровне нынешнего банального менеджера
ну я и говорю — минимум в три раза больше моего. На такие деньги я могу вести и не аскетичный образ жизни.
|
|
|
kkk72 
 миротворец
      
|
31 июля 2009 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Откуда вытекают и какие именно последствия?
Последствия очень простые: рынок завален книгами для интеллектуального большинства, а меньшевики добывают то, что им интересно, подпольными способами. А в дальнейшей перспективе — почти полностью прекратят печатать все, кроме того, что "пипл хавает"
|
––– I`ll be back! |
|
|
Kebab 
 философ
      
|
31 июля 2009 г. 23:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Домик на выселках лежал, окутанный тишиной.
Прямо таки тишиной? цитата Он стоял на крылечке, вглядываясь во мрак, и вдруг заметил едва уловимое движение темноты под деревьями
Смотрел во мрак и увидел движение темноты... Круто. цитата три черные фигуры проскользнули в сад и ночными призраками двинулись к дому. Одна из них затаилась у двери, другая – за углом.
А третья?
Если так мыслить, то можно ко всему докопаться.
Тупик, Айзек Азимов
цитата Антиох повернулся к стеклянной стене и вдруг без всякого перехода спросил
А куда он должен был перейти? В стену?
|
––– This wall goes up forever. There's nothing up there... Or maybe it's heaven. |
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
31 июля 2009 г. 23:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kebab цитата Антиох повернулся к стеклянной стене и вдруг без всякого перехода спросил
А куда он должен был перейти? В стену?
без контекста не понятно, но скорее всего имеется ввиду переход от предыдущей обсуждаемой темы. 
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
лф_ириска 
 философ
      
|
31 июля 2009 г. 23:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В общем, что такое МТА, так и не разобрали. Слишком расплывчат и невнятен этот термин, под который каждый может подогнать все, что угодно. Для одних МТА — это все, что от Армады, для других — все, что вышло за последние лет 10-20, а один маститый критик как-то вообще объявил МТА всех русскоязычных фантастов. Оптом. Ну, кроме разве что корифеев, вроде Ефремова или Стругацких, их записывать в МТА уж совсем некошерно будет. Большинство судит еще проще — мне не понравилось — значит МТА. А почему бы и нет, под такое определение и Толкиена подогнать несложно. А чего: сказочки про эльфиков-гномиков пишет — значит психически незрелый, штампы сплошные и мне не понравилось — значит бездарь, тиражи огромные — вторая Донцова... Утрирую, конечно, но под это и нобелевского лауреата в МТА без проблем зачислить можно
Это antel еще позавчера в 17:57 написала. Почти два с половиной дня назад. А воз и ныне там...
|
––– "С удивлением, пораженный и потрясенный, короче говоря, содрогаясь и вскаркивая, перечел последние страницы темы" © bbg |
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
31 июля 2009 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Джон Рональд Руэл Толкин БРАТСТВО КОЛЬЦА Dimson, Вы чей перевод цитируете?? В случае с Толкиеном это важно. Сверилась со своим томиком — там всё иначе.
цитата Вокруг дома было совсем тихо
и с числом теней тоже всё в порядке.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
31 июля 2009 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Судя по заголовку "Братство Кольца" — это перевод ГГ.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
1 августа 2009 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Судя по заголовку "Братство Кольца" — это перевод ГГ. Маторина нашла другие слова, ИМХО — более удачные.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
cianid 
 философ
      
|
1 августа 2009 г. 00:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Джон Рональд Руэл Толкин БРАТСТВО КОЛЬЦА цитата Домик на выселках лежал, окутанный тишиной.
Прямо таки тишиной? цитата Он стоял на крылечке, вглядываясь во мрак, и вдруг заметил едва уловимое движение темноты под деревьями
Смотрел во мрак и увидел движение темноты... Круто.
Мне, видимо, никогда не понять в чём образная ошибка. Да, тишина иногда обволакивает, окутывает. Образ яркий, интуитивно понятный. Темнота на фоне мрака — когда-нибудь видели, как двигается нечто более тёмное, чем окружающий фон, кажущийся пределом бессветия? У меня так было с летучей мышью. Я чуть не обдефекакался, пардон муа. В переводе даже подчёркнуто — " едва уловимое движение". Это ощущение, действительно, на грани самообмана.
Тут что, сензитивно бедные, Вы считаете? Читая такие строки, я бы не задался ни единым вопросом. С двумя-тремя фигурами — ляп. Согласен.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
1 августа 2009 г. 00:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Маторина нашла другие слова, ИМХО — более удачные.
Ребяты, а нечего, что вы докапываетесь к ПЕРЕВОДУ, а не к исходному тексту? Вообще говоря перевод ВАМ и Бобырь — это два разных Толкина.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
1 августа 2009 г. 00:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Так. Видимо мне придётся устроить модераторский произвол в данной теме. 1. Любое обсуждение Толкина в данной теме с этого момента становится оффтопиком, будет немедленно удаляться, а автору сообщения будет выносится предупреждение 2. Любая попытка вместо ответа на конкретный вопрос устроить флуд будет просто удаляться, т.к. в теме сейчас 25 страниц, а по делу в лучшем случае 10
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
1 августа 2009 г. 00:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew 1. Любое обсуждение Толкина в данной теме с этого момента становится оффтопиком, будет немедленно удаляться, а автору сообщения будет выносится предупреждение
А табу только на Толкиена?
|
|
|