автор |
сообщение |
verst 
 авторитет
      
|
23 февраля 2011 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Думаю, заплатил бы. Хотя, конечно, это зависит от суммы. Но раз цитата Я в принципе перевожу бесплатно. , то остаётся только сказать: спасибо вам большое, Александр Борисович.
|
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
24 февраля 2011 г. 00:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex-virochovsky Нет, не смог, несмотря на все усилия. Очень жаль ! Ладно, с экрана прочту. Главное что перевод есть!
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
24 февраля 2011 г. 00:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
alex-virochovsky, напишите Колесникову. Лет пять назад "АСТ" планировало выпустить цикл на русском полностью. Но все переводчики, кроме Колесникова, не справились. Сейчас переведены, как мы видим, два романа из четырех — 1922 и 1935 гг. Может, там что и измыслят... 
|
|
|
rusty_cat 
 магистр
      
|
24 февраля 2011 г. 00:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
alex-virochovsky, спасибо большое! примерно год-полтора назад я узнал о "ЗУ", но даже и не надеялся, что его удастся прочитать в ближайшие пять лет
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
24 февраля 2011 г. 09:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash все переводчики, кроме Колесникова, не справились
Колесников "справился"? Ужассс....
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
rusty_cat 
 магистр
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
24 февраля 2011 г. 10:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Потрясающе! Открыл перевод (только руки дошли) — там же начало — это то, что Пол Андерсон обыграл в начале "Сломанного меча". От "Был человек по имени..." до "сказал такую вису". Надо это в комментарии о влиянии на авторов добавить.
Огромное спасибо за перевод! Буду читать 
|
|
|
alex-virochovsky 
 миротворец
      
|
24 февраля 2011 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rusty_cat Отельное спасибо, Александр Борисович, за комментарии в конце книги
О, там такие комментарии надо писать...
цитата Dark Andrew там же начало — это то, что Пол Андерсон обыграл в начале "Сломанного меча". От "Был человек по имени..." до "сказал такую вису". Надо это в комментарии о влиянии на авторов добавить.
Андерсона читал очень давно, но в принципе начало повторяет стандартное начало почти любой саги об ирландцах.
|
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
|
alex-virochovsky 
 миротворец
      
|
|
Saneshka 
 магистр
      
|
|
alex-virochovsky 
 миротворец
      
|
13 марта 2012 г. 15:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Saneshka А перевод чей, ваш?
Да
цитата Saneshka Ох ты, а где таких дають?!
По поводу где взять есть EMail: mamon70@inbox.ru Владимир Мамонов.
|
|
|
Saneshka 
 магистр
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
13 марта 2012 г. 17:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex-virochovsky По поводу где взять
Взять-то оно да... Только вот цена... того... 3000р. Однако...
( хотя издание видное)
alex-virochovsky, а тираж какой, кстати?
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
alex-virochovsky 
 миротворец
      
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
14 марта 2012 г. 11:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex-virochovsky 30 экз издание автоматически попадает в разряд редких. Это разовая акция, или в принципе возможен доптираж?
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|