Ваше отношение к пиратскому ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ваше отношение к "пиратскому" контенту»

 

  Ваше отношение к "пиратскому" контенту

# Варианты ответов Проголосовало  
 Качаю и буду качать нелегальный контент
 855
 
 Покупал и буду покупать легальный контент
 95
 
 Покупал и буду покупать бумажные книги
 598
 
 Раньше качал нелегальный контент, теперь покупаю легальный
 46
 
 Раньше покупал легальный контент, теперь качаю нелегальный
 132
 
 Качал и буду качать как нелегальный, так и легальный контенты
 716
 
 свой вариант ответа
 171
 

голосование окончено!
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 мая 2007 г. 14:14  
цитировать   |    [  ] 
Официальная позиция сайта "Лаборатория Фантастики":
мы не поддерживаем литературное "пиратство" и призываем фантлабовцев уважать труд авторов, переводчиков, художников, издателей и всех-всех-всех остальных, благодаря которым мы получаем возможность наслаждаться отличными книгами.

Если у вас есть возможность купить книгу (и не важно, в электронном виде, или в бумажном) — сделайте это. Поддержите автора, и всех тех, кто над ней работал.


активист

Ссылка на сообщение 20 ноября 2012 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

Тираж 3-5 экземпляров — это тираж (для переводной фантастики) которого не просто хватит всем, а три тысячи из него проданы не будут и уйдут в стоки.


Вот не знал. Спасибо.
Я последнее время отечественную читаю.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 ноября 2012 г. 22:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата FixedGrin

Где „Морские звезды” Уоттса в сети? Нету.
я вам письмо написал в личку8:-0
–––
осень - она не спросит...


активист

Ссылка на сообщение 20 ноября 2012 г. 22:32  
цитировать   |    [  ] 
Да и еще:

цитата С.Соболев

Найдите там книги с нуля сделанные и существующие ТОЛЬКО в электронном виде


Перевод, сделанный специально для Ф, и лежащий там бесплатно пойдет?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 ноября 2012 г. 22:33  
цитировать   |    [  ] 
Korochun

цитата

Если правильно понял вопрос, то скорее всей цепочки автор-продавец.


И тогда какое кому дело до чужих убытков? Если кто-то увидел убыток — хватай-делай, вперед! Вот она, упущенная прибыль, заложи квартиру через год пять купишь! Ну или продай мопед — в 2014 будешь на "кавасаки" рассекать, и так и эдак навар. Откуда, откуда такая страсть во всеуслышанье на отрытом форуме писать про места где деньги валяются? Ведь завтра туда прибегут сорок пять мастеров, и усе.

цитата

Да, и как расшифровывается "БЦ"?


Азы книговедения. Всего переплетов десяток. Сейчас выжили только составной № 5 (редкость!) и цельный №7.
Внутри тоже есть подвиды.

7бц — тип переплета. 99% книг в тв.переплете в РФ сейчас именно 7бц.

Переплет 7БЦ — "бумажно-целлюлозный переплет №7", когда вместо классического коленкора (или позднее его сменившего бумвинила, ледерина) используют бумагу с напечатанной на ней картинкой. Практически всегда этот лист сверху покрыт плёнкой (или уже стали использовать два покрытия — тонкой пленкой, едва ощутимой наощупь, и частично сверху явно лакируют элементы рисунка, шрифты — чтобы ярче красовалось всё это дело), или так сказать "целлофанирован". Поэтому можно расшифровывать БЦ и как "бумажный целлофанированный". В практике так оно и есть — что бумвинил на ЗФМК имеет подложку из целлюлозы, что остальные глянцевые книги — покрыты целлофаном.


активист

Ссылка на сообщение 20 ноября 2012 г. 22:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата С.Соболев

И тогда какое кому дело до чужих убытков? Если кто-то увидел убыток — хватай-делай, вперед! …


Тогда не надо бесплатные сайты катить ругаться.


цитата С.Соболев

7бц — тип переплета. 99% книг в тв.переплете в РФ сейчас именно 7бц.


Спасибо.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 ноября 2012 г. 22:38  
цитировать   |    [  ] 
Korochun

цитата

Да и еще:
цитата С.Соболев
Найдите там книги с нуля сделанные и существующие ТОЛЬКО в электронном виде


Перевод, сделанный специально для Ф, и лежащий там бесплатно пойдет?


Вы не забылись? Вы должны показать книгу в электронном магазине сети "Буквоед".

Про книги, переведенные специально для Ф, я знаю — равно как и знаю отчего их там не прибавляется.


активист

Ссылка на сообщение 20 ноября 2012 г. 22:46  
цитировать   |    [  ] 
Не, не забылся, просто на буквоеде правой пяткой не ищется.

Да и прибавляются, но медленнее, чем хотелось бы.


активист

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 02:57  
цитировать   |    [  ] 
Издатели много лет забивали на маркетинг и дистрибуцию — и теперь пожинают то, что посеяли.
Издатели много лет относились к потребителям как к стаду, которое схавает все и в любом качестве — чего теперь-то стонать?
Издатели много лет хихикали, когда им говорили, что они сами сужают себе рынок, воспитывая тупого, непритязательного любителя мочилова-дрочилова, попаданцев и рыжих ироничных ведьм. Теперь они рыдают в три ручья.
Издатели много лет приучали покупателей к тому, что серии прерываются на середине, циклы издаются не полностью, переводы страшные, а обложки нарисованы левой ногой и не имеют отношения к содержанию книг. В результате читатели перестали платить за это убожество и стали качать файлами — текст тот же, только в руки взять не стыдно и не противно. Да и поправить можно самим, если энтузиазма хватает.
Для жаждущего и непритязательного читателя остаются любительские коллективные переводы — Джордана, Мартина, Ротфусса, Буджолд, Роулинг, еще кого. Они ужасны, их хочется закачать обратно в интернет, но они есть. И, кстати, фэнские переводы Буджолд на порядок лучше издательских. И Роулинг — тоже.
Более требовательные читатели худо-бедно читают по-английски (а с других языков у нас не переводят, разве что с польского немного). Английские книги можно купить в сети, с некторых читалок — так просто в два-три клика.
Издатели могут и дальше сидеть и лить слезы, жалуясь на злых пиратов. Как будто это не они двадцать лет усердно рубили под собой сук.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 03:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Katherine Kinn

Более требовательные читатели худо-бедно читают по-английски (а с других языков у нас не переводят, разве что с польского немного).

Простите, а как же японский? Мураками там всякие, не считая манги...
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 09:27  
цитировать   |    [  ] 
И это спич от человека, который так плохо отредактировал книгу Бэккера что даже Эндрю ошалел от количества косяков? От человека котрый написал книжку про модных вампиров на потребу рынка? А виноват значит какой-то аморфный издатель?


активист

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 12:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата FixedGrin

Пираты сейчас сканировать ленятся и боятся. Ждут, пока им изначально электронные версии выдадут. Где „Морские звезды” Уоттса в сети? Нету. Тираж-то как, распродан? Вроде да. Это успех?

Поищите в гугле :-D, ОНА там есть.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 13:22  
цитировать   |    [  ] 
Kshishtof A.
Не затрагивая вышеимеющую склоку, поясню, сто Соболев подразумевает принцип коллективной ответственности за результат.
Вот смотри — автор (некий обезличенный) пишет откровенную сталкериаду, редактор редактирует кое-как, художник рисует копипастой, переводчик переводит через задницу, издатель издает. Понимаешь, несмотря на то, что издатель в этой цепочке заказывает музыку, факт халтуры остальных участников это не отменяет. И не оправдывает.
Тем не менее все эти халтурщики беленькие овечки — жертвы кровавой издательской гэбни.
А на самом деле свой ушат говна они в издательскую канализацию влили.
И сколько сортиру не плати — он мёд выдавать не будет.

Это так, к слову о ситуации на.
Что, кстати, не отменяет вины издателя в сложившейся ситуации. Просто недостатка во фляках и прочих бездарях не случилось, штрейбрехеры — дешевые и безпринципные — случились в избытке.


магистр

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 13:27  
цитировать   |    [  ] 
Угу, у нас и из зомбо-ящика регулярно вон свиные рыла жалуются на то, что "разворовали Россию".
–––
"Now what can I ding-dong-diddly-do for you?"


миротворец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 13:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата SerH

цитата FixedGrin
Пираты сейчас сканировать ленятся и боятся. Ждут, пока им изначально электронные версии выдадут. Где „Морские звезды” Уоттса в сети? Нету. Тираж-то как, распродан? Вроде да. Это успех?

Поищите в гугле , ОНА там есть.

Только не качайте ;-)
Ибо экзешный файл это 100% вирусняк !


авторитет

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 13:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

И уж самое последнее дело в собственном головотяпстве и разгильдяйстве винить пиратов

Ну, мою позицию относительно "виноваты пейраты" ты знаешь.
Я много и желчно злословил по поводу этой индульгенции.

цитата Kshishtof A.

Кстати, если ты посмотришь выше на тот пост, с которого и поднялся общий срач

Я вообще не затрагивал тот срач. Я просто пояснил то, что так неудачно выразил Соболев. Мы с ним просто неоднократно это обсуждали — как бездари прикрываются издательскими, например, расценками.
Кто прав в том сраче — не вникал.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

И уж самое последнее дело в собственном головотяпстве и разгильдяйстве винить пиратов.

Безотносительно головотяпства и пираты виноваты тоже. Поэтому считать, что они не при чём тоже странно.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 13:40  
цитировать   |    [  ] 
Dark Andrew

Продолжаете повторять эту мантру?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 13:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Roujin

Продолжаете повторять эту мантру?

Правда от повторения не портиться ;-)
И ещё никто не сумел доказать, что влияния этого нет (когда мы говорим о переводной фантастической литературе).


активист

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 13:44  
цитировать   |    [  ] 
Почитал, поискал.
Для меня, как читателя, в косяках виновато издательство. А его внутренние разборки, кто виноват — это его внутренние разборки.
"Качество" писателя вообще предмет темный и во многом эмоциональный.

А на туалетной бумаге плохо или нередактированные тексты не пираты печатают.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 ноября 2012 г. 13:45  
цитировать   |    [  ] 
Dark Andrew

Никто так же и не доказал, что количество скачек хоть как-то связано с уровнем продаж. Патовая ситуация, как и с пресловутыми играми. Пока не появится сторонний игрок понять кто прав, а кто нет все равно не удастся.
Страницы: 123...355356357358359...619620621    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ваше отношение к "пиратскому" контенту»

 
  Новое сообщение по теме «Ваше отношение к "пиратскому" контенту»

тема закрыта!



⇑ Наверх