Ваше отношение к пиратскому ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ваше отношение к "пиратскому" контенту»

 

  Ваше отношение к "пиратскому" контенту

# Варианты ответов Проголосовало  
 Качаю и буду качать нелегальный контент
 855
 
 Покупал и буду покупать легальный контент
 95
 
 Покупал и буду покупать бумажные книги
 598
 
 Раньше качал нелегальный контент, теперь покупаю легальный
 46
 
 Раньше покупал легальный контент, теперь качаю нелегальный
 132
 
 Качал и буду качать как нелегальный, так и легальный контенты
 716
 
 свой вариант ответа
 171
 

голосование окончено!
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 мая 2007 г. 14:14  
цитировать   |    [  ] 
Официальная позиция сайта "Лаборатория Фантастики":
мы не поддерживаем литературное "пиратство" и призываем фантлабовцев уважать труд авторов, переводчиков, художников, издателей и всех-всех-всех остальных, благодаря которым мы получаем возможность наслаждаться отличными книгами.

Если у вас есть возможность купить книгу (и не важно, в электронном виде, или в бумажном) — сделайте это. Поддержите автора, и всех тех, кто над ней работал.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gonza

А откуда после отмирания книжных издателей будут браться эти самые переводы?

Откуда после отмирания пленки берутся доходы Fujifilm?
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gonza

А что — хороий перевод заставит отказаться от букридера этим четверым в метро?
Хорошо изданная хорошая книга, включит мыслительную цепочку: "Я покупаю хорошую книгу. Я точно уверен что перевод будет хороший. Я точно уверен, что издатель выпустит все продолжения этой книги в одном и том-же оформлении. Я скачаю книгу в ридер, но куплю бумажный экземпляр для того чтобы вознаградить издателя."

цитата Gonza

А откуда после отмирания книжных издателей будут браться эти самые переводы?

http://fantlab.ru/blogarticle23031
Добро пожаловать в будущее!
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:10  
цитировать   |    [  ] 
1) Кто оплатит перевод например нового Мьевиля если ЭКСМО и все другие "бумажные" издатели закроются? Fujifilm?
2) Любительские переводы не требуют редактуры (кто ее оплатит?), им не нужна корректура? (кто ее оплатит?) и сколько в год таких любительских переводов вообще будет возможно?
–––
- Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму.
- Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T


миродержец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gonza

Кто оплатит перевод например нового Мьевиля если ЭКСМО и все другие "бумажные" издатели закроются? Fujifilm?

Et des abîmes aux cimes, des altitudes a Litres des profondeurs.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

Я скачаю книгу в ридер, но куплю бумажный экземпляр для того чтобы вознаградить издателя.

Не факт, что именно все так сделают.
Я — да, вы тоже, но вряд ли все.

цитата Gonza

Кто оплатит перевод например нового Мьевиля если ЭКСМО и все другие "бумажные" издатели закроются? Fujifilm?

Переведут любители Мьевиля, так же как любители перевели Аберкромби.

цитата Gonza

Любительские переводы не требуют редактуры (кто ее оплатит?), им не нужна корректура? (кто ее оплатит?) и сколько в год таких любительских переводов вообще будет возможно?

Квалификация нынешних редакторов вызывает большие сомнения. Я и так уже привык сам в голове исправлять разные косяки.
А сколько будет возможно — не знаю, это только время покажет.
–––
Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gonza

1) Кто оплатит перевод например нового Мьевиля если ЭКСМО и все другие "бумажные" издатели закроются? Fujifilm?
Любители Мьевиля?

цитата Gonza

2) Любительские переводы не требуют редактуры (кто ее оплатит?), им не нужна корректура? (кто ее оплатит?)
Вот надо спросить у купивших Лаймона: как там с редактурой и корректурой?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

Вот надо спросить у купивших Лаймона: как там с редактурой и корректурой?

Потом скажу, когда получу книгу.
–––
Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата avvakum

Не факт, что именно все так сделают.
Я — да, вы тоже, но вряд ли все.

Альтернатива?
Строить Великий Русский Файрвол?
Издавать книги в максимально поганом качестве, чтобы минимизировать расходы?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

Я скачаю книгу в ридер, но куплю бумажный экземпляр для того чтобы вознаградить издателя

Нет. Не каждую книгу любой из читателей захочет купить в бумажном варианте. Читателям нравятся разные книги. Ту, что я хочу иметь на бумаге, Вы, возможно, не захотите приобретать в бумажном варианте, и наоборот. Единственно правильным считаю вариант, когда книга оплачивается на любом носителе, но цена должна соответствовать затратам на издание.
–––
Где здесь пропасть для свободных людей?


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

Альтернатива?
Строить Великий Русский Файрвол?
Издавать книги в максимально поганом качестве, чтобы минимизировать расходы?

Не знаю. Я ведь не издатель. Им видней, должно быть, как эти проблемы решать. Это их хлеб.
Пусть решают.
Решат — я им первый "спасибо" скажу.
–––
Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:35  
цитировать   |    [  ] 
DESHIVA Давайте исходить из реально существующего положения вещей, а не из неких утопических мечтаний.

цитата avvakum

Им, видней, должно быть, как эти проблемы решать.

Ни хотят они её решать. Или не могут.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

Ни хотят они её решать. Или не могут.

Не могут — значит, не могут.
Не пропадём!
–––
Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569


магистр

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата avvakum

Не могут — значит, не могут.
Не пропадём!


А заодно и английский подучим8:-0
–––
Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy


миродержец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

Вот надо спросить у купивших Лаймона: как там с редактурой и корректурой?

Kuntc или Александр Кенсин когда придут, вероятно, расскажут.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


активист

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 01:58  
цитировать   |    [  ] 
Думаю, что текущая вялая ситуация сохранится ещё год-два, пока не придёт западный монстр типа гугла. Они купят чохом пакет западных хитовых авторов и начнут думать как произвести локализацию. Какая схема будет — хз. Может в виде голосования предварительного, может сбор денег. При наличии мощной доверителной площадки которую все будут знать и прозрачной платёжки — наверное смогут набирать солидные суммы под проекты, если изберут подобную схему. Тут всё дело в известности, лёгкости и надёжности — как сходить в магазин за пивом. Каждый проект будет переводиться и назначаться срок релиза по календарю. Вышел релиз — скинули файлы подписантам, потом могут на продажу. Возможно будут ретинги и бонусные программы. Что касается пиратов — то при наличии сверх лёгкого способа заплатить с надёжного счёта от пиратов будет отток. Не все идейно злобные халявщики. Многим просто лень региться на каких то левых сайтах с непонятными платёжными системами. Далее могут пустить текст в печать — если площадка будет мощной — дешёвая реклама, но действенная.


активист

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 02:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gonza

1) Кто оплатит перевод например нового Мьевиля если ЭКСМО и все другие "бумажные" издатели закроются? Fujifilm?


Электронные издательства.
Вот я иду на сайт "Баэн букс", или Амазон, или сайт "сони"-ридеров и покупаю файлом. Дешевле, чем в бумаге, качество подготовки текста — такое же.
Почему за рубежом нашей славной родины книжки удобнее покупать, чем воровать? пиратствует народ там тоже только в путь, но купить файлом очень просто. Прямо с читалки можно купить.
Где аналогичные русскоязычные сервисы?


философ

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 10:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

DESHIVA Давайте исходить из реально существующего положения вещей, а не из неких утопических мечтаний.

Без "мечтаний" реально существующее положение никогда не изменится.
Полностью согласен с Katherine Kinn.
–––
Где здесь пропасть для свободных людей?


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 11:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gonza

Кто оплатит перевод например нового Мьевиля если ЭКСМО и все другие "бумажные" издатели закроются? Fujifilm?

Издательства будут думать как им получить прибыль с электронных книг !
А не просто шах закрыли серию ,шах просто бросили переводить какой-то сериал или автора

Была до сих пор хоть одна попытка что-то так реализовать ?
Не преводчиком Васей ,а крупным издательством ?
Нет ! Зато есть куча воплей что пираты все украдут

Причем никто даже не хочет с пробовать с уже купленными и преведенными вещами.
Где деньги все равно уже потрачены !


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 11:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Причем никто даже не хочет с пробовать с уже купленными и преведенными вещами.
Где деньги все равно уже потрачены !


Вы предлагаете к пораченным 100 тыс рублям выброситть на ветер еще несколько тысяч? Зачем? Чтобы усугубить убытки?


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2012 г. 12:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gonza

Для издания "Пробуждения Левиафана" по системе краудфандинга нужно набрать 1000 взносов по 580 руб. за книгу (цена включает доставку). Вы верите что это возможно?


Полляма за перевод ? А морда не треснет ?
Страницы: 123...350351352353354...619620621    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ваше отношение к "пиратскому" контенту»

 
  Новое сообщение по теме «Ваше отношение к "пиратскому" контенту»

тема закрыта!



⇑ Наверх