автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
22 мая 2007 г. 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Официальная позиция сайта "Лаборатория Фантастики": мы не поддерживаем литературное "пиратство" и призываем фантлабовцев уважать труд авторов, переводчиков, художников, издателей и всех-всех-всех остальных, благодаря которым мы получаем возможность наслаждаться отличными книгами.
Если у вас есть возможность купить книгу (и не важно, в электронном виде, или в бумажном) — сделайте это. Поддержите автора, и всех тех, кто над ней работал.
|
|
|
|
Korochun 
 активист
      
|
18 октября 2012 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Marmotta, вы меня убеждаете?
Мух, я сторонник минимального вмешательства в бизнес. Хотят угробить репутацию — бог в помощь. Человек не должен за деньги получать такое же качество, как и бесплатно. И предельно возможная им помощь — не пользоваться их услугами, пока они не докажут (теперь — именно докажут), что у них теперь книги вычитаны.
|
|
|
Мух 
 философ
      
|
18 октября 2012 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Marmotta, сам с ЛитРесом не сотрудничаю пока, так что в точности на Ваш вопрос ответить не смогу. Насколько знаю, там в работу берется файл PDF, но какие глюки там идут (и идут ли) при переводе, скажем, из Ворда — сказать не берусь.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Korochun 
 активист
      
|
18 октября 2012 г. 17:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
При OCR PDF идут те же огрехи за исключением ошибок вызванных дефектами печати, что никоим образом не отменяет необходимости вычитки, либо бесплатного распространения.
|
|
|
Мух 
 философ
      
|
18 октября 2012 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Korochun, спасибо за пояснение. Позицию Вашу понимаю, хотя и ни в коей мере не разделяю... Впрочем, я лицо заинтересованное.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
18 октября 2012 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Korochun вы меня убеждаете?
Та не, так, мысли вслух  Мух, ясно, спасибо. Просто мне кажется, что в случае современных книг (не берем книги, изданные 30 лет назад), у правообладателя должен быть в наличии электронный вариант книги. А если при конвертировании ворд в пдф произошли какие-то накладки, то тексты надо вычитывать, а не кидать их как есть, рассчитывая, что читатели сами поправят. Нам же не дают с собой пакет пуговиц, если мы покупаем костюм, хотя от той же подружки, сшившей мне блузку "за так", я эти пуговицы приму 
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
Nicolett 
 авторитет
      
|
18 октября 2012 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Marmotta Потому как получается, что громя пиратов, они сами преспокойненько взяли текст с пиратский библиотеки: зачем напрягаться, если все уже сделано, правильно?
А о книжках какого года издания идет речь? Потому как не факт, что ЛитРес сейчас берет тексты с Ф. и Л., зато ни для кого не секрет, что он на голубом глазу продолжает торговать файлами, которые ему "достались в наследство" от Альдебарана/Фэнзина/Фикшнбука. Разумеется, никто из литресовцев и не почесался их вычитать.
|
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
18 октября 2012 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nicolett, 2011. Не факт, согласна. Для чистоты эксперимента, нужна книга, которая есть на Ф/Л, но отсутствует на Литресе, если попадется такая, гляну, как обстоят дела с опечатками :)
А пока вот такое милое высказывание от Антона Чижа (какой-то писатель детективов клавиатурой, первый раз слышу, но, наверное, знаменитый, раз с Чеховым сравнивают): «Хороший пират – повешенный пират!»
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
18 октября 2012 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А о книжках какого года издания идет речь?
Я встречала ошибки распознавания именно в новинках. С наследством альдебарана все более или менее ясно.
|
|
|
Nicolett 
 авторитет
      
|
18 октября 2012 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Кхм... А зачем распознавать пдф, в котором есть текстовый слой? А он там есть, если пдф делался не из скана.
Э... Возможно, на ЛитРесе не знают о существовании конверторов pdf (с текстовым слоем) -> fb2, которые в том числе сохраняют форматирование символов (п/ж, курсив, etc). 
цитата Marmotta Nicolett, 2011.
А, ну тогда без вопросов. Не наследство, однозначно.
|
|
|
Korochun 
 активист
      
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
18 октября 2012 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А почему в издательских пдф нет текстового слоя? Если я правильно понимаю технологию их создания (экспорт из программы верстки), то он должен быть. Это же не скан. Кто разбирается — объясните, пожалуйста.
|
|
|
Nicolett 
 авторитет
      
|
18 октября 2012 г. 18:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Если я правильно понимаю технологию их создания (экспорт из программы верстки), то он должен быть. Это же не скан. Кто разбирается — объясните, пожалуйста.
Разумеется, должен. Так что количество и качество очепяток в файле, переконвертированном из pdf'а макета, подписанного в печать, должно строго соответствовать бумажному оригиналу.
|
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
18 октября 2012 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nicolett в файле, переконвертированном из pdf'а макета
Не могу поверить, что у редакции отсутствует текстовый или, на худой конец, вордовский файл. Зачем эти заморочки с пдфом, извлечением из него текстового слоя и проч.?
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
Korochun 
 активист
      
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
18 октября 2012 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nicolett в файле, переконвертированном из pdf'а макета
Не могу поверить, что у редакции (или правообладателей) отсутствует текстовый или, на худой конец, доковский файл. Зачем эти заморочки с пдфом, извлечением из него текстового слоя и проч.? Неужели автор/переводчик готовит книгу для издательства в Акробате? 
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
Nicolett 
 авторитет
      
|
18 октября 2012 г. 18:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Marmotta Не могу поверить, что у редакции отсутствует текстовый или, на худой конец, вордовский файл. Зачем эти заморочки с пдфом, извлечением из него текстового слоя и проч.?
Затем, что корректура вносится уже в индизайновский/кварковский/пейджмейкеровский (ежели в PM еще кто-то верстает) файл. В макет, в общем. Да и какие проблемы с переконвертацией pdf'а с текстовым слоем в fb2? Calibre с этим прекрасно справляется за какие-нибудь 30-40 секунд, минуту максимум. Сохраняя при этом все текстовое форматирование оригинала. Дальше, конечно, fb2 нужно доводить уже руками – структуру и все такое.
|
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
18 октября 2012 г. 19:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nicolett Да и какие проблемы с переконвертацией pdf'а с текстовым слоем в fb2?
Да никаких, конечно Просто такое чувство, что ручками как раз никто доводить не спешит, глядя на то, какими текстами торгуют российские издатели 
цитата Nicolett Затем, что корректура вносится уже в ... макет, в общем.
Понятно, спасибо.
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
|
Denver_inc 
 миротворец
      
|
18 октября 2012 г. 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Denver_inc, тред не читаю, сразу отвечаю, да?
Сорри, удалился :))
|
––– Читаю: Эдмонд Гамильтон «Звёздные короли» (сборник). Слушаю: Агата Кристи «Случай в Поллензе» (сборник). |
|
|
nalekhina 
 магистр
      
|
19 октября 2012 г. 07:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nicolett Затем, что корректура вносится уже в индизайновский/кварковский/пейджмейкеровский (ежели в PM еще кто-то верстает) файл. В макет, в общем. Да и какие проблемы с переконвертацией pdf'а с текстовым слоем в fb2? Calibre с этим прекрасно справляется за какие-нибудь 30-40 секунд, минуту максимум. Сохраняя при этом все текстовое форматирование оригинала. Дальше, конечно, fb2 нужно доводить уже руками – структуру и все такое.
Если речь идет о литресе, то у них много форматов, и конвертировать им приходится во все, возможно, получается двойная конвертация. Издательство, если оно так дрожит над макетами, должно само вычитывать, а не расшвыриваться пдф-эфами с ошибками. Интересное, вообще, дело: слепил полуфабрикат и отправил его торговцу — доводить до товарного вида. Торговец продает, он не должен заниматься версткой и вычиткой. Это, кстати, не только беда книготорговли. С техдокументацией еще хуже.
|
––– Плюсометчица |
|
|