автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
22 мая 2007 г. 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Официальная позиция сайта "Лаборатория Фантастики": мы не поддерживаем литературное "пиратство" и призываем фантлабовцев уважать труд авторов, переводчиков, художников, издателей и всех-всех-всех остальных, благодаря которым мы получаем возможность наслаждаться отличными книгами.
Если у вас есть возможность купить книгу (и не важно, в электронном виде, или в бумажном) — сделайте это. Поддержите автора, и всех тех, кто над ней работал.
|
|
|
|
Korochun 
 активист
      
|
12 мая 2012 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shuherr а чисто из любопытства- если doc файл грамотно сделан -конвертится все грамотно? (я подробно не изучал фб2 никогда)
Отвечу пока я — доведенный мною напильником doc в fb2 конвертится грамотно.
|
|
|
glaymore 
 гранд-мастер
      
|
12 мая 2012 г. 17:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shuherr чисто из любопытства- если doc файл грамотно сделан -конвертится все грамотно?
В теории — да. На практике я не встречал конвертера, который адекватно распознает, скажем, поэзию или цитаты. У каждого конвертера свои шаманские методы типа "если у нас подряд идет много коротких строчек, то это, наверное, стихи".
Эффективность таких методов — ну сами понимаете 
цитата писателям техтребования по оформлению выставить
Лучше сразу обязать писателей, чтобы они сами делали FB2. Желательно, под угрозой штрафа и принудительных работ.
Не реализуемо, в общем -)
|
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
12 мая 2012 г. 17:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Korochun доведенный мною напильником doc
А теперь внимание, вопрос: кто должен доводить напильником исходный doc, чтобы он сконвертировался грамотно? Я работала и с авторскими, и с издательскими файлами. Ни один из них не был "грамотно оформленным doc/rtf".
|
|
|
glaymore 
 гранд-мастер
      
|
12 мая 2012 г. 17:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Korochun доведенный мною напильником doc в fb2 конвертится грамотно
Чисто из интереса — как размечаете стихи и цитаты, чтобы конвертер их 100% корректно ловил?
|
|
|
Korochun 
 активист
      
|
12 мая 2012 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glaymore Разобраться в таком документе, где тут вообще какая глава — это увлекательное, но не быстрое занятие. К счастью, таких мало но уж когда попадаются...
Давайте такой файл и pdf, получите fb2 с заголовками и сравним. Потребуется время на установление структуры, и сносками заниматься не буду.
|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
12 мая 2012 г. 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) блин, на какие жертвы приходится идти, чтобы перегнать нормальный DOC или DOCX формат, созданный специалистами Микрософт, в самопальный FB2 :)
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Korochun 
 активист
      
|
12 мая 2012 г. 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Я работала и с авторскими, и с издательскими файлами. Ни один из них не был "грамотно оформленным doc/rtf".
Т. е. отступы пробелами, заголовки только игрой со шрифтами и т.п.?
цитата glaymore Чисто из интереса — как размечаете стихи и цитаты, чтобы конвертер их 100% корректно ловил?
Стилями OOoFBTools.
|
|
|
shuherr 
 авторитет
      
|
12 мая 2012 г. 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Я работала и с авторскими, и с издательскими файлами. Ни один из них не был "грамотно оформленным doc/rtf". ну а шаблоны разработать с нужными стилями и авторам отдавать?
имхо, дорогу осилит идущий. А так можно долго переживать и ничего не делать. на работе тоже сделал для сотрудников шаблончик и пару скриптиков. чтобы их доки потом как надо в систему заходили. Очень редко когда приходится чтото править после этого. притом , что ворд знаю плохо и не люблю.
цитата Kshishtof A. наете, куда вас пошлёт, допустим, Кинг (или даже Лукьяненко) ну пусть Лукьяненко облизывают, если он такой ценный кадр и полностью перепечатывают его кривой файл. Имхо и это не так уж сложно.
|
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
12 мая 2012 г. 17:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Korochun Т. е. отступы пробелами, заголовки только игрой со шрифтами и т.п.?
Да разное было. Но ни в одном из них стихи/цитаты/эпиграфы/подзаголовки не распознавались корректно без допиливания. Кстати, тоже пользуюсь OOoFBTools.
|
|
|
glaymore 
 гранд-мастер
      
|
12 мая 2012 г. 17:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Korochun Стилями OOoFBTools
Ага, спасибо, буду знать.
Но это как бы не меняет сути проблемы — всё равно кто-то должен вручную разметить в документе все заголовки-цитаты-эпиграфы-стихи-etc, а это требует времени.
Делается это на этапе подготовки doc файла, или же на этапе конвертирования в fb2 — уже дело десятое 
|
|
|
Korochun 
 активист
      
|
12 мая 2012 г. 17:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas Но ни в одном из них стихи/цитаты/эпиграфы/подзаголовки не распознавались корректно без допиливания.
Регулярные выражения при поиске не помогают?
цитата glaymore Но это как бы не меняет сути проблемы — всё равно кто-то должен вручную разметить в документе все заголовки-цитаты-эпиграфы-стихи-etc, а это требует времени.
заголовки-цитаты-эпиграфы-стихи-etc автором нарочно делаются без каких-либо выделений?
|
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
12 мая 2012 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Korochun Регулярные выражения при поиске не помогают?
Конечно, и регулярные выражения, и скрипты в FBE (я вообще предпочитаю всю работу по разметке и оформлению делать в FBE). Но это и есть то самое допиливание, без которого при конвертации не обойтись.
|
|
|
Korochun 
 активист
      
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
12 мая 2012 г. 18:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
_Sly_
цитата Поэтому такой вопрос к г-ну Соболеву, как, очевидно, знакомому с реалиями книгоиздательства и т.п.: какой объем продаж элкниги должен быть, чтоб цена была около 20 рублей и все это было коммерчески привлекательно?
Обсчитывали это, калькулировали. Применительно к зарубежной литературе, переведенной на русский язык, ибо она меня как-то больше интересует в этом году. Если всё делать легально и в белую, причем даже без картинок в книге и без рисованной обложки, при продажах файла (в разумный срок в квартал) трём тысячам читателям цена его должна быть 56 рублей ПЛЮС комиссия платежной системе. Это если нет цели после этой книги издавать вторую книгу. Так что есть куда снижаться, есть где издержки уменьшать.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
12 мая 2012 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Korochun
цитата цитата С.Соболев Ну не может стоить электронная книга меньше 100 рублей. Вот Зоричи на своем личном спец.сайте продают свои книги по 95 р., и не выходит сделать электронную книгу деешвле стольника если это коммерческое предприятие. Если это просто так и деньги брать из другого кармана и не отчитываться за них — то можно и по рублю делать электронную книгу в продаже. А если это планируется самоокупаемость — не получается. И это не зависит от жадности, наголости, посредников или еще чего-то.
Чекмаев, "Анафем", издательство "Снежный ком", — 49р. 90 коп. на сайте издательства. Формат на выбор.
Повторю еще раз: Если это просто так и деньги брать из другого кармана — то можно и по рублю делать электронную книгу в продаже.
Указанная книга указанного автора издана в бумаге в 2004 году, восемь лет назад. Это не вторая свежесть, это уже неизвестно что. Ее можно хоть как продавать, с ней уже все что только можно было сделать — сделано, это именно тот случай когда электронное издание дотируется бумажным. Я же всех прошу думать при калькуляции цен на файл о том что бумажных изданий больше нет и не существует, что всё, абсолютно всё надо считать только исходя из количества электронных продаж. Чекмаев может думать о годовых продажах своей свежей новой книги в количестве как продал Лукьяненко за две недели? Или хотя бы в количестве как продаст Конторовский? Или Мазин?
Прошу так же не забывать о предельной полезности книги и о широте целевой аудитории — ну не нужна мне книга ненужного мне автора за доллар. А сотням тысячам — книга нужна даже по десять долларов. Но снижая цену до копейки продавец все равно не продаст ее 7 миллиардов копий.
|
|
|
Korochun 
 активист
      
|
|
Babai 
 философ
      
|
12 мая 2012 г. 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Повторю еще раз: Если это просто так и деньги брать из другого кармана — то можно и по рублю делать электронную книгу в продаже.
Совершенно верно. Если все затраты по подготовке книги к изданию перенести только на электронное издание, то цена будет кусаться.
Но нужно учитывать, что рынок электронных книжек пока что в зачаточном состоянии и никто его всерьез не развивает. А вот при, допустим, нескольких миллионах активных потребителей в данном сегменте рынка ожидаемая новинка может принести некислую прибыль и при 20 р. за книгу. Пока что всерьез обсуждать этот рынок и ценообразование на нем не имеет смысла. Пока это все дикость, и 200 р. за ЭК будут платить единицы (как, впрочем, скоро и за твердые копии).
Уйдет эпигонство/графоманство — появятся Булгаковы и Платоновы.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
12 мая 2012 г. 19:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Korochun
цитата Т. е. издательство нагружает бухгалтерию для реального снижения прибыли?
Инвестирование в новые сферы за счет снижения прибыльности, не кредиты же брать, право слово.
|
|
|