автор |
сообщение |
urs 
 магистр
      
|
19 июля 2020 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anariel R. Лично я давала ответ на этот вопрос не менее трех раз. Это делается.
Вопрос был не к вам.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Моя фантазерочка.
Иди готовь, моя черносливинка. А то ужин сгорит, муж недоволен будет...
цитата mischmisch адеюсь, Толкина хотя бы пощадите, когда переводить будете: а то посмотрите в книгу, а там чебурашка.
Уже деменция, выражающаяся в неспособности пройти по ссылке и самостоятельно ознакомиться с моими переводами Толкина, выложенными в открытый доступ? Да, наверное, с фоточкой я погорячилась, эта, на которой вы на чернослив похожи, еще самая лучшая, да?
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs Вопрос был не к вам.
Как я вам неоднократно отвечала, если вы пишете в открытый тред, не надо удивляться, что вам отвечают те, на кого вы не рассчитывали.
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
19 июля 2020 г. 17:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Anariel R., вот честно. У Вас эксперимент с миллионом, а у меня с уровнем базарности, до которого Вы можете дойти. Блин, уже тройка дермометров лопнула. Вы уникум! Я сдаюсь, Ваши бездны такие бездны. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
ziza 
 философ
      
|
19 июля 2020 г. 17:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anariel R. А зачем вы ко мне прикапываетесь? Или вам можно, а мне нет?
Именно так.
цитата Anariel R. Толкин был чудовищный перфекционист
Это распространённое заблуждение. Толкин слишком медленно работал и его часто отвлекали другие занятия, не связанные с литературой.
Был бы он перфекционистом, не стал бы писать ВК после того, как отклонили Сильмариллион. Обиделся бы и даже положительный отзыв отклонившего его труд рецензента его бы не утешило. Перфекциониста интересует только собственное понятие об идеале — нерукотворный памятник себе любимому. "Хвалу и клевету приемли равнодушно".
цитата Anariel R. я знаю теперь, кто здесь боты АСТ и чего боится АСТ.
И что дальше? Знания надо применять на практике.
цитата Anariel R. Издания, кстати, там совсем не все.
Смотрим, кто составитель библиографии автора. Это Ваше упущение, не добавили все издания.
Уж свою-то страничку могли бы поддерживать в актуальном состоянии?
|
––– Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать Je suis Ziza |
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Тут нужна помощь модераторов: когда девчонки прикалываются, им уже не до дурацких переводов.
Что, моя черносливинка, уже плак-плак? Самооценка бо-бо?  Давай, зови на помощь модератора, больше никто в такой ситуации черносливчику не поможет...
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch У Вас эксперимент с миллионом, а у меня с уровнем базарности, до которого Вы можете дойти.
У вас измеритель лопнет, моя черносливинка . Я тролль сотого уровня потому что и умею делать очень больно .
цитата mischmisch Блин, уже тройка дермометров лопнула. Вы уникум! Я сдаюсь, Ваши бездны такие бездны
Ну да. Были бы вы поумнее, поняли бы это побыстрее. Но, конечно, куда вам.
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 17:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ziza И что дальше? Знания надо применять на практике.
А дальше — не ваше дело, о таинственный незнакомец 
цитата ziza Смотрим, кто составитель библиографии автора. Это Ваше упущение, не добавили все издания. Уж свою-то страничку могли бы поддерживать в актуальном состоянии?
Таинственный незнакомец, вы даже не смогли пройти по нужной ссылке, но предъявляете за это предъявы мне 
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
urs 
 магистр
      
|
19 июля 2020 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anariel R. деменция, выражающаяся в неспособности пройти по ссылке и самостоятельно ознакомиться с моими переводами Толкина не собираюсь. Не собираюсь бродить по ссылкам в поисках ваших переводов. И не собираюсь читать их. Не только ваши переводы, но и чьи угодно. Время Толкина для меня прошло, и вопросов к нему не осталось. Могу сказать одно: менталитет профессора Толкина кардинально отличался от вашего. Вам будет трудно переводить его. Художественный перевод — это не только правила грамматики и словарь. Надеюсь, со временем, может быть лет через десять, вы поймете это. 
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
19 июля 2020 г. 18:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anariel R. очень больно
Милочка, при чем тут боль? Я славно посмеялась, но Вас, конечно, искренне жаль — тут не могу не печалиться: Вы, наверное, могли бы стать уважаемым профессионалом, если бы не воспитание и характер. Тут, кстати, без подколки, а очень даже от души.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
19 июля 2020 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anariel R. Я тролль сотого уровня потому что и умею делать очень больно.
Не преувеличивайте свои заслуги: до моей тещи, не тем будь помянута, вам как отсюда до Марса. Учитесь. 
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs не собираюсь. Не собираюсь бродить по ссылкам в поисках ваших переводов. И не собираюсь читать их. Не только ваши переводы, но и чьи угодно.
Я нисколько не возражаю против вашего ответа, хочу только подчеркнуть, что мой укор был адресован не вам, а мадам Черносливинке Паниковской  Вас, в вашем почтенном возрасте, я бы опасалась перетрудить чтением своих переводов...
цитата urs Время Толкина для меня прошло, и вопросов к нему не осталось.
Но это не мешает вам как на работу ходить в этот тред? На работу вы сюда ходите, признайтесь.
цитата urs Могу сказать одно: менталитет профессора Толкина кардинально отличался от вашего.
Вы ничего о менталитете Толкина не знаете,п поэтому ваши слова — пустое сотрясение воздуха.
цитата urs Вам будет трудно переводить его.
Але, я этим занимаюсь уже 20+ лет вообще-то 
цитата urs Художественный перевод — это не только правила грамматики и словарь. Надеюсь, со временем, может быть лет через десять, вы поймете это.
Нет, по той же причине, по которой я никогда не поверю, что Земля плоская и Солнце вращается вокруг нее.
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
shack4839 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 18:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anariel R. эта, на которой вы на чернослив похожи,
Судя по всему, в древнеанглийском и готском языках чернослив совсем не тот сухофрукт, который я вижу на прилавках наших магазинов.
Судя по всему, Толкин, действительно, совсем другой "Властелин Колец" написал. Современного читателя, знакомого с предыдущими переводами, ждёт когнитивный диссонанс.
|
|
|
montakvir7511 
 миродержец
      
|
19 июля 2020 г. 18:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anariel R. Я тролль сотого уровня минус сотого. Топорно хамите в лоб, самомнение и апломб зашкаливает. Если бы не знал ваш возраст, решил бы, что вам лет 25.
|
––– 22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Я славно посмеялась
А что тогда модератора зовем, а, Черносливинка Паниковская? Нам ведь так весело, правда? 
цитата mischmisch о Вас, конечно, искренне жаль — тут не могу не печалиться:
Это меня искренне радует: людей вроде вас я должна огорчать, сильно и беспрерывно 
цитата mischmisch Вы, наверное, могли бы стать уважаемым профессионалом, если бы не воспитание и характер.
Профессионалом в вашем смысле я быть не хочу и не буду никогда (если не впаду в маразм, конечно), а в своем собственном смысле я профессионал, чему способствуют мое замечательное воспитание и великолепный характер 
цитата mischmisch ут, кстати, без подколки, а очень даже от души.
От того, что вы считаете своей душой, — пожалуйста. Я, правда, к этому слову добавила бы -онка
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
Апельсин 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 18:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Я навеки останусь видимо В этих списках пропавших без вести На фронтах той войны невидимой Одаренности с бесполезностью". Аминь.
|
––– На ситуацию смотри ширше , а с людьми будь помягше. Все с уважением относятся к коту за то, что кот любит чистоту. |
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs Не преувеличивайте свои заслуги: до моей тещи, не тем будь помянута, вам как отсюда до Марса. Учитесь.
Вы еще живы? Значит, ваша теща мне в подметки не годится.
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shack4839 Судя по всему, Толкин, действительно, совсем другой "Властелин Колец" написал. Современного читателя, знакомого с предыдущими переводами, ждёт когнитивный диссонанс.
Это вы просто мало общаетесь с профессиональными переводчиками.
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
Anariel R. 
 авторитет
      
|
19 июля 2020 г. 18:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата montakvir7511 минус сотого. Топорно хамите в лоб, самомнение и апломб зашкаливает. Если бы не знал ваш возраст, решил бы, что вам лет 25.
Это потому что вы ничего в троллении не понимаете. И не знаете, что тролль сотого уровня может троллить на любом уровне. Зачем я буду прикладывать какие-то усилия, если пациентка на примитивном третьем уже дает сок и визжит, как резаная? Экономия усилий, экономия усилий, учитесь.
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|