Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 16:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Verdi1

Если википудия нам не врёт, слово "Пакистан" было изобретено в 1933 году, до тех пор такого понятия не существовало. А ведь у этой книжки (издательства "Современник", 1976) был и редактор, и технический редактор, да и корректор
Если фраза на языке оригинала может означать "на территории Пакистана", то ляп исключительно на совести переводчика и корректора.
Или книга всё же написана на русском языке?
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


миротворец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 18:21  
цитировать   |    [  ] 
ameshavkin Какой фантастический роман Вы сейчас процитировали? Или исследования Вольтера уже стали художественной литературой?
Речь шла о использовании этого слова в отечественной фантастике и кинематографе. Можно ещё раз посмотреть на название темы — для верности. И, прежде чем спешить с опровержениями, приглядитесь к цитате Славича под которой я написал пояснения.

цитата Hariamatyhari

Соответственно, по одним критериям одна и та же группа организмов будет одним видом, по другим критериям — куча видов. И это не теоретическое умничание, а будни систематики.
А как же критерии вида? Неужели их отменили? "Открытия" и "закрытия" таксонов в систематике к признакам вида чаще всего отношения не имеют, а обусловлены правилами номенклатуры.

цитата Verdi1

Потому что инопланетный вид может быть и из окна гостиницы и просто с перепоя.
Инопланетной расой можно назвать и потомков землян, населяющих, скажем, Марс. Но они как были Homo sapiens так и останутся.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


философ

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 18:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Речь шла о использовании этого слова в отечественной фантастике и кинематографе

Это просто дословный перевод английского human race, как и вышеприведенные примеры.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


магистр

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 18:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Если фраза на языке оригинала может означать "на территории Пакистана", то ляп исключительно на совести переводчика и корректора.

Действие книги происходит во времена Гражданской войны, то есть до изобретения слова "Пакистан".


миротворец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 18:44  
цитировать   |    [  ] 
ameshavkin А ничего, что это выражение по-разному понимается и используется в научной, художественной, англоязычной и русскоязычной литературе? С разным смыслом, наполнением и давностью?
Отыщите мне, например, у Ефремова "человеческую расу" в значении "человечество".
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


философ

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 18:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

А ничего, что это выражение по-разному понимается и используется в научной, художественной, англоязычной и русскоязычной литературе? С разным смыслом, наполнением и давностью?

Один смысл производен от другого. Закономерное семантическое развитие.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миротворец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 18:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

Один смысл производен от другого. Закономерное семантическое развитие.
А при чём здесь современное понимание слова "раса" в отечественной фантастике? Оно ухитрилось разойтись по смыслу с научным значением этого термина где-то в конце 80-ых. И с тех пор употребляется как попало.
Вы пытаетесь мне доказать что "человеческая раса=человечество" писали в своих романтических произведениях ещё Пушкин и Одоевский?
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


философ

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 20:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Оно ухитрилось разойтись по смыслу с научным значением этого термина где-то в конце 80-ых.

У термина "раса" нет научного значения:-)

цитата Ny

И с тех пор употребляется как попало

Ни одно слово не употребляется "как попало".
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миротворец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 20:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

У термина "раса" нет научного значения
Странно...
Получается как в том анекдоте: "Ж...а есть, а слова нету" :-)
А что я вижу в БСЭ, Биологическом словаре, в учебнике географии за 3 класс? Вероятно, разговорное значение?

цитата ameshavkin

Ни одно слово не употребляется "как попало".
Позволю себе повторить текст из Википедии, который написан без учёта контекста научного и сленгового значения:

цитата

Дрази (англ. Drazi) — вымышленная раса, существующая во вселенной научно-фантастического сериала «Вавилон-5» [...] Существуют пять рас дрази. Различия между расами с точки зрения землянина невелики: цвет поверхности кожи различается от серо-голубого до зелёного, существуют некоторые различия в пропорциях тела и в росте.

Есть фантастические произведения, где автор или переводчик пишут вперемешку то "раса", то "вид".

Чтобы не заостряться только на "расе" и не уходить в сторону от темы, приведу спорный момент в переводе.
Кентервильское приведение Уайльд, пер. Кагарлицкого

цитата

Говорили, как потом мне рассказал мистер Отис, о чем всегда говорят просвещенные американцы из высшего общества; о бесспорном превосходстве мисс Фанни Давенпорт как актрисы над Сарой Бернар; о том, что даже в лучших английских домах не подают кукурузы, гречневых лепешек и мамалыги;

Где Америка и где мамалыга? Но с другой стороны переводу в обед сто лет. Может тогда выражения "кукурузная каша" не было?
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

Фридриху был хорошо знаком запах сулемы и карболки, источаемый врачебными кабинетами,

Может быть, Фридриху был хорошо знаком запах сулемового мыла. Вроде бы было раньше такое мыло, используемое как антисептик. Не знаю, пахло ли это мыло, но почему бы и нет?
Попутно отмечу, что разные источники говорят о том, что при отравлении сулемой изо рта исходит дурной запах. Может быть, именно эта информация о дурном запахе изо рта жертв отравления сулемой побудила авторов приписать запах и самой сулеме?
–––
Рево и плаво нерьзя пелепутать...


миродержец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Есть фантастические произведения, где автор или переводчик пишут вперемешку то "раса", то "вид".
Так в том то и дело, что в современной фантастике эти слова употребляются как синонимы (применительно к разумным существам). Да — неправильно, да — раздражает, но такова устоявшаяся традиция.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


миродержец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата pontifexmaximus

Может быть, Фридриху был хорошо знаком запах сулемового мыла. Вроде бы было раньше такое мыло, используемое как антисептик. Не знаю, пахло ли это мыло, но почему бы и нет?
— сулемовое мыло — это суть обычное мыло с добавлением раствора сулемы. Естественно такое мыло будет и пахнуть как самое обычное мыло, ничем не выделяясь. Так что вряд ли тут можно говорить о каком-то специфическом запахе.
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Так в том то и дело, что в современной фантастике эти слова употребляются как синонимы (применительно к разумным существам). Да — неправильно, да — раздражает, но такова устоявшаяся традиция.
Устоявшейся традиции нет. Я же говорил об этом. Если бы была, то писали исключительно "вид" или "раса". На деле пишут "раса" до тех пор, пока не пойдут особенности биологии (как в приведённом отрывке). Тогда сразу вспоминают про школьный учебник 3 класса и переключаются на "вид". Например, рассказ "Пряха" Пехова и Парфёновой.
Сейчас идёт переходный период, когда оба слова в значении "вид разумных существ" используются параллельно в той или иной мере. До конца 80-ых "раса" в значении "вид" практически не писали. Не было такой привычки. Если кто и писал (очень редко), то это были люди, переводившие зарубежные тексты, которые в биологии особо не разбирались: Стругацкие "Малыш", Гуревич "Дель и Финия", Бушков "Дождь над океаном".
Потом пошло уже массово на уровне подсознания. Особенно отличились молодые да ранние. Стали грешить даже советские авторы старой закалки. Почитаем "Гуслярский цикл" Булычева — до 90-ых годов "расы" там не было, а после — стала попадаться. У Ларионовой та же история. И т.д.
Вина, на мой взгляд, здесь лежит на массовых низкопробных переводах зарубежных книг и фильмов в 90-ые. Вот отсюда традиция и пошла.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


философ

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

сулемовое мыло — это суть обычное мыло с добавлением раствора сулемы

Может быть на такие изделия шло не так тщательно, как туалетное, очищенное мыло? Поэтому пованивало, а запах приписали сулеме.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:36  
цитировать   |    [  ] 
Лунатица, наоборот на изготовление сулемового мыла всегда шло высокосортное хорошее мыло. А если и пованивало, то именно как просто мыло, а не как некий отличимый запах, который могли приписать сулеме.
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

До конца 80-ых "раса" в значении "вид" практически не писали

цитата

Но объясните мне другое: почему у вас, марсиан, так долго сохраняется молодость? Особенность ли это вашей расы или результат лучших условий жизни, или еще что-нибудь?

Богданов "Красная звезда":-)

цитата

Нас спасет Земля, люди с Земли, здоровая, свежая раса с горячей кровью

"Аэлита"8-)
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миродержец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:47  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, нашел пример с попыткой объяснить казус с "запахом сулемы" -

цитата

Запах. По условности в литературе может соперничать с цветом. Если цвет обычно «какой-то», то запах обычно – «чего-то»: хвои, мыла, бензина, краски, роз, земли и т. д. Почти любой предмет имеет свой запах, человек различает запахи, как известно, слабовато, и вот из множества запахов писатель выбирает (называет) при конкретном описании один-два, реже три, и уж совсем редко четыре и больше. Двух характерных запахов обычно достаточно для передачи обонятельной гаммы, причем запахи эти частенько не подлинны, а придуманы по принципу «чем должно пахнуть, чтоб читатель вдохнул описываемую обстановку». Отсюда накладки вроде «в лазарете пахло сулемой», хотя сулема запаха не имеет, и пр. Вояка после марша пахнет «кожаными ремнями и дорожной пылью», хотя в действительности все перешибет крепкий дух застарелого пота. В порту пахнет «нефтью и апельсинами», хотя в действительности может пахнуть гниющими водорослями, краской, дизельным выхлопом плюс еще сотня запахов.
Михаил Веллер. Технология рассказа
–––
Mors certa, hora incérta


активист

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Или книга всё же написана на русском языке?


Хотя Иванов–Паймен писал и по-русски, да и переводил с чувашского на русский, но "Мост" в "Современнике" в 1976 выходил в переводе Валентины Михайловой.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 21:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

Богданов "Красная звезда"

цитата ameshavkin

"Аэлита"
Или такие (до-)революционные вещи. Сколько их? Две, три, пять?
Тут сложно понять, что автор вкладывает в "расу", приравнивает к "виду" или нет. Тогда, если только не ошибаюсь, бытовало представление о полном человекоподобии жителей иных планет (гуманоиды, населяющие космос, практически одинаковы и являются единым народом), а по поводу современной концепции биологического вида ещё нередко шли дискуссии (есть вид, нет его и как вообще понимать). Расистские теории неполноценности вовсю были в моде. Поэтому сейчас сложно сказать что-то определённое о понимании автором слова "раса" в таких старых вещах.
У Гуревича схожая ситуация. Он употребляет "расу" чрезвычайно уклончиво, без контекста. Нельзя толком понять о чём идёт речь.
Исключения к моему предположению найти можно, но связаны они обычно с иностранным влиянием.
Давайте ещё лет на 200 в прошлую литературу перенесёмся и поищем исключения там, а?
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 22:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

А как же критерии вида? Неужели их отменили? "Открытия" и "закрытия" таксонов в систематике к признакам вида чаще всего отношения не имеют, а обусловлены правилами номенклатуры.
Исходя из того, что Вы употребили умное слово "номенклатура", осмелюсь предположить, что Вы читали (или, по крайней мере пролистывали) литературу покруче школьной программы. Но в таком случае меня удивляет Ваша фраза о критериях, ведь именно о них я и писал, и Вы наверняка могли бы знать, что единых критериев для определения вида нету и на сегодняшнем уровне науки вряд ли быть могут. Вы так уверенно сомневаетесь в моей правоте, что мне даже слегка неудобно объяснять такие очевидные вещи. Например, одни ученые признают популяционный критерий, другие — неа, одни признают биохимический критерий — другие нет. Последний, например, в последнее время очень популярен в ботанике. Те кто его признают этот критерий — учитывают его, другие же — нет. И все будут опираться на номенклатуру. В результате, один и тот же род в европейских странах будет насчитывать например 10 видов, в РФ 15, а в Украине, с ее рвением к открытию новых видов — все 20. Я образно, но могу перейти на конкретику. Заметьте — везде будут опираться на номенклатуру. А определений вида сейчас существует ровно столько, сколько и ученых достаточно уверенных в себе
–––
Обременяет не знание, обременяет - мнение!
Страницы: 123...355356357358359...549550551    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх