автор |
сообщение |
Siroga 
 миродержец
      
|
23 февраля 2013 г. 00:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Исправлен уже в следующем издании
Так не все ж читают следующие издания вслед за предыдущим.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
23 февраля 2013 г. 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Siroga Так не все ж читают следующие издания вслед за предыдущим.
Просто таких багов практически у каждого писателя накопать можно. Где-то успели исправить до публикации, где-то только в переиздании. Это обычный процесс. Кстати, если кто соберется сейчас покупать Панкееву, то лучше брать зеленые омнибусы или новое издание в "любовной" серии. В первичном голубом издании и помимо масти кошки ляпы есть, как авторские, так и редакторские. Общими силами фанатов к переизданию практически все было вычищено.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Mrlakenstein 
 авторитет
      
|
23 февраля 2013 г. 15:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Просто таких багов практически у каждого писателя накопать можно. Где-то успели исправить до публикации, где-то только в переиздании. Это обычный процесс.
Накопать можно у всех. Разница в количестве. Я читала еще первое издание — смеялась в голос чуть ли не на каждой странице. Мнение о Панкеевой и ее писанине теперь соответствующее: жуткий мерисьюшный трэшак, который только редактор и способен более-менее причесать.
|
––– Ничто так не раздражает маленького бегемотика, как всё. |
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
23 февраля 2013 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Это обычный процесс
Ну не знаааа... Как-то я не слышал, чтобы у, скажем, Хаецкой или Олди что-то подчищалось от издания к изданию.
цитата Jylia Общими силами фанатов к переизданию практически все было вычищено
Что-то мне подсказывает, что писатель даром свой хлеб ест, коли его фанаты правят.
цитата Jylia если кто соберется сейчас покупать Панкееву
Нет уж, увольте
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
23 февраля 2013 г. 16:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Siroga Что-то мне подсказывает, что писатель даром свой хлеб ест, коли его фанаты правят.
Вы хотите сказать, что "настоящие" писатели работают без бета-тестинга? Там ведь тоже фанаты свои замечания высказывают. А писатель правит.
цитата Siroga Нет уж, увольте
Вас никто и не заставляет.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
23 февраля 2013 г. 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Вы хотите сказать, что "настоящие" писатели работают без бета-тестинга? Там ведь тоже фанаты свои замечания высказывают.
ну, в общем да. Как-то я считал, что автор сам вычитывает свои вещи
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
23 февраля 2013 г. 18:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Вы хотите сказать, что "настоящие" писатели работают без бета-тестинга?
Из тех писателей, чью кухню я знаю (минимум трое), фанаты к написанию произведений не привлекаются. Никогда. Муж/жена и редактор — вот и весь бета-тестинг. Ну и сам автор, конечно.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
23 февраля 2013 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Siroga , k2007 Ну чё — помню, к примеру — цикл Чародей с гитарой Фостера, который Алан и Дин — у нас издавался сразу 3-томником — 6 романов — по 2 в каждом томе. Ну и когда я его читал — всё подряд — там была куча нестыковок между романами — не по сюжету, а по миру — насколько я помню. Конкретно щас не припомню — читал ещё сразу как вышло первое издание в серии Спектр, кажись. Но помню, что при чтении — периодически матерился про себя, натыкаясь на эти несостыковки... Или цикл Рекса Стаута про Ниро Вульфа — уж там несостыковок полно — вплоть до национальности Вульфа...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Славич 
 миродержец
      
|
23 февраля 2013 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Или цикл Рекса Стаута про Ниро Вульфа — уж там несостыковок полно — вплоть до национальности Вульфа... Вот с этого места поподробнее, пожалуйста. Ниро Вульф же черногорец, помнится.
|
––– Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё". |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
23 февраля 2013 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Славич
цитата Славич Вот с этого места поподробнее, пожалуйста. Ниро Вульф же черногорец, помнится.
Это — уже потом. А в каком-то из ранних романов цикла — в каком не вспомню — упоминается, что он то ль румын, то ль венгр — тоже конкретную национальность не вспомню: но имеется его мать, живущая в городе на Бу — то ль Бухаресте, то ль Будапеште, и клиентке он напевает песенку то ль на румынском, то ль на венгерском... Конечно, может быть тут вина переводчиков — в моём основном издании мало того, что вещи идут в произвольном порядке — так ещё и вариации имён типа Ниро-Неро Вулф-Вульф и даже Волфе и Сол-Саул Пензер-Панцер... Но помню давненько один мой знакомый — очень большой любитель Стаута, да и художник — жаловался, что попытался нарисовать план дома Вульфа на основании информациии из книг — и не получается — есть там какие-то моменты, которые никак не состыкуются... Поскольку я до такого фанатизьма, как вычерчивание планов дома — никогда не доходил — то и не запомнил, что именно там не сходилося — но он мне перечислял несходящиеся детали.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Славич 
 миродержец
      
|
23 февраля 2013 г. 21:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ но имеется его мать, живущая в городе на Бу — то ль Бухаресте, то ль Будапеште, и клиентке он напевает песенку то ль на румынском, то ль на венгерском... Сему факту есть довольно простое объяснение: Ниро Вульф в своё время был гражданином Австро-Венгрии. Отсюда и знание балканских языков и мать в Будапеште. Хотя в книгах разных лет неизбежно будут неувязки, ведь все великие книжные сыщики — люди без возраста.
|
––– Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё". |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
23 февраля 2013 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И ещё по Стауту — помню, в каком-то из многочисленных изданий начала 90-х — мне попалася фраза, что Ниро Вульф и Марко Вукчич — братья близнецы. Больше нигде мне это не попадалося — так что не знаю, была это какая-то редакция у самого Стаута или тоже переводческий ляп...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
23 февраля 2013 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Славич
цитата Славич : Ниро Вульф в своё время был гражданином Австро-Венгрии.
В каком-то из романов — опять-таки не помню в каком именно — мне кажется, что в том, где появляется его дочь — он говорит, что родился в Америке, а потом отправился путешествовать, заодно выполняя некие задания правительства США. По-моему — в разговоре с агентом ФБР.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Славич 
 миродержец
      
|
23 февраля 2013 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ В каком-то из романов — опять-таки не помню в каком именно — мне кажется, что в том, где появляется его дочь — он говорит, что родился в Америке, а потом отправился путешествовать, заодно выполняя некие задания правительства США. По-моему — в разговоре с агентом ФБР. Мне казалось, что этот роман я уже читал и ничего подобного не помню. Впрочем, на воспоминания мог наложиться фильм... Во всех книгах, с которыми я знаком, Ниро Вульф подчёркивает своё американское гражданство, но не забывает югославских корней. Иногда даже приоткрываются подробности его бурной молодости.
|
––– Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё". |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
23 февраля 2013 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Славич
цитата Славич Хотя в книгах разных лет неизбежно будут неувязки, ведь все великие книжные сыщики — люди без возраста.
Дык за это же и речь — говоря опять-таки об Стауте: с неизменным возрастом имеется не только Великий Сыщик — пускай даже в двух лицах — но более десятка персонажей : Вульф, Гудвин, Фриц, Теодор, Сол, Фред, Орри, инспектор Кремер, Перли Стебинз, Лили Роуэн, Лон Коэн, адвокат Натан Паркер, доктор Волмер, лейтенант Роуклифф, комиссар Скинер, какой-то прокурорский работник — не вспомню, как его звали, может ещё кто-то — вот прям щас не вспомню... В одном из романов год рождения Гудвина назыается — там где жена клиента разводила ирландских волкодавов. Но и позже он старше явно не ставновится... Но при этом у других персонажей возраст меняется — юный негр из Слишком много поваров — в 60-х приходит к Вульфу, чтобы тот помог его взрослому сыну...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
23 февраля 2013 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Славич
цитата Славич Мне казалось, что этот роман я уже читал и ничего подобного не помню.
ВОт — нашёл в сети:
цитата >– Простите за беспокойство, мистер Вульф, но служба есть служба. Я хотел бы спросить у вас, знакомы ли вы с федеральным законом, недавно вошедшим в силу, согласно которому, лица, представляющие интересы каких-либо зарубежных ведомств, должны регистрироваться в госдепартаменте?</p> <p>– Да, знаком, хотя и не слишком близко. Я знаю о нем из газет, прочитал не так давно.</p> <p>– Значит, вам известна его суть?</p> <p>– Да.</p> <p>– Вы зарегистрировались, как там сказано?</p> <p>– Нет. Я же не агент какого-либо зарубежного ведомства.</p> <p>Фэбээровец закинул ногу на ногу.</p> <p>– Закон действует по отношению к представителям любых иностранных фирм, частных лиц и организаций, а также зарубежных правительств.</p> <p>– Именно так я и понял.</p> <p>– Он применим как к приезжим, так и к гражданам США. Вы – гражданин Соединенных Штатов?</p> <p>– Да. Я здесь родился.</p> <p>– Вы состояли какое-то время на службе у австрийского правительства?</p> <p>– Да, очень короткое время, ещё в юности. Но тогда я жил не здесь, а за границей. Впрочем, я уволился довольно быстро.</p> <p>– И служили в черногорской армии?</p> <p>– Да, но несколько позже, хотя ещё тоже в юности. В те дни я свято верил, что всех жестоких и злых людей следует убивать, и даже умертвил нескольких сам. Тогда, в 1916 году, я, между прочим, чуть не умер от голода.</p> <p>Фэбээровец испуганно встрепенулся:</p> <p>– Извините, не понял.</p> <p>– Я сказал, что чуть не умер тогда от голода. Вторглись австрийцы, и мы сражались против пулеметов голыми руками. В принципе, я был ходячим мертвецом, ведь человек не может жить, питаясь одной сухой травой. Но я все-таки выжил. Поесть по-человечески мне довелось только когда Соединенные Штаты вступили в войну и я отмахал пешком добрых шестьсот миль, чтобы завербоваться в американский корпус. По окончании войны, я вернулся на Балканы, развеял там ещё одну иллюзию и окончательно возвратился в Америку.</p> Только через мой труп Ключевую фразу — я выделил жирным.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
23 февраля 2013 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ЯэтоЯ Ну а насчёт того, что Вульф то ль румын, то ль венгр — это было в каком-то из более ранних романов — но в каком — совершенно не помню и поэтому — искать не буду... А насчёт того, что он и Марко Вукчич — близнецы — мне вообще попалося лишь однажды — так что это может быть и ляпом переводчика...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
23 февраля 2013 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну все-таки есть разница между циклом романов в 3-6 и длинной чередой в десятки романов, которые автор сочинял друг за другом всю жизнь на самостоятельные сюжеты, не стремясь составить из них последовательную сагу.
|
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
23 февраля 2013 г. 22:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лунатица
цитата Лунатица Ну все-таки есть разница между циклом романов в 3-6 и длинной чередой в десятки романов, которые автор сочинял друг за другом всю жизнь на самостоятельные сюжеты, не стремясь составить из них последовательную сагу.
Но тем не менее — мир смвой Стаут выстраиваеть — вплоть до адвоката и доктора-соседа, которые появляются далеко не в каждой вещи, да и поилцейские чины — помимо пары основных: инспектора Кремера и сержанта Стеббинза — тоже периодически появляются во многих вещах цикла. Но какие-то ключевые моменты — типа возраста или националности героев — не стыкуются в разных книгах...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
23 февраля 2013 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Но тем не менее — мир смвой Стаут выстраиваеть
Ни Стаут, ни Конан-Дойль, ни Агата Кристи и иже с ними не выстраивали никаких миров. Они сочиняли не "войны и миры", а просто рассказывали о все новых приключениях полюбившихся читателям героев. Мода на "миры" — современная, маркетиногвого происхождения. До нее были просто собрания сочинений и никто не требовал, чтобы произведения, сочиненные за десятки лет, образовывали стройную и безукоризненную цепочку. А сейчас писатели и издатели нередко декларируют, что перед нами именно продолжение удачного произведения.
|
|
|