автор |
сообщение |
Garuda111 
 авторитет
      
|
26 октября 2012 г. 12:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Оттуда целые периоды перекочевали в Ярмарку тщеславия. Да и Барри Линдон по сути дела сноб. Хотя сейчас бы его так не назвали. Тогда это слово было совсем недалеко по содержанию от "парвеню", но Теккерей его насытил, в результате трудно провести дефиницию вообще. Чванливый, невежественный верхогляд?
|
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
26 октября 2012 г. 12:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Garuda111 Вот сейчас нам точно за оффтоп врежут Да и Вильяма нашего Мейкписа я, если честно, давненько не перечитывал![8-]](/img/smiles/blush.gif)
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Garuda111 
 авторитет
      
|
26 октября 2012 г. 12:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir Вот сейчас нам точно за оффтоп врежут
Тоже об этом давно и тревожно думаю. Посему, перед ликвидацией, советую "Барри Линдона" почитать (извиняюсь, если ужЕ). Дартаньян наоборот. Супер. Фильм Кубрика хуже. Не мог досмотреть. Но все равно он гений.
|
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
26 октября 2012 г. 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Garuda111 Спасибо за совет, постараюсь воспользоваться Модеры, мы осознали и больше не будем!
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
26 октября 2012 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Трилогию Бартимеуса" Страуда, и вот в третьем томе наткнулась на пару вещей, имхо, типичные ляпы: Джинн описывает битву, произошедшую где-то в пустыне Восточной Африки:
цитата Вместо дикой орды воинов, облаченных в шкуры пум...
Пумы в Африке?!
цитата Автобус яростно загудел и резко затормозил. Китти вдавило в спинку сиденья...
При резком торможении у тебя есть неиллюзорная возможность впечататься носом в то, что находится перед тобой, тут даже знание физики не нужно, хватит опыта езды на автомобилях.
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
26 октября 2012 г. 17:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Marmotta по поводу автобуса — если только сидеть по ходу. В некоторых автобусах кресла развернуты друг к другу и часть пассажиров сидит спиной вперед. Это я не придираюсь, я не знаю, как герои сидели на самом деле
|
––– девочка летом слушала гром... |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
26 октября 2012 г. 17:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007, ааа, точно, об этом я не подумала Я и сама не знаю, как они сидели, не описывается это никак: просто героиня едет в автобусе, а по умолчанию как-то всегда представляется, что сидишь по ходу движения 
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
26 октября 2012 г. 19:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Marmotta Пумы в Африке?! Интересно, что там в оригинале? Не переводчик ли накосячил?
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
26 октября 2012 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazir, да вот я тоже думаю, кому лучики посылать Но у меня оригинала нет, а в сети только отрывки ((( Может у кого есть и может глянуть? Это 3 том "Ptolemy's Gate", глава 9 Бартимеус.
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
27 октября 2012 г. 00:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Marmotta, в сети есть всё. Вот этот абзац:
цитата I was employing similar discreet but deadly skills now, although it has to be said that the circumstances were a mite less glamorous. Instead of a ferocious horde of puma-pelted raiders you had a scrawny, ginger secretary; in place of the aching vistas of the Sahara you had a smelly Whitehall back-street. Apart from that, the parallel was exact. Oh, and I wasn't a hawk this time—a woebegone sparrow was more the job in London.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
27 октября 2012 г. 01:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Siroga, ух, спасибо.
цитата Instead of a ferocious horde of puma-pelted raiders
Ну, значит тогда ляп автора, а не переводчика. Откуда взялись пумы в Африке? Самих пум иногда горными львами называют, а вот чтобы наоборот — никогда не слышала 
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
27 октября 2012 г. 01:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Marmotta Откуда взялись пумы в Африке? глобализация? Китайская искусственная пума или шанхайские барсы? 
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
27 октября 2012 г. 01:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan глобализация? Китайская искусственная пума или шанхайские барсы? Не-а. Lapsus britannicus vulgaris
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
27 октября 2012 г. 01:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan глобализация?
Глобализация во времена фараонов? Разве что, сам джинн им этих пум притащил из Америки 
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
27 октября 2012 г. 01:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Marmotta Разве что, сам джинн им этих пум притащил из Америки На всю орду
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
27 октября 2012 г. 01:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir Lapsus britannicus vulgaris
цитата duzpazir На всю орду
Я еще специально посмотрела, британец автор или американец: американцу было бы простительнее, что ли. Все-таки для них пумы привычнее, человек может искренне думать, что такой зверь есть и в Старом свете 
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
_Sly_ 
 магистр
      
|
27 октября 2012 г. 03:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazir, Marmotta
Насчет пумы... Я заинтересовался и сначала ВНЕЗАПНО нашел её в "Самые опасные животные Африки": Пума. Вот что она там делает? ))) А потом нашел еще вот что (а это, кстати, вполне может быть объяснением, что там за пумы такие): цитата The cougar is native to the Americas, particularly south America and western North America and is often known by other names such as mountain lion, puma and panther. Cougars can be found mainly in the mountain regions of Canada and Mexico, but as the name cougar is often used to describe an un-spotted leopard, cougars are also found in Asia and Africa.
Как думаете, может для некоторых англоязычных вполне допустимо под "puma-pelted" иметь в виду просто одноцветную шкуру? Тогда можно ещё нарыть глубинного смысла (я ж не читал, не знаю что к чему) — ну, типа, леопарды без пятнышек встречаются редко, так что воин, одетый в такую шкуру, немеряно крут, а целый отряд таких — это вообще, как звездная пехота в бронескафандрах )))
|
––– Пока мы существуем, будет злой гололёд, Копирайт поскользнётся, копирайт упадёт! |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
27 октября 2012 г. 09:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Marmotta а по умолчанию как-то всегда представляется, что сидишь по ходу движения И въезжаешь носом в спинку переднего сиденья. С тыльной стороны.
|
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
27 октября 2012 г. 10:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
_Sly_ Тоже вчера предварительно полазил по источникам по тому же поводу, мелькала в голове похожая мысль, но ничего подобного не нашёл. Везде статьи начинались со слова American... . Сайт, с которого взята цитата, рассчитан на детей, что несколько снижает степень надёжности данных, да и само слово puma в цитируемой статье не употребляется ни разу, речь идёт исключительно о сougar, что интересно, поскольку сайт британский, а словари прямо рекомендуют употреблять в Англии только puma. И вот тут у меня включается бритва Оккама: ну не верю я, что в довольно лёгком произведении, рассчитанном главным образом на молодую аудиторию, автор сознательно использует столь сложную ассоциацию! Какой смысл в подобных играх разума?
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
_Sly_ 
 магистр
      
|
27 октября 2012 г. 11:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir Сайт, с которого взята цитата, рассчитан на детей, что несколько снижает степень надёжности данных
Или повышает? ;)) Мол, такое даже дети знают. )) цитата duzpazir да и само слово puma в цитируемой статье не употребляется ни разу, речь идёт исключительно о сougar
Слово "puma" есть даже в цитируемом мной кусочке. цитата duzpazir ну не верю я, что в довольно лёгком произведении, рассчитанном главным образом на молодую аудиторию
Во! Тогда эта аудитория и аудитория цитируемого сайта явно друг другу близки ;) Ну, если быть честным, то я про "лютых военов" в шкурах редких леопардов я написал в режиме СПГС, о чем недвусмысленно намекнул)). Хотя, если бы я был автором, то вполне мог бы так отмазаться. А вот насчет момента, что он мог "обозвать" пумой одноцветного леопарда, то такое чуть более вероятно. Так что у меня по этому поводу такое мнение: это может быть как ляп, так и не ляп. И в данном случае это зависит уже не от самого текста, а от того, что автор по этому поводу думал: такое могло получится и при банальной ошибке (и я достаточно высоко оцениваю такую вероятность) и в результате сознательного решения (потому что раз уж я — человек, который весьма далек от английского — нашел за считанные минуты такого рода текст (он был на первой странице выдачи гугла, кстати, если не ошибаюсь), то совершенно однозначно, что существуют нативные англоязы, которые являются носителями этой информации). Так что тут для меня ситуация, как с тем, когда можно сказать, что человек лжёт: только в том случае, если он сам думает, что лжёт. Вне зависимости от того, что он говорит.
|
––– Пока мы существуем, будет злой гололёд, Копирайт поскользнётся, копирайт упадёт! |
|
|