Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 17 ноября 2008 г. 23:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата dimon1979

Есть ли разница между "Пиром стервятников" в ЗСФ и в БФ?А то написано,что перевод исправленный.В чем разница?

Исправленные приложения.
–––
Бродите по планете!!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 ноября 2008 г. 23:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата MAVERICK

Исправленные приложения.

А линия Бриенны?!


миродержец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 00:07  
цитировать   |    [  ] 
Так какую брать?
–––
Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 00:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата dimon1979

Так какую брать?
В ЗСФ.
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 16:43  
цитировать   |    [  ] 
Может знает кто-нибудь, было ли что-нибудь изменено в последнем(подарочном) издании Гарри Поттера. Интересует прежде всего редактура и исправленный перевод.
–––
Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит!


магистр

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 17:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата chiffa

Почему пратчеттовского "Кота без дураков" издали в серии "Интеллектуальный бестселлер", а не в персональной серии?


Насколько я знаю изначально были рисунки, потом Пратчетт написал эссе, там какие-тог еще проблемы с авторским правом связанные были. В общем, составители серии Интеллектуальный бестселлер и решили, что книга более подходит скорее к мейнстриму, нежели к фантастике.
–––
"Не боец, не чародей, распоследний из людей!"
О.Ладыженский


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 20:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pupsjara

Может знает кто-нибудь, было ли что-нибудь изменено в последнем(подарочном) издании Гарри Поттера. Интересует прежде всего редактура и исправленный перевод.

Вроде бы перевод тот же, что и в изданиях последних частей, по крайней мере я, когда смотрела, особых различий не заметила. Имена те же.
–––
"Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?" - Воланд, "Мастер и Маргарита".


миротворец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 20:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата raliso

Вроде бы перевод тот же, что и в изданиях последних частей, по крайней мере я, когда смотрела, особых различий не заметила. Имена те же.
Жаль, а то я читал, что в шестой книге имена по-другому перевели, да и на перевод в 7 книге было много жалоб.
–––
Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 21:01  
цитировать   |    [  ] 
Вопрос по ГП надо прояснить. РОСМЭН, насколько я знаю проводил дополнительную правку и сведение имён. Но вот когда они это делали — я не знаю.


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 21:49  
цитировать   |    [  ] 
Задался вопросом — а какое издание Гипериона покупать? Есть ли какой то рейтинг качества его изданий?
–––
There is no hope. There is only chaos and evolution.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 21:56  
цитировать   |    [  ] 
Любое. Перевод одинаковый, смотрите обложку и то, насколько вам симпатичны толстые тома.


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 22:17  
цитировать   |    [  ] 
Dark Andrew спасибо
–––
There is no hope. There is only chaos and evolution.


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2008 г. 22:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pupsjara

что в шестой книге имена по-другому перевели, да и на перевод в 7 книге было много жалоб.

Могу только по поводу одного имени точно сказать — Нарволо.
–––
"Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?" - Воланд, "Мастер и Маргарита".


магистр

Ссылка на сообщение 20 ноября 2008 г. 23:06  
цитировать   |    [  ] 
Господа, вот такой вопрос, читал я в детстве (лет в 12-13) роман некоего Б.Олшеври "Вампиры" в серии "УЖАС" (красная такая антология выходила). Очень мне этот роман понравился, позже перечитал, мнение не изменилось, очень атмосферный и канонический вампирский роман. Немного по сайтам разнообразным полазил, поразмышлял. Если псевдоним автора прочесть без точки получится "болшеври" (больше ври). Ни кто не знает чего либо об авторе этого произведения? Были ли еще романы у этого автора?
–––
"Не боец, не чародей, распоследний из людей!"
О.Ладыженский


миродержец

Ссылка на сообщение 20 ноября 2008 г. 23:09  
цитировать   |    [  ] 
KERDAN вот тут есть немного инфы по этому вопросу.


магистр

Ссылка на сообщение 20 ноября 2008 г. 23:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата mastino

KERDAN вот тут есть немного инфы по этому вопросу.


Спасибо.
–––
"Не боец, не чародей, распоследний из людей!"
О.Ладыженский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 ноября 2008 г. 15:51  
цитировать   |    [  ] 
В ЗСФ "Пир стервятников" глава Бриенны и приложения исправлены.
Прочие мелкие моменты по тексту — нет, но они мелкие и в основном стилистические.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 ноября 2008 г. 15:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kail Itorr

В ЗСФ "Пир стервятников"
Вы брали на Петровке?
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 ноября 2008 г. 20:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата

В ЗСФ "Пир стервятников"

цитата Dragn

Вы брали на Петровке?
Ага. Вчера точно было на 43 ряд, 5 место.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 ноября 2008 г. 12:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kail Itorr

Ага. Вчера точно было на 43 ряд, 5 место.
Спасибо. Уже нашел. =)
–––
Страницы: 123...1617181920...831832833    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх