автор |
сообщение |
просточитатель 
 философ
      
|
21 июля 2020 г. 09:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vxga но первое издание книги было выпущено в конце 80-х, библиографической редкостью она перестала быть в начале 90-х Точнее в начале восьмидесятых. А потом еще самиздат продавался. Дорого.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
21 июля 2020 г. 09:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz то есть и до экранизации (и на этой волне многочисленных переизданиях) фанатский мир ВК прям кишел мыслями о новом, идеальном переводе?
ха! с середины девяностых об этом шел постоянный диспут с кровопролитиями :) сравнивать смысла не вижу
|
|
|
JimR 
 миродержец
      
|
21 июля 2020 г. 09:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz Не думаю, что Вы станете отрицать, что "Джексон" сподвиг русские (наверное, не только русские) издательства печатать и печатать? Сравним количество изданий до и после?))
А можете предположить — на сколько лет продлилось воздействие экранизации ВК? И на сколько экранизация Х?
А потом подтвердить соответствующей инфографикой?
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Щербак-Жуков "Мой Кир Булычёв..." |
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
21 июля 2020 г. 09:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вы говорите, обще, за некую фанатскую среду 80х и 90х, я же говорю за себя*: к ВК я, любитель ФиФ, пришёл через Джексона. Не фанат, не знаток тем более, лишь любитель/наблюдатель, но нам в свое время было из деревни сложнее пробиваться к этому (и многому прочему). Это у вас, в больших городах, были Клубы ЛФ и прочее, вы тиражировали всякие распечатки, то сё. Это было в какой-то степени, но доступно. У нас ничего этого не было. И никто не кипел и не кишел (исходный вариант), понимаете? А то что, щас читатель "зажрамшись", это факт. ;) === * за себя, то есть за ту многочисленную среду, отделенную от фанатских течений и всяких эксклюзивных распечаток и перепечаток...
|
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
21 июля 2020 г. 09:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
JimR, нет, не могу предположить. Не маркетолог, не специалист вообще в примерно этих областях. Это ощущения. Основанные на статистике продаж. Ой нет, не продаж, а то щас Алексей меня убьёт. :) На статистике изданий и переизданий. Станет ли Караваев спорить, что с экранизацией, запрос и продаваемость ВК возросла в разы?
|
|
|
JimR 
 миродержец
      
|
21 июля 2020 г. 10:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz , экранизация, по моим впечатлениям, может дать разовый всплеск. А вот "печатать и печатать", как вы пишете — это уже влияние мастерства автора, а не режиссёра.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Щербак-Жуков "Мой Кир Булычёв..." |
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
21 июля 2020 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz фанатский мир ВК прям кишел мыслями о новом, идеальном переводе?
фанатский мир безусловно кипел широкие народные массы, широту которых и вправду увеличил фильм не кипели и сейчас не кипят. Истинные фанаты Толкиена — это весьма скромный процент от его читателей, покупателей (и зрителей). Но их хватает, чтобы скупать серию "Толкин в разных переводах".
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
21 июля 2020 г. 10:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
JimR, на мой взгляд, именно экранизация дала тот толчок, что ВК стал интересен и доступен общей аудитории, даже тем, кому до лампочки были ранее эльфы и кольца. Я могу ошибаться, но мне кажется, именно так обстоит дело.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
21 июля 2020 г. 10:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz Станет ли Караваев спорить, что с экранизацией, запрос и продаваемость ВК возросла в разы?
станет :) хорошая экранизация всегда дает рост продаж, но этот рост не слишком продолжителен по времени буквально через пару лет влияние на продажи уже практически не ощутимо я приведу в пример Сто оттенков серого, да простят меня участники этой темы колоссальные продажи во время экранизации, и практически никакие сейчас, все забыли уже с момента кинотрилогии ВК прошло уж много лет, а Толкин как продавался, так и продается
|
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
21 июля 2020 г. 10:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev я приведу в пример Сто оттенков серого, да простят меня участники этой темы колоссальные продажи во время экранизации, и практически никакие сейчас, все забыли уже Интересно... А как с Конаном? В Америке понятно. После выхода фильма с Шварцнегером?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
vxga 
 авторитет
      
|
21 июля 2020 г. 10:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz к ВК я, любитель ФиФ, пришёл через Джексона.
Я потому и помянул черта Перумова: в свое время от таких же "пришедших" своими ушами слышал "Толкин — писатель не плохой, но Перумова он продолжать зря стал, не его уровень". Хотя, конечно, еще вопрос сколько вам было в 2001. И да — в 2001 никакой необходимости в распечатках Толкина уже не было. К тому же: экранизация, которая подпитывает популярность книги аж 19 лет — это сильно, да. При том, что книга и без нее разлетается, как горячие пирожки, лет на двадцать дольше. Я помню 2001: реакция была, скорее, в духе "кто такой Джексон, чтоб снимать фильм по Толкину?", а не "Ух ты, сам Джексон снял фильм, надо глянуть, что там за книжонка".
|
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
21 июля 2020 г. 10:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну и потом, я говорил несколько о другом. Тиражи и востребовпнность До и После Джексона. Цифры, простые. И не то, что фильм вышел — книжку купили. Прошли годы после фильма, ТУ книжку уже не покупают. Тиражи, различность изданий и прочее.
|
|
|
tick 
 авторитет
      
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
21 июля 2020 г. 11:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz До и После Джексона. Цифры, простые
эти цифры не простые невозможно через пять лет после премьеры ВК оценить влияет это или нет обычно уже никак не влияет а считать все совокупные тиражи до и после никакого желания нет, до Джексона и стотысячные, скажем, были т.е. посчитать можно, но для понимания картины это нам ничего не даст
|
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
21 июля 2020 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev, Алексей, я и не говорю, что от момента экранизации тиражи прям шпарят вверх. Я о том, что Джексон весьма добавил интереса, и издателям, и читателям (в основном). И что издание/переиздание, иллюстрации и др. переводы это только это и доказывает. Поэтому я и говорю, что многие пришли к этому интересу и купили и прочли ВК, посмотрев Джексона. И не иначе. Он заинтересовал и попкляризировал мир Средиземья. Это хорошо? Да. Для всех.
|
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
21 июля 2020 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz
цитата Вы говорите, обще, за некую фанатскую среду 80х и 90х, я же говорю за себя*: к ВК я, любитель ФиФ, пришёл через Джексона. Не фанат, не знаток тем более, лишь любитель/наблюдатель, но нам в свое время было из деревни сложнее пробиваться к этому (и многому прочему). Это у вас, в больших городах, были Клубы ЛФ и прочее, вы тиражировали всякие распечатки, то сё. Это было в какой-то степени, но доступно.
Для понимания ситуации: я лично в 1997-1998 года из своей глухой поволжской провинции обменивался письмами (бумажными, от руки, в конвертах) с двумя толкинистами из города Волжска (постарше меня они были). Один доказывал, что лучший перевод — это ГриГру, другой был фанатом КистяМура, но оба ругались, что надо перевод непременно комментированный!  Это к вопросу о том, когда начались разговоры о необходимости нового перевода и где они кипели, в каких КЛФ 
цитата что многие пришли к этому интересу и купили и прочли ВК, посмотрев Джексона. И не иначе. Он заинтересовал и попкляризировал мир Средиземья. Это хорошо? Да. Для всех.
Говорили бы Вы про Мартина — согласился бы полностью. Потому как ДО сериала Мартин был известен только в кругу любителей фэнтези. Толкин — другое дело. К моменту выхода экранизации это уже была культовая книга, поэтому разные переводы, иллюстрации, подарочные издания и вот это вот всё со временем появились бы и без Джексона. А вот образы Леголаса и Орландо Блума или Арагорна и Вигго Мортенсена в массовом сознании не сплавились бы воедино — это да 
|
|
|
vxga 
 авторитет
      
|
21 июля 2020 г. 11:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz от момента экранизации тиражи прям шпарят вверх.
Издания восьмидесятых годов: по базе Фантлаба там доптиражи были по 100 000, 200 000 экземпляров. Издания 2001 года, когда вышел первый фильм — 5 000 экземпляров у тех, что я успел глянуть. В следующем году, правда, были тиражи по 15 тыс, не спорю, но разница все равно на порядок получается. Так чему там экранизация помогла?
|
|
|
urs 
 магистр
      
|
21 июля 2020 г. 12:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vxga Так чему там экранизация помогла? В 90-х произошло качественное изменение структуры книгопечатания (интернет, е-книги и все такое) , изменилась возрастная структура читателей. Согласитесь, между поколениями, рожденными в середине и конце ХХ века существует значительная разница, не в том плане, что одно лучше или хуже другого, изменилось само мировосприятие, характер мышления. Поэтому наше, мое поколение шло от текста, нынешнее может идти от фильма. А экранизация безусловно подогрела интерес, но теперь он выражается не в количестве приобретенных печатных книг. И да, современное население в существенной степени и так толкинизировано: во многих домашних библиотеках найдется томик Толкина в том или другом переводе. Даже дешевые издания 80-90-х годов еще не пришли в негодность.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|