Какой из переводов ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 

  Какой из переводов "Властелина колец" лучше?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 21:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Надеюсь, сие была ирония и Вы знаете, как спрягается слово "метать", а то вдруг Вам для перевода понадобится, а Вы там не того "наметаете".

Жидко троллите.

"Я хочу книгу в твёрдом переплёте, в трёх томах и с Приложениями.
Как и кто это всё будет издавать? Вернее, даже не так — это будут продавать за деньги?"
Это самая маленькая проблема из всех, скажу как человек, который уже напечатал несколько книг.

"При всём уважении к ТТТ, их книги остаются всего лишь пиратками"
Так и все издания ВК в совке — пиратки. И стоит определиться — вам шашечки или ехать? Я предлагаю ехать, хотя и без шашечек.

"прямые оскорбления людей только из-за того, что их переводы издаются"
Нет, милый апельсинчик, не из-за этого. Но апельсинчикам, конечно, этого знать неоткуда.
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 
Anariel R.

цитата

Я предлагаю ехать, хотя и без шашечек.

А проблем в лице таксистов, которые за шашечки налоги платят не боитесь? ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 21:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Seidhe

Так права-то у АСТ, какое официальное издание? У них чего, своих переводов мало?

если перевод есть, так чего не издать?
они их уже кучу издали, а интерес к этому переводу будет стопудово, к гадалке не ходи


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 21:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Melanchthon

Хорошие, яркие моменты

ага
понял, спасибо!
Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 21:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 21:59  
цитировать   |    [  ] 
просточитатель
Покажете издание Толкина от ЭКСМО? ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:00  
цитировать   |    [  ] 
Если столько заинтересованных, то почему до сих пор НЕ УПЛОЧЕНО?
–––
На ситуацию смотри ширше , а с людьми будь помягше.
Все с уважением относятся к коту за то, что кот любит чистоту.


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Anariel R.

Так и все издания ВК в совке — пиратки.
Не в совке а в СССР. И в России девяностых. Время было другое сейчас увы вот такое..
–––
Чтение-Сила


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:02  
цитировать   |    [  ] 
(Пост потёрся, дубль) Karavaev, "навскидку" — т.е. то, что пришло в голову сразу же :beer:. Хорошие, яркие моменты; видно будет богатство словарного запаса переводчика тем, кто переводы Anariel R. не читал, а поучавствовать в спонсировании перевода может захотеть...


Anariel R., 4)диалог Саурона и Гэндальфа в затопленном Изенгарде; 5) предсмертное общение Саурона с Фродо... (Сразу захотелось прочитать переведённый отрывок . Даже больше — все три переведённых отрывка...)


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Seidhe

Покажете издание Толкина от ЭКСМО
Действительно АСТ8:-0
–––
Чтение-Сила


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:06  
цитировать   |    [  ] 
просточитатель
ЭКСМО -- АСТ -- близнецы-братья. Кто больше матери-истории ценен?
Или я ошибаюсь?


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:10  
цитировать   |    [  ] 
просточитатель

цитата

Действительно АСТ8:-0

Сейчас — да, у АСТ. А так-то у меня на полке издание и от ЭКСМО имеется, ;-) да ещё и с картинками!
А обложки-то, обложки! :-D
«Хранители»
Джон Р. Р. Толкиен
Хранители
Издательство: М.: Эксмо-Пресс, Яуза, 1999 год, 13500 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 512 стр.
ISBN: 5-87849-128-1 (Яуза), 5-04-001903-3 (Эксмо-прес)
Серия: Знак Единорога

Аннотация: Племянник Бильбо Бэггинса, хоббит Фродо, даже и не подозревал, какое на самом деле наследство оставил ему его дядюшка. Однажды теплым весенним утром на пороге дома Фродо появляется волшебник Гэндальф. И привычный мир встает с ног на голову, страшная война из слухов становится частью жизни, а коварные и жуткие слуги Врага готовы на все, лишь бы вернуть потерянное своему господину. Сквозь препятствия и потери отряд Хранителей отправляется в путь.

Комментарий: Первая часть романа-эпопеи Дж. Толкиена "Властелин Колец".
Иллюстрация на обложке Т. Хилдебрандта и Г. Хилдебрандт; внутренние иллюстрации Лео Хао.


«Две Твердыни»
Дж. Р. Р. Толкиен
Две Твердыни
Издательство: М.: Эксмо-Пресс, Яуза, 2000 год, 13500 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 512 стр.
ISBN: 5-87849-130-3 (Яуза), 5-04-001957-2 (Эксмо-пресс)
Серия: Знак Единорога

Аннотация: Отряд Хранителей распадается, а война приходит на степи Рохана — государства Всадников, союзников Гондора. Арагорн, Гимли и Леголас, а также младшие хоббиты помогают рохирримам в решающей битве против мага Сарумана, а путь Фродо и Сэма лежит во тьму, к Пепельным горам, и дальше, в страшную крепость Кирит-Унгол, где скрывается потайной ход в Темную страну.

Комментарий: Вторая часть романа-эпопеи "Властелин Колец".
Иллюстрация на обложке Т. Хилдебрандта и Г. Хилдебрандта; внутренние иллюстрации Лео Хао


«Возвращенье Государя»
Дж. Р. Р. Толкиен
Возвращенье Государя
Издательство: М.: Эксмо-Пресс, Яуза, 1998 год, 13500 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 480 стр.
ISBN: 5-04-001901-7, 5-87849-129-X
Серия: Знак Единорога

Аннотация: Минас Тирит осажден полчищами орков. Арагорну и другим членам отряда Хранителей необходимо не только отбить столицу Гондора, но и отвлечь Саурона на себя, чтобы Фродо и Сэм смогли уничтожить Кольцо Всевластия. Но им приходиться только гадать — жив ли Главный Хранитель или Кольцо Всевластия уже у Саурона?

Комментарий: Заключительная часть романа-эпопеи "Властелин Колец".
Иллюстрация на обложке К. Паркинсона.
Внутренние иллюстрации Лео Хао.



авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

если перевод есть, так чего не издать?
они их уже кучу издали,

Вряд ли издательство АСТ согласится на мои условия... Авторские права на перевод ведь в любом случае остаются у переводчика...

Тут некоторые пытаются оставить за собой последнее слово:

Скиньте кто-нить ссылку ее студентам, пусть оценят облико морале своего преподавателя.
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


миродержец

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:19  
цитировать   |    [  ] 
Anariel R., Вы правда думаете, что я побоялась бы написать это здесь, если бы у меня было желание? Мне просто честно стало обидно за профессию и за тему, превратившуюся в паперть.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Seidhe

Как и кто это всё будет издавать?


это ерунда, Karavaev правильно написал. Будет перевод — будет издание. Одна МТ ВК у меня на полке уже стоит
Но мне нужна именно книга. Файл мне не нужен
–––
девочка летом слушала гром...


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Seidhe

А так-то у меня на полке издание и от ЭКСМО имеется
А у меня вот  
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 
mischmisch
Вы вроде попрощались, нет?

цитата mischmisch

Вы правда думаете, что я побоялась бы написать это здесь, если бы у меня было желание?

Да, именно так я и думаю. Люди вроде вас обычно не отличаются прямотой и храбростью.

цитата mischmisch

Мне просто честно стало обидно за профессию

Расскажите, почему вам обидно за профессию. Может быть, у вас слишком бедный профессиональный опыт и вы никогда не вели переговоров с заказчиками? И не знаете, что бодания по поводу скидок, "а сначала пробник", "а сначала аванс", "а вы сначала докажите, что вы достойны", "а вы подите на мой сайт, у меня там все про меня написано" — это часть жизни переводчика-фрилансера? Может быть, у вас недостаточный уровень, чтобы иметь смелость торговаться с заказчиками и вы вынуждены соглашаться на любую, сколь угодно низкую цифру? Или у вас слишком низкая самооценка и вы не чувствуете себя в силах обещать заказчику качественный профессиональный перевод? Давайте, расскажите, почему вам обидно, когда профессиональный переводчик, с дипломом и доказанным опытом, честно и открыто общается с заказчиками. Всем интересно, я думаю.

цитата mischmisch

и за тему, превратившуюся в паперть.

Милочка, вы в первом же вашем письме в этой части треда проявили ко мне абсолютно необоснованное неуважение. У вас нет после этого никакого морального права предъявлять мне какие бы то ни было предъявы. А если вам не нравится профессиональное общение переводчика с заказчиками, вас никто не заставляет читать этот тред.
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:34  
цитировать   |    [  ] 
Melanchthon, немедленно прекратите искать у меня переводческую точку G! Это аморально, в конце концов! :-D
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


миродержец

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Anariel R.

профессию. Может быть, у вас слишком бедный профессиональный опыт и вы никогда не вели переговоров с заказчиками? И не знаете, что бодания по поводу скидок, "а

А где-то здесь есть заказчики? Вы серьезно? И Вы правда полагаете, что я опущусь до того, что примусь оправдываться и что-то объяснять? Милочка, очухайтесь, Вам уже не 16 лет.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 22:39  
цитировать   |    [  ] 
Что-то не хочется мне уже новых переводов. Канонических особенно. :-)
Страницы: 123...202203204205206...295296297    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 
  Новое сообщение по теме «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх