Перевод каких именно ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?»

 

  Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:18  
цитировать   |    [  ] 
Обсуждение процедуры перевода, выбора произведений, согласование механизма сбора и всего остального происходит здесь.
А эта тема предназначена для размещения самого вишлист по заданному шаблону, где обязательная часть выделена жирным шрифтом:
Автор "Название произведения" — вид носителя (предполагаемая сумма),
Комментарии строго по теме приветствуются — например, если что-либо из размещаемых ниже списков уже существует в планах издательств или любительском переводе (даже в стадии работы).

На 11.12.13 актуально:
(69) Брендон Сандерсон "The Well of Ascension"
(68) Майкл Муркок "Gloriana"
(68) Харлан Эллисон — не переведенные рассказы
(67) Брендон Сандерсон "The Hero of Ages"
(67) Ким Стэнли Робинсон трилогия "Red Mars", "Green Mars", "Blue Mars"
(61) Джек Вэнс — трилогия "Lyonesse"
(60) Брендон Сандерсон "The Alloy of Law"
(57) Майкл Муркок "Blood"
(57) Грег Иган "The Clockwork Rocket"
(54) новые переводы Вернора Винджа "Пламя над бездной", "Глубина в небе"
(51) Ричард Морган "The Cold Commands"
(48) Ричард Морган "Woken Furies"
(46) Тэд Уильямс "Shadowheart"
(45) Кларк Эштон Смит — все непереведенные рассказы и стихи
(45) Тэд Уильямс "Shadowrise"
(44) Ричард Морган "Woken Furies"

Результаты по малотиражкам
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


миротворец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 00:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата С.Соболев

Я проголосовал за все три книги и мне кажется это (моё голосование) в высшей степени бессмыслицей, ибо они мне эти книги одинаково любопытны равно как и всем почтенным лаборантам, которые за оные произведения голосовали.

Ага, похоже пункты голосования добавлялись в режиме реального времени. Там на самом деле 30 пунктов. И доступны в полном объеме они стали только сейчас. :-(
Нет-нет, первый пункт — это правильный пункт. Он иллюстрирует очень важную вещь, как и будущая разница между результатами в прикрепленном файле и голосовании.
ps. Я так понимаю часть голосовавших возможно не в полном объеме проголосовала или вообще неверные пункты могли выбрать. Интересно можно ли по запросу к админам сбросить результаты и начать сначала?
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 00:45  
цитировать   |    [  ] 
Фикс

Ага, похоже пункты голосования добавлялись в режиме реального времени. Там на самом деле 30 пунктов. И доступны в полном объеме они стали только сейчас.

Ну бывает — я когда голосовал видел только 3 книги и два первых вопроса или какие они там сейчас стали. Это не беда, 1 голос тоньше спички.


цитата


Нет-нет, первый пункт — это правильный пункт. Он иллюстрирует очень важную вещь, как и будущая разница между результатами в прикрепленном файле и голосовании.



Я не понял. Что мы узнаем — что 80% не хотят? Чем это важно? Для чего это важно? Если они не хотят — так такой же опрос на сайте харлея выдал бы ровно то же — не хотят, не мое. Платить-то будут не те кто не хотят, платить будут те кто хотят. Зачем нам знать что есть кто-то в мире кто ничего не хочет? Смысл какой от этого знания? От меня этот смысл ускользает, что это прибавляет к проекту? Проект закроют если 60% будет против? или что? Я правда разобраться хочу, хотя уже сплю на ходу.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 00:50  
цитировать   |    [  ] 
Блин, я проголосовал, а потом еще позиции добавились. Я за честные выборы!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 06:31  
цитировать   |    [  ] 
то ovodoc   Я тоже в этом положении оказался, но моё как раз удачным образом было на самом верху. Нормально, два-три голоса не страшно чем если сейчас переделать голосовалку и потеряются 36 чел.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 09:39  
цитировать   |    [  ] 
ВНИМАНИЕ!
Все товарищи, которые хотят прочесть роман Ричарда Лаймона и с которыми я ранее не связывался, должны написать мне в
ЛИЧКУ.
Спешите!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 4 апреля 2012 г. 14:15  
цитировать   |    [  ] 
Отметилась напротив Моргановских "The Cold Commands"
Электронка, рублей 300. Можно и больше, если появятся конкретные суммы. Сильно уж боюсь, что у нас второй и третий том переводить даже планировать не будут. Эксмо помалкивает


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 14:25  
цитировать   |    [  ] 
всем привет! произведения Кормака Маккарти должны быть переведены все!!! живой американский классик и только не давно стали переводить некоторые произведения и то потому что голливуд стал экранизировать эти произведения. кто за?


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 14:28  
цитировать   |    [  ] 
ну и вернор виндж конечно же тоже со свими детьми неба. хотя предыдущее произведение было мягко говоря не понятно (в прямом смысле слова, почти пол книги читаешь и не понимаешь) может эта новая книга будет примерно такой же как пламя или глубина. за винджа и маккарти можно и по сто рублей отдать спокойно в эл. виде


миродержец

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 15:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата sva871174772

хотя предыдущее произведение было мягко говоря не понятно (в прямом смысле слова, почти пол книги читаешь и не понимаешь)

То не Виндж был, то Левин.

цитата sva871174772

за винджа и маккарти можно и по сто рублей отдать спокойно в эл. виде

Как вы щедры! :beer:
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


авторитет

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 15:40  
цитировать   |    [  ] 
Я могу предложить нескольких переводчиков. Но нужны гонорары, которые они считают адекватными.
Имеется любитель Танит Ли, с огромным списком переведенной литературы — освободится из даджона Гонзы где-то в мае. Из беседы стало ясно, что Танит он потянет за за 60 баков за а.лист.
Если вам это нужно, пишите в личку где-то до 5 мая. Потому что дальше планы человека могут радикально измениться.
Другие два переводчика сомнительные, так как не раз подводили издателей, хотя если сделают перевод, то мир им осанны поет.
Вы сами прикиньте, что вам по душе, потом как тема свернулась в анекдот, и явно что-то нужно делать.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 16:04  
цитировать   |    [  ] 
Вдруг вспомнилось, как издавался в России "Атлант расправляет плечи". Некий миллионер (возможно, Чичиваркин, но слухи они и есть слухи) осознал, что России без этой книги никак не прожить. Связался с издательством и предложил кругленькую сумму. Так книгу перевели, издали и до сих пор переиздают.
Короче, искать надо не переводчиков, а миллионеров, которые с удовольствием потратятся на фантастику, потому что сами фэны:-))).


миродержец

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 17:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

осознал, что России без этой книги никак не прожить.

Что-то мне стало страшно за его рассудок. Ну да пусть.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 17:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Связался с издательством и предложил кругленькую сумму. Так книгу перевели, издали и


Обычная пратика, ничего экстраординарного нет — так издают книг про котоые с виду и не скажешь что они за счет сторонних средств изданы. Некоторые вообще выходят в традиционных жанровых сериях как бы среди таких же. Да и сейча нагуливается в Эксмо проиет по изданию Эриксона — челвеок взялся, челвеок наджеюсь доведет проект свой. Но это суммы в десятки и сотни тысяч рублей.

Тут же требуются средствА на порядок меньшие — тысячи рублей или от силы тысяча долларов. Как-то так. Только файл, без бумаги.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 18:22  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемые FixedGrin и Kshishtof A.!
Полностью с Вами согласен. Но, наверное, у всех свои тараканы.
А самое интересное, что этот бред (ИМХО, разумеется) очень даже покупается. И за немалую цену.


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 20:38  
цитировать   |    [  ] 
Кроме Лаймона что-нибудь взялись переводить? А то как-то затихло всё.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 20:42  
цитировать   |    [  ] 
Вроде, Kiplas Баркера переводить хочет. Но не того, который означен в голосовании:)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 20:44  
цитировать   |    [  ] 
Старая модель финансирования победила короче. Но книги будут.


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 20:47  
цитировать   |    [  ] 
Karnosaur123
Ну да, про это знаю. Я про те за которые голосовали.


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 22:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата С.Соболев

Но книги будут.

О каких книгах идёт речь? ???
Страницы: 123...1920212223...343536    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?»

 
  Новое сообщение по теме «Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх